Однажды суровой зимой — страница 35 из 52

— Само-собой, — отозвался красавец-нефилим, который продолжал задумчиво рассматривать пламя в камине.

— Брат? — целительница повернулась к могучему воину.

— Я не оставлю Ориса в такую пору, — подтвердил Кердас.

Он сел прямо на пол возле кресла сестры. С удовольствием вытянул ноги в тяжелых громоздких сапогах.

— Мы во всем разберемся, — добавил он.

Тогда Малисса обратилась к Эстлин. Чуть прищурила большие бирюзовые глаза, будто изучала реакцию девушки.

— Ньяли?

Вендал невольно заметил, как две знакомые морщинки пролегли меж бровями.

— Я должна подумать, — чародейка запустила пальцы в волосы, распуская их. — Но признаю честно, у меня были другие планы.

— Возможно, они изменятся после праздника, — лукаво предположила Малисса.

— Дай слово, что не станешь на меня давить и уговаривать, — попросила Авершам.

Принцу Кархолла невольно почудилось, что эта просьба адресована ему.

— Клянусь, — улыбнулась блондинка. И затем добавила: — Разве что в отношении наших нарядов на балу сегодня вечером.

Эстлин закрыла лицо руками, а Малисса засмеялась.

— Я уже выбрала изумительные платья, — целительница подмигнула сестре, которая посмотрела на нее сквозь пальцы. — Осталось выбрать украшения.

— Украшения уже есть, — Вендал облизал губы. — Я говорил тебе о них, помнишь, Эстлин?

— Ты невыносим, — чародейке показалось, что эта фраза преследует ее.

— Что за украшения? — оживилась Малисса.

Но прежде, чем Вендал или Эстлин успели что-то ответить, Далейн повернулся к ним и с иронией произнес:

— Женщина, в этом деле столько дыр, а тебя волнует, в каких украшениях пойти с сестрой на королевские танцульки.

— Дыра всего одна, — целительница подняла палец вверх. — Мы не нашли того, кто помогал Абиалли. Но это временно. Кроме того, этот человек может объявиться и на самом празднике. Это делает наше присутствие вдвойне важным.

— А если он не объявится, поймаем позже, — пожал плечами Кердас, соглашаясь с ней.

— Именно, — подтвердила Малисса. — В любом случае, сидеть при дворе сложа руки не будем.

Бывший пират знал, что спорить с женой, как спорить с лавиной. Она все равно сойдет, коли уже начала, хочешь ты этого или нет. Впрочем, Далейна волновал далеко не сам праздничный бал. Он ничего не имел против светских развлечений. Напротив, публичные почести его развлекали. Дело было в другом. В том, что, как выяснилось, опасность никуда не исчезла.

Взгляд нефилима упал сначала на королевский клинок на каминной полке. Затем на Вендала, что все так же сидел в кресле и не мог оторвать глаз от упрямой Авершам.

— Ты владеешь мечом, принц? — вдруг спросил он.

— Весьма сносно, как мне говорили, — младший Винграйн приподнял одну бровь. — А в чем дело?

— Кто тебя учил? — вопросом на вопрос ответил бывший пират. — Отец?

— Дядя, — поправил Вендал. — Младший брат мамы. Сир Ланерли. Он был лучшим мечником Кархолла…

— Я мог бы обучить тебя фехтованию, принц, — неожиданно заявил Далейн. — Весь Срединный Мир знает, что лучше меня мечника не найти. Правда, брат?

Он хитро подмигнул Кердасу. Здоровяк закатил глаза.

— Ты и твои зубочистки. Ну, конечно, — он вздохнул.

— Не ревнуй, братец, — Далейн усмехнулся.

Он показал на громадный клинок Кердаса, что все так же покорно стоял в своих ножнах, прислоненный к одному из книжных шкафов. Оружие было громадным даже для двуручного меча.

— Но при всем моем уважении к тебе, твой меч — не меч вовсе. Это огромная гильотина. Им нельзя фехтовать. Можно только крошить врагов, как скот на бойне.

— Ты просто не можешь его поднять, поэтому завидуешь, — Кердас скрестил на груди руки и ухмыльнулся.

— Да никто его поднять не может! — возмутился бывший пират. — Ни один нормальный человек. Так как же можно звать себя лучшим мечником, если и тягаться по своему оружию не с кем?

Кердас хотел что-то возразить, но его прервала Авершам, которая встала со своего места и направилась прочь из библиотеки:

— Я вас тут оставлю. Вы пока померяйтесь, у кого меч больше. Не торопитесь, — она ехидно улыбнулась. — А мне нужно кое-что сделать до праздника. Увидимся вечером.

Чародейка ушла, захватив посох и свой зимний плащ, что сиротливо валялся на полу у входа.

В широком коридоре было сумрачно и тихо. Намного прохладнее и темнее, чем в уютной королевской библиотеке. В этой части дворца слуг сейчас не было, равно как и стражи. Все впопыхах готовились к вечернему торжеству. Так даже лучше. Никто не будет мешать и бросать любопытные взгляды.

