Однажды в Королевствах — страница 17 из 35

— А ты суеверный, — сказал дворф, когда услышал опасения драматурга насчёт вулкана.

— Что-то типа того, — коротко ответил Пэсспоут. Он не доверял этому дворфу и не желал делиться с ним информацией, которую можно было бы использовать против него самого.

— Знаешь, а этот парень, Кёртис, довольно умный, — сказал Джонас, пытаясь спровоцировать Пэсспоута.

— Вообще-то, это я предложил идею насчёт горячего воздуха! — возразил тот.

— Я сразу понял, что ты эксперт по различным газам. Судя по всему, внутри тебя много таких.

Пэсспоут только собирался ответить оскорбительным заявлением насчёт запаха дворфа, как вдруг услышал чьи-то шаги.

— Тихо! — прошептал драматург, — Давай спрячемся в тех кустах.

Несмотря на большой размер драматурга, кусты смогли укрыть пухлого человека и зловонного дворфа и дать им чёткий обзор происходящего перед ними.

— Гляди, — сказал Джонас, указывая пальцем вперёд.

— Шшш!

По пути, с которого напарники сошли пару секунд назад, шла группа ящеров-гуманоидов. Четверо спереди были не меньше десяти футов в высоту с крохотными чешуйками, покрывающими их голые зелёно-оливковые торсы. Судя по всему, они недавно закончили трапезу — большие куски мяса всё ещё оставались на исполинской кости, которую несли ящеры. Заднюю часть нес шестифутовый ящер, на голову которого подобно накидке была накинута серебристая шкура.

— Ящеры, — сказал Пэсспоут.

— А они выглядят забавно. Где их хвосты?

Пэсспоут проигнорировал вопрос дворфа и продолжил думать о своём задании.

— Готов поспорить, что эту шкуру можно будет использовать, чтобы заделать наш шар снизу.

Джонас рассмеялся:

— Хахаха. Никогда в жизни ничего глупее не слышал. Шкура же порвётся.

Низкий ящер, идущий позади, остановился, не сказав об этом остальным, и пошёл к кустам, в которых, как ему показалось, он слышал смех.

И Драматург, и дворф сидели максимально тихо, можно было даже услышать, как капля пота стекает со лба драматурга. Но, несмотря на все услилия, Пэсспоут не смог удержаться и неожиданно чихнул:

— Апчху!

Низкий ящер подпрыгнул на месте и, развернувшись, побежал за остальными своими сородичами. Шкура слетела с головы коротышки и упала прямо на куст, в котором сидел Пэсспоут и Джонас.

— Ну, это было просто, — сказал драматург.

— Держу пари, он побежал за своими друзьями, чтобы привести их сюда, — добавил дворф.

И он оказался прав. Через двадцать секунд, сразу после того, как Пэсспоут стянул шкуру с куста, напарники услышали звуки подбегающих ящеров.

И тогда дворф и драматург решили бежать.

Они побежали вверх по склону, однако ящеры с их накаченными ногами были быстрее, чем пухлый драматург и низкий дворф.

Урчание.

Земля под ногами начала трястись и Пэсспоут ускорился.

Буф!

Туман, окружающий плато, разошёлся, и напарники увидели волну пепла, поднимающуюся в воздух над вулканом

Дворф и Пэсспоут подбежали к кораблю, и Воло протянул руку, чтобы помочь драматургу взобраться на корабль.

— Вы как нельзя вовремя.

— Шкура… — проговорил задыхающийся драматург, — Закройте шкурой… дыру.

— Кёртис, бери шкуру и будь готов закрыть брешь.

— Кожа…блестящая сторона — задыхался Пэсспоут.

— Делай как он говорит, — скомандовал Воло, — Джонас! Бегом за штурвал и вытащи нас отсюда.

— Да, да, да, — бормотал себе под нос дворф.

Когда корабль начал подниматься в воздух, к нему подбежали ящеры и начали карабкаться на судно.

Пэсспоут подбежал к краю палубы и крикнул:

— Убирайтесь!

… И в этот момент Миноу с Джонасом у штурвала поднялся в воздух. Не плато тут же стали появляться трещины, через которые была видна раскалённая магма. Ящеры, увидев это, моментально бросились вниз по склону.

— Кто это? — спросил Воло у Пэсспоута.

— Да так, местные.

— Это их шкура.

— Да, но не подумай, мы не своровали её. Тот, что самый мелкий, сам обронил её, а мы с Джонасом просто подобрали её с земли.

— Понятно, — ответил Воло, задумчиво смотрящий вниз, — Ты имеешь в виду, того коротышку, который расправил крылья и догоняет остальных четырёх, уже летящих за нами?

— В смысле? — спросил Пэсспоут и подбежал к краю палубы, забыв про свою боязнь высоты.

Ящеры, неожиданно обросшие крыльями, бросились вслед за кораблём, стремительно нагоняя его. Их крылья достигали пятнадцать футов в диаметре

Кваааааарк!

Каждый ящер по очереди издал этот леденящий душу крик.

— Это были не обычные ящеры, это птеролюди. Джонас! Вытащи нас отсюда! Остальные! К оружию!

Воло, Кёртис и Пэсспоут бросились искать оружие, а Джонас крутил штурвал, бормоча себе под нос что-то про то, что управлять кораблём в такой ситуации невозможно.

Воло и Пэсспоут вооружились вёслами и били каждого ящера, пытающегося приземлиться на палубе. Кёртис же взял цепь с небольшим якорем на конце и стал размахивать ей, сбивая с ног приближающихся ящеров.

