Марк задумался на минуту, но затем встряхнул своей головой и опять придвинулся ближе к компьютеру.
Ангел встрепенулся. Отпуск срывался, - нужно было, что-то срочно делать. Он мысленно обратился к Отцу за помощью. Ровно через минуту в кабинет к Марку Шульцу весело вошел его шеф Генрих. Его загорелое лицо светилось в улыбке - буквально несколько дней тому назад он вернулся из поездки в Таиланд.
- Привет, Марк! – радостно сказал он. – Как ты здесь, мой дорогой?
Друзья пожали друг другу руки.
- Ну и загар у тебя, – немного с завистью произнес Марк. – Даже не совсем прилично для зимней Германии.
Генрих весело рассмеялся.
– Отдыхать, друг, всегда прилично! – отозвался он. – А для чего же еще, мы столько лет с тобой работаем? Детей обеспечить, да самим пожить, как следует. Нужно всегда держать баланс в этой жизни между работой и отдыхом.
Шеф внимательно посмотрел на друга.
- А ты, кстати, уже, кажется, больше года никуда не ездил? Не очень хорошо, друг. Бери-ка свою Марту да лети с ней куда-нибудь в красивое местечко. А то твоя кожа по цвету уже сравнялась с этим серым компьютером.
Марк мечтательно потянулся в кресле и улыбнулся.
- А может и вправду, Генрих, куда-нибудь рвануть? – с улыбкой отозвался он. – Ты прав, давненько мы с Мартой уже не ужинали на закате на берегу моря…
Шеф похлопал его по плечу.
- Решено! Приказываю другу срочно ехать на отдых! – смеясь, скомандовал он и вскоре вышел из кабинета.
Ангел Анри с благодарностью улыбнулся: «Спасибо, Отец»!
Через минуту Марк Шульц уже звонил своей Марте.
- Привет, дорогая! – радостно заговорил он. – Я тут кое-что решил! Едим с тобой отдыхать куда-нибудь на острова. Позвони нашему агенту Эльзе, пусть она посмотрит, какие сейчас есть хорошие варианты.
Выслушав в ответ радостное щебетание жены, Марк добавил.
- Да начинай уже паковать наш большой синий чемодан. И это, - он еще раз посмотрел на картину на стене, - не забудь туда положить наши маски с трубками и ласты. Поплаваем с тобой там, как следует в море.
Ангел Анри радостно крутанулся на месте, - «Получилось»! Он с улыбкой погладил картину на стене, еще раз весело посмотрел на своего Марка и полетел домой.
* * *
Катамаран «Дольче дайв» снимался с якоря. Майк и Боб дружно поднимали на нем паруса, Джош же стоял у штурвала. Егор в это время закреплял якорь на носу корабля и одновременно поглядывал за всеми мелями вокруг. Свежий утренний бриз гнал по воде небольшие волны, а заодно и с радостью наполнял дайверам паруса.
Переход к следующему месту их погружений должен был продлиться немногим более трех часов. Друзьям предстояло обогнуть несколько групп рифов и только затем уже выйти в нужный район. Чтобы не скучать, дайверы вновь достали свои спиннинги. Вчера вечером за ужином они вдруг вспомнили, что давно уже не ели свежее сашими из рыбы с соевым соусом и вассаби. И это посреди океана, где вокруг плавало полным-полно почти готовых продуктов к этому блюду. В общем, нужно было срочно заполнять этот пробел в рыбном рационе.
Кроме Майка и Егора свой спиннинг достал и Боб. После последней утренней рыбалки, он уже явно считал себя более опытным рыбаком. Вскоре три блесны друзей ушли в воду. Майк занял себе место на левом борту катамарана, Боб на правом, а Егор пристроился на задней палубе корабля по центру.
Следующие пятнадцать минут рыбаки молча крутили головами, поглядывая то на свои неподвижные спиннинги, то на спиннинги друзей.
- А какая рыба самая вкусная для сашими? – первым нарушил это молчание Егор.
Джош за штурвалом сразу оживился.
- Это кто как любит, но наиболее нежным мясо считается у вахо, снейпера и перча. Мне так больше всего нравится голубой перч. У него большие выразительные глаза и такое же нежное мясо.
Боб на задней палубе проглотил слюну и подсел поближе к своему спиннингу.
- А мне еще очень нравится свежая семга, – добавил Майк. – Но она ловится в более холодных водах, а здесь, пожалуй, вахо и перч, действительно будут самыми вкусными.
Прошло еще двадцать минут. Клева не было.
- Наш дорогой, Джош! – вновь как-то очень ласково заговорил Егор, уже явно без интереса поглядывая на свой спиннинг, – а какое самое нежное наземное мясо у нас с собой есть на корабле?
- О! – с чувством отозвался Джош. – У нас с собой есть баранина на косточке, а еще есть стэйки из говядины «блэк ангэс». Их делают из специальных черных коров, столицей которых считается город Рокхэмптон, что как раз напротив нас. Эти стейки мои самые любимые и я взял их на корабль пару дюжин. Если их приготовить на барбекю и полить специальным соусом, то по вкусу вообще мало что может с этим блюдом сравнится.
