Однажды в Королевствах — страница 16 из 35

ь, не обращал внимания на жалобы драматурга и время от времени напоминал тому выбрасывать камни Хелбена за борт.

— Это слишком скучно, — сказал драматург, потерявший счёт выброшенных камней.

— Это всё потому, что ты не наслаждаешься видом. Многие жители Фаэруна были бы готовы отдать правую руку за такую возможность.

— Я не могу наслаждаться из-за своей боязни высоты. Хотя, возможно, мне станет легче, когда мы доберёмся до места с летающей рыбой.

— Ты имеешь в виду Залив Дельфина? — поправил Воло, — Знаешь, когда ты упомянул об этом, я подумал, что мы уже должны быть над ним.

— Но мы идём по другому пути, — вмешался Кёртис.

— Да неужели? — спросил Воло.

— Именно так. Мы летим на северо-запад.

Воло посмотрел на солнце и в гневе крикнул:

— Джонас! Иди сюда!

Дворф немедленно спустился к трём членам экипажа.

— В чём дело?

— Мы летим в неверном направлении.

— Кто сказал?

— Мальчишка.

— Он ошибается.

— Нет, не ошибается! Мы идём на запад, — крикнул Воло.

— А вот и нет. Если бы мы летели на запад, то уже были бы над Чультом.

— Что такое Чульт? — спросил Пэсспоут.

— Чульт, — начал Кёртис, — это западная часть Сияющего Юга. Это многокилометровые джунгли, населённые громовыми ящерицами.

Эти слова только сильнее подкрепили в Воло уверенность в правдивости биографии юноши.

Великий путешественник посмотрел за борт и снова повернулся к Джонасу.

— На юго-западе Чульт ограничен Кобольтовыми Скалами, а востоке граничит с саваннами Самаранча?

— Что такое саванны? — спросил Джонас.

— Большие луга. Как эти вот, — сказал Воло, указывая пальцем за борт.

— Оу, так хорошо видны… — сказал Джонас, почёсывая свой подбородок, — Господа. У меня две новости и обе плохие. Первая — мы действительно перепутали направление. А вторая…

— Что ещё?! — крикнул Воло, не в силах больше сдерживать свой гнев.

— Видите тот вулкан? Не кажется ли вам, что он становится больше? Хехе…

— В чём дело? — спросил Кёртис.

— Джентльмены, кажется, мы теряем высоту.

— Ты хочешь сказать… — медленно проговорил Пэсспоут.

— Да, мы падаем.

Глава 12ЧУЛЬТили Пэсспоут — мастер Горячего Воздуха

Миноу продолжал медленно приближаться к вулкану. Хотя корабль подал с достаточно безопасной скоростью, он падал прямо в жерло вулкана. Переключившись на аварийное управление, Джонас пытался приземлить корабль на плато, кажущиеся достаточно большим и прочным, а Воло пытался успокоить Пэсспоута, находившегося на грани паники.

— Мы все умрём! — закричал пухлый драматург, — Человек не должен летать!

— Заткнись, трус, — отреза дворф.

— Успокойся, сын Кантифласа и Адель, — спокойно сказал Воло, а затем переключился на более воинственный тон и повернулся к Джонасу.

— Ясли мы выживем, я буду избивать тебя так долго, пока весь твой вонючий запах не выветрится из твоего тела!

— Обещания, обещания, — со смешком проговорил дворф.

Пассажиры летающего корабля начали чувствовать горячий воздух, исходящий от приближающегося вулкана.

— Мы продолжаем падать! — кричал Джонас.

— Почему мы падаем?! — крикнул Воло.

— Думаю, что магический стержень разрядился, пока мы летели сюда.

— Думаешь?! — съязвил Воло.

— Мы все умрём! — снова крикнул пухлый драматург.

— Я попытаюсь устроить нам мягкую посадку, — сказал Кёртис, пытаясь удержать канаты в руках.

— Может, нам лучше заранее спрыгнуть отсюда? Хе-хе… — насмехался Джонас.

— Зачем ты… — начал Воло.

— Мы все умрём!

— Хо-хо, земля!

Бац!

Все пассажиры были сбиты с ног силой столкновения, однако в последний момент Кёртис подбежал к рулю корабля и таки смог вытянуть корабль на безопасное плато.


* * * * *

— Мы живы! — крикнул Пэсспоут, подтвердив своим возгласом все опасения Джонаса.

Кваааааарк!

Неземной звук пронзил тишину на многие мили вокруг.

— Что это было? — спросил Пэсспоут, готовый снова начать панику.

— Похоже на птеродона, — ответил Воло, — Одну из громовых ящериц.

Кваааааарк!

— Тир спаси нас, — проговорил Пэсспоут.

— Не переживай, — ответил Воло, — они травоядные.

— Замечательно.

Кёртис долго осматривал корабль с позиции рулевого, а затем спустился к остальным.

— Простите, друзья, за эту жёсткую посадку.

— Я бы сделал её мягче, — пробурчал Джонас, — если бы кое-кто не отобрал у меня управление кораблём.

— Я думал, ты знаешь, как управлять этим кораблём, — сказал Воло.

— Знаю. Но сейчас я ошибся.

Воло лишь гаркнул. Он понимал, что изливать гнев на Джонаса означает лишь тратить драгоценные минуты, которые могут быть потрачены на решение другой задачи. Кроме того, пассажирам нужно было как-то поднять корабль в воздух раньше, чем неустойчивое плато обрушится под весом корабля. К тому же, на звук падения могут сбежаться другие громовые ящеры. Не только травоядные.