Битва шла в пользу пассажиров, пока одновременно трое ящеров не напали на двух путешественников. Воло смог отбиться от ящера, выбросив того за борт. Пэсспоут больно ударил другого ящера прямо в его змеиный глаз, однако третий ящер бросился на драматурга со спины. Потеряв равновесие от такого груза и упав назад, за борт. Кёртис вовремя среагировал и поймал наспех скрученным лассо драматурга.

В полёте, Воло ударил ящера, схватившего драматурга, по затылку, и тот, потеряв сознание, отпусти свою добычу и полетел к земле безвольным мешком.

Кёртис упёрся ногами в одну из мачт и не позволил пухлому драматургу полететь вслед за ящером.

— Помогите! — закричал Пэсспоут, — Вытащите меня! Верёвка сейчас порвётся!

Кёртис подтянул Пэсспоута и развернулся, что бы увидеть, как последний ящер. Коротышка, приземлился на корабль и побежал к парусам, чтобы сорвать украденную шкуру.

Юноша побежал за ящером, на ходу подбирая сеть и бросая её на птеролюда. Тот тут же оступился и упал, вдобавок получив от Воло веслом по голове.

— Кажется, всё кончено, — сказал Кёртис.

— Хороший полёт, Джонас, — крикнул Воло дворфу, который пробормотал что-то невнятное в ответ.

Пэсспоут, потерявший сознание от ужаса, очнулся и тут же увидел рядом с собой птеролюда.

Он закричал…и снова потерял сознание.


* * * * *

К ночи, Миноу оставил Чульт позади, продолжая двигаться на северо-восток.

Воло посчитал, что Пэсспоут, придумавший, как закрыть брешь между парусов и героически сражающийся за корабль, заслужил отдых, и по этому он, вместе с Кёртисом, отнесли спящего Пэсспоута в его каюту и позволил тому расслабиться в кровати.

Кёртис быстро учился и быстро стал профессиональным рулевым и, в итоге, заменил Джонаса у штурвала.

Джонас же вызвался взять под свою опеку пленного птеролюда. Он постоянно разговаривал с ним, кормил, поил ящера и проводил с ним всё своё время.

Воло осматривал карту Хелбена, оценивая весь тот путь. Что они уже прошли.

— Теперь, съешь это, — сказал Джонас птеролюду, — Ну, давай, сделай, как велит дядюшка Грумби.

Ящер, похоже, был единственным членом экипажа, который не обращал внимания на вонь, исходившую от дворфа.

Однажды утром, Кёртис, назначенный ночным дежурным, криками разбудил Воло.

— Мастер Воло! Мистер Пэсспоут! Джонас и птеролюд исчезли!

Воло выбежал из каюты и подбежал к краю палубы. Он тут же заметил размытую чёрную точку вдалеке.

Там, верхом на крылатом ящере, сидел Джонас Грумби.

— Сын голема! — выругался Воло.

— Он оставил эту записку в своей каюте, — сказал пэсспоут, протягивая кусок бумажки Воло.

Воло начал читать вслух:

«Дорогие мастер Воло (если это ваше настоящее имя), пацан и толстяк. Я обучил этого ящера подчиняться мне и теперь отправлюсь в Тантрас, где буду за деньги показывать его людям. Всё равно без магического стержня этот корабль бесполезен, как и толстяк. Вам никогда не добраться до Кара-Тула. Всего хорошего, здоровья, счастья и удачи».

— Прелестно, — сказал пэсспоут, — Но как он обучил этого ящера подчиняться? Я думал, что они дикие.

— Нет, — начал Воло, — Я когда-то читал, как один клан дворфа отправился в Чульт, чтобы обучить ящеров работе в шахтах. Кажется, это было у Артеса Кимбера…

— Теперь, мне кажется, что мы не случайно попали в Чульт, — медленно проговорил Кёртис.

— Ты думаешь, что Джонас всё распланировал? — спросил Воло.

— Мне все равно. Я только рад тому, что нам больше не придётся путешествовать на одном корабле вместе с вонючим, в прямом смысле, дворфом.

Глава 13В НЕБЕСАХ НАД ФАЭРУНОМили Осторожно, фаерболы!

Жизнь на летающем корабле Миноу стала рутиной, в приятном смысле этого слова. Кёртис стал главным рулевым и не отклонялся от пути на северо-восток. Пэсспоут следил, чтобы корабль не сбился с пути, постоянно поглядывая на святящуюся дорожку на карте Хелбена. Пэсспоут же стал главным поваром на борту — он готовил (и одновременно потреблял) довольно таки вкусные блюда, созданные им из скромных запасов, имеющихся на корабле. Драматург так же использовал сеть, которой раньше был связан пленный птеролюд, чтобы ловить птиц, подлетевших слишком близко к суду. Из пойманных птиц сын Кантифласа и Адель готовил вкуснейший суп и жаркое.

Над Сияющими Равнинами, Морем Упавших Звёзд и Агларондом воздушный корабль держал путь на восток, в земли Кара-Тур. Следующей остановкой Воло выбрал город Казакура, в котором путешественники должны были пополнить свои запасы перед длительным путешествием через таинственное и неизведанное Восточное Море. Единственное, за что переживал великий путешественник — это быстрое истощение съестных запасов на судне благодаря неудержимому аппетиту пухлого драматурга.

Со временем, Воло заметил изменения, произошедшие с загорелым юношей, Кёртисом. Он всё так же продолжал относиться с уважением к великому путешественнику, однако в отношениях с Пэсспоутом стал вести себя как старший брат — постоянно подшучивать над драматургом, высмеивая его неуклюжесть и размер. Пэсспоут же, в свою очередь, не отставал и пытался посмеяться над Кёртисом в ответ.