Все рыбаки на задней палубе, не сговариваясь, стали сматывать свои спиннинги.
- Джошечка! – обратился к другу Майк, который первый домотал катушку. – А давай-ка я немного постою у штурвала. А ты отдохни, а заодно и поставь там в микроволновочку на разморозку эти самые вкусные стейки, о которых ты сейчас говорил. Тем более что мы сейчас так удачно оказались совсем рядом с их столицей.
После этого Майк выразительно посмотрел на остальных рыбаков.
- Друзья! – обратился он к ним. – Никто не против, если мы поедим сашими как-нибудь в другой раз?
- Нет-нет! – громко заголосили в ответ Егор и Боб.
– Да и вообще, мы же не японцы, чтобы есть сырую рыбу, да еще и на завтрак, – добавил от себя Боб. – Мы в Австралии, а здесь всегда любят есть вкусное мясо!
Глава 6.
Парусник.
К полудню катамаран «Дольче Дайв» уже стоял на якоре в удобной песчаной лагуне. Наконец-то друзья добрались до своего третьего места. Оставшуюся часть этого дня команда решила посвятить хозяйственным вопросам, а к погружениям приступить уже завтра. Дайверы еще раз проверили оставшиеся на корабле запасы воды, продуктов и топлива. Их автономное плаванье продолжалось уже четырнадцать дней и пришло время сделать первую небольшую ревизию.
После детального осмотра корабля, Джош за столом начал высказывать свое мнение.
- С водой, друзья, у нас все хорошо! Бортовой опреснитель вполне справляется с нашими потребностями, - он отхлебнул горячего кофе и после продолжил, - запасов еды нам тоже хватит еще дней на десять, даже при условии, что вся рыба вокруг нас полностью будет игнорировать наши блесны.
Дайверы весело рассмеялись. Не так давно съеденные стейки из тех знаменитых австралийских коров, сильно приподняли им настроение.
- Приблизительно также выглядит ситуация и с топливом, - продолжал пояснять Джош. – Нам его с гарантией хватит еще дней на десять для того, чтобы пару раз в день заводить двигатели и заряжать все батареи на корабле.
Майк и Егор переглянулись между собой.
- То есть, в любом случаи через недельку нам желательно заехать в какой-нибудь порт, – первым из них сказал Майк, – чтобы пополнить там провизию и топливо.
- А заодно и посетить какой-нибудь местный паб со свежим пивом и вкусненькими сосисками, – мечтательно добавил Боб.
- И не забыть сделать пару звонков близким, – назидательно поднял палец Егор. – Ведь для всех мы сейчас ныряем в диких водах, где много кусачих акул.
После Егор хитро сложил перед собой руки и продолжил, подражая женскому голосу.
- Правда мы также можем здесь найти и какую-нибудь красивую – прекрасивую старинную диадему…
Дайверы весело засмеялись, но потом дружно кивнули головами. После всего этого Джош достал карту и специальную линейку.
- Тогда нам желательно заранее выбрать то место, куда мы хотим двинуться на заправку и короткий отдых, - сказал он. - К тому же и погода здесь может быстро измениться. Не зря мы по нескольку раз в день слушаем ее прогноз по корабельному радио.
- Какие у нас здесь есть хорошие варианты портов? – глядя на карту поинтересовался у него Егор.
Джош положил линейку на карту и начал что-то измерять.
- До порта Бандарберг нам отсюда плыть целых триста семьдесят километров, – закончил он свое первое измерение.
- Бандарберг? – как-то очень вкрадчиво переспросил его Егор. – Это случайно не тот городишко, где делают прекрасный ром, который в недалеком прошлом был любимым напитком всех моряков мира?
- Тот, тот, – смеясь, ответил ему Майк.
– Но эти триста семьдесят километров для нас означают два дня пути, а ром этот продается во всех винных магазинах Австралии, – сопротивлялся Егору Джош.
- Но там же его Родина, – романтично сказал Егор, но потом все же сдался. – Ладно, поехали дальше.
- До другого большого порта Маккай нам плыть триста сорок километров.
- Не намного лучше, – сказал Майк.
- Согласен, – ответил Джош и вновь задвигал линейкой по карте.
- До Рокхэмптона нам добираться около двухсот сорока километров. Но там на побережье нет хорошего порта, и до самого города нужно плыть еще где-то сорок километров по реке Фитцрой.
- Не очень весело, – отозвался Егор. – На этих реках может быть много разных москитов. К тому же в разное время года они имеют и разную судоходность. Мне кажется лучше не рисковать в незнакомом месте.
Джош и Майк переглянулись и согласно кивнули головами.
- Есть неплохое местечко в Глэдстоне, – продолжал свои измерения Джош. – Здесь большой порт и город. Добираться же туда всего двести тридцать пять километров.
- Это уже звучит лучше, – отозвался Майк.
– Один только минус, – немного сморщил свой нос Егор. – Глэдстон - это большой торговый порт и пейзажи там вокруг будут уж больно промышленные. Контраст со Свейном у нас получится просто грандиозным.