— Нам нужно как-то выбраться отсюда, — сказал Воло.

— О, хорошая идея, величайший писатель, — съязвил Джонас, — Я полагаю, ты уже прочитал где-нибудь в своих книжках, как это сделать?

— Молчи, — отмахнулся от него Воло. В первую очередь он разобрался в обстановке вокруг — внизу по склону были душные, влажные, полные различных насекомых джунгли, которые не очень подходили для приятного отдыха.

— Кёртис. Осмотри корабль. Проверь магический стержень, паруса, состояние канатов, мачт и так далее.

— Да, капитан, — ответил юноша и начал осматривать мачты.

— Пэсспоут. Проверь запасы провизии. Если Джонас соврал нам о её количестве, то нам придётся отправиться за провизией вниз.

— Да, капитан Воло. Но могу ли я забрать положенный мне обед? Знаешь ли, после падения у меня жутко разыгрался аппетит.

— Позже, — ответил Воло со смешком, — Проверь ещё все трюмы на наличие любых других, не пищевых запасов.

— Да, Воло, — ответил Пэсспоут. Драматург ушёл к нижним трюмам, сопровождаемый урчанием своего живота.

— Теперь ты, — со злостью произнёс великий путешественник, поворачиваясь к Джонасу, — Скажи мне честно, что ты знаешь об этом корабле?

— Только то, что уже рассказал тебе, — пробурчал дворф. Он с нескрываемой ненавистью смотрел на великого путешественника, а тот, в свою очередь, не уступал. Кулаки Джонаса сжались, как вдруг их безмолвное противостояние нарушили подошедшие Кёртис и Пэсспоут.

— Мачты, паруса и рулевой механизм в порядке, однако магический стержень раскололся и проделал дыру в днище корабля. Хорошо, что мы летели не над водой.

— Да ну, — со смешком ответил Джонас, — Мне всё равно. Я же умею плавать.

— Надеюсь, так же, как ориентироваться в пространстве, — сказал Пэсспоут, пытаясь скрыть рот, набитый едой, — Наших запасов хватит примерно на неделю.

— Там провизии как минимум на месяц! — возразил Джонас.

— Может для дворфов этого хватит и на месяц, — ответил Пэсспоут, — Из не съестного там есть только бочка с краской и бочка с клеем.

— То, что осталось от «косметических работ» над кораблём, — ответил дворф.

— Что ж, — начал Воло, — По крайней мере, что бы ни издавало тот визг, оно улетело.

Неожиданно послышалось урчание.

— Простите, — виновато сказал Пэсспоут.

— Боюсь, что это был не твой живот, — медленно сказал Воло, — Похоже на вулкан.

Урчание.

— Неужели он собирается извергнуться?! — крикнул Джонас.

— Мы все умрём! — крикнул драматург.

— Не думаю, что это предвещает извержение, — начал Воло, — Кёртис, ты когда-нибудь изучал геологию?

— Да, — сказал Кёртис, всё больше убеждая Воло в своём образовании, — Перед извержением вулкана происходит ряд геологических проявлений, которые вовсе не обязательно могут привести к извержению.

— Геологических проявлений? — спросил Пэсспоут.

Тут из вулкана вырвалось облако горячего пара, которое тут же улетучилось в атмосферу.

— Например, это, — сказал Воло, — Я планирую использовать это явление, чтобы взлететь — извержение крайне летучего пара должно будет поднять корабль высоко в воздух сразу же, как он попадёт в корабль через пробоину в днище нашего судна.

Горячего воздуха вокруг пассажиров становилось всё больше с каждой секундой.

— Посмотрите! — крикнул Пэсспоут.

Все обернулись к нему.

— Не на меня. На паруса!

Паруса Миноу начали вздуваться из-за горячего воздуха, витающего вокруг и корабль начал медленно подниматься в воздух.

— Быстро, бросьте якорь, чтобы нас не подбросило в воздух!

— Да-да, — пробормотал Джонас, потянув за рычаг. Механизм сработал, и якорь моментально опустился на землю.

— Воло, — начал Пэсспоут, — Я помню, что в детстве, когда я наблюдал за репетицией моих родителей, Кантифласа и Адель, я видел, как мастер по декорациям использовал горячий воздух, чтобы раздувать простыни.

— Однако остаётся проблема, — прервал его Джонас, — Магический стержень. Он же сломан.

— Тогда решено! — внезапно воскликнул Воло, — Я и Кёртис снимем парус со второй мачты и приделаем его с другой стороны первой, а Пэсспоут с Джонасом смогут использовать клей и краску, чтобы приклеить что-то, что сможет закрыть брешь в днище корабля и дырку, снизу обоих парусов.

— Прости, но не можешь ли ты повторить, что в итоге у нас должно получиться? — спросил Пэсспоут.

— Я хочу, чтобы ты и Джонас нашли там, внизу, что-нибудь, чем можно было бы заделать дыру снизу парусов, как только мы наберём достаточно горячего воздуха в наш импровизированный шар. Иначе, весь набранный воздух выветрится… И поспешите. Мне кажется, у нас мало времени, — сказал Воло, посмотрев на небо над вулканом.

Пухлый драматург и дворф отправились вниз по склону. Каждый из них ворчал, так как был недоволен своим напарником. Пэсспоут решил, что лучше не оглядываться на вулкан, дабы не навлечь беду.