Настроение Авершам поднялось незаметно. Несмотря на то, что в поисках истинного заговорщика они пока явно терпели неудачу. То ли тому виной была шутливая перебранка названных братьев. То ли грел душу тот факт, что Вендал ее отпускать от себя не желал. Возможно, из-за него она и потеряла бдительность. Не смогла выйти на помощника Абиалли. Но Малисса была права. У них еще будет время подумать об этом. А пока…

— Эстлин, — окликнула ее Малисса. Она почти бегом догнала сестру. Подошла вплотую. В глазах целительницы читалась растерянность. Она перешла на шепот. Впервые в жизни Малисса не знала, какие слова подобрать. — Пожалуйста, скажи мне, что я сошла с ума. Ты что… Ты… И Вендал… Вы?

— Зайди ко мне через час, сестра, — Эстлин поспешила дальше, лишь добавив: — Помнишь те платья, что мы носили в небесных чертогах? Пожалуй, я потрачу силы на портал и схожу за ними домой. Они стоят того, чтобы пойти в них на этот проклятый праздник.

— Долгий день. Стигмы и виолончель -

Большой зал Винграйнов блистал тем вечером. Не было недостатка ни в украшениях, ни в угощениях, ни в благородных гостях. Столь великолепные праздники случались разве что в честь королевских свадеб или крупных военных побед. Торжество по случаю возвращения принца Вендала более всех оценили те, кто утром присутствовал на суде предателя-магистра. Мрачность и угрюмость происходящего исчезли без следа.

Под высоким сводом потолка висели огромные хрустальные люстры. Толстые свечи в них, похоже, были зачарованы. Уж слишком ровно горели они, не капали воском на головы гостей. Кроме того, деревянные кессоны и потолочные балки украшали гирлянды мелких багряных цветов и зеленых листьев из королевской оранжереи. Такие же цветы были по всюду: на столах в вазах, на каминных досках, у оснований колонн и вокруг дверных арок.

Все камины в зале разожгли. Они давали достаточно тепла, чтобы как следует обогреть каминный зал. В натопленном помещении, украшенном цветочными гирляндами, гости вовсе забывали о том, что снаружи гуляет метель.

Накрытые столы стояли вдоль стен. На них уже красовались угощения в изобилии — от ярких фруктов в высоких вазах до ароматных копченостей на серебряных блюдах. Аппетитные запахи лились рекой. А слуги сновали тут и там с подносами. Они подавали горячее и закуски. Уносили грязную посуду. Подливали вино. И искренне старались угодить каждому.

Гостей рассадили согласно регламенту: чем ближе к столу монархов, что стоял на небольшом возвышении в дальнем конце зала, тем важнее приглашенное лицо.

Орис Винграйн никогда не был сторонником равенства со всеми поддаными подряд. Потому на многолюдных мероприятиях никогда и не бывало длиннющего общего стола, как некоторые короли любили накрывать через весь зал. Орис Винграйн всегда ссылался на то, что такие столы занимают все место и попросту мешают устраивать танцы после трапезы. Однако, подданные прекрасно понимали, что король попросту предпочитает держать определенную дистанцию.

За столом монархов были места лишь для монархов. Негласно. Во главе сидел сам король Кархолла. По правую руку от него — Вендал. По левую — место всегда оставалось пустым в память о покойной королеве. На прочих местах могли сидеть лишь короли других государств и их семьи. Такова была традиция дома Винграйнов. Сегодняший пир не стал исключением. Помимо правителя и его наследника за столом монархов сидели Макланды из Анверфела и Рилейны из Ульдара. Венценосные соседи, с которыми Орис Винграйн поддерживал теплые отношения.

Столы справа и слева от королевского всегда занимали магистры Кархолла, а также самые родовитые и богатые гости. Однако, ближний стол пока пустовал. Его накрыли на четыре персоны специально для нефилимов.

Впрочем, опоздание особых гостей мало кого волновало. Собравшиеся наслаждались красивой музыкой и приятным общением на фоне изысканных яств. Время от времени герольд возвещал о прибытии кого-то из опоздавших: бароны и лорды, которых в задержке никто не винил, ибо непогода разыгралась нешуточная. Кареты застревали в сугробах, а лошади ехали медленнее сквозь снегопад.

Гости время от времени подходили к столу монархов, чтобы выказать свое почтение хозяевам замка. Все без исключения восхищались отцом и сыном Винграйнами. Пожалуй, лукавили они не сильно. Было чем восхищаться.

Король Кархолла с гордым видом восседал за столом в своем огромном кресле с высокой спинкой. Он надел свою лучшую мантию, отороченную золотистым мехом. Темно-синие, точно ночное небо, ткани его одежд украшали тончайшие золотые вышивки. Довершением была неизменная корона с сапфирами и рубинами на челе.

Орис Винграйн сдержанно улыбался. С гостями он общался очень почтительно, всем своим видом демонстрируя, как важен для него этот вечер. Как много значит возвращение сына домой и победа над заговором за его спиной.

Конечно, Вендал понимал, что за этой улыбкой скрывается глубокая внутренняя боль от предательства брата. Но ничто на свете не заставило бы Ориса Винграйна показать эту боль миру. Нет. Для всех он неуязвимый правитель. Несгибаемый человек в доспехе из собственной силы духа. Мудрый и хитрый настолько, что уже заранее раскусил предателя и приготовил двор к празднику и возвращению любимого сына. Тот, за чьи интересы стоят знаменитые нефилимы.

Вендал гордился силой своего отца. Ее хватало на то, чтобы с честью и достоинством снести любые удары судьбы. Потому, несмотря на все разногласия, в глубине души принцу хотелось походить на своего родителя. Обладать столь же несгибаемой волей. Впрочем, собравшиеся и так уже узрели в нем продолжение короля Ори