— Что это за типы, Марко? — поинтересовался Дан.
— Диего, правая рука Кирилло Карвало, главы номада Десерта, — Марко мрачно покосился вслед ушедшим. — Часть нашего номада хотели отправить к нему, но мы отказались… Ну ты помнишь, я рассказывал! Какая неудачная встреча… Я надеялся, они ещё на собрании самфуна.
— Лучше бы эти балаболы за равнинами следили! — проворчал Хулио. — Не пришлось бы по хаблам стрелять! А они только языками чешут и номады распускают… Тьфу! Дебилы бесполезные…
— Дан, что ты там на руке у него высмотрел? — спросил Марко.
— Татуировку, — ответил Дан.
— Дельта? — поинтересовался Иоганн.
— Она самая, — подтвердил Дан. — Везде уже сидят, сволочи…
— Ты вроде говорил, что у вас с номадом беда случилось… По вине этих ребят? — припомнил Марко.
— И не только у них!.. — давешний касадор с повязкой «страж» подкрался так незаметно и тихо, что все вздрогнули, а Хулио даже разразился потоком отборных ругательств:
— Чтоб тебя хаблы сожрали, Франц! Ты меня в могилу свести хочешь, жук вонючий?! Подкрадывается он! Обосраться можно!..
Конечно, Хулио немного привирал, потому что реакция на опасность у него была иная: он схватился за револьвер на поясе. Зато старик, в общем и целом, отлично передал настроение Дана и его спутников.
— Я тоже рад тебя видеть, старый хрыч! — улыбнулся касадор с повязкой. И слегка приподнял шляпу пальцем. — Позвольте представиться — Франц Ламберт! Заместитель руководителя службы стражей Кастиелло де Романо.
— Рад он меня видеть, мандавошь этакая!.. Чуть сердечный удар с тобой не заработал! — Хулио никак не успокаивался. — Вся лысина поседела у него, а всё крадётся, как драный кот!..
— Благодарю! — Франц стянул шляпу и отвесил шутливый поклон.
— У-у-у-у! — Хулио погрозил Францу кулаком, но от дальнейшего злословия всё-таки отказался.
— Откуда вы, метены? — Франц обращался к Дану, но успевал поглядывать и на его спутников.
— С юга, — ответил Дан уклончиво.
— Судест? Из номада? — догадался Франц, чем сильно расстроил молодого касадора.
— Номад Айвери, — признался Дан. — Бывший.
— Метен… — Франц посмотрел на главу вадсомада, и тот понял, что пора представляться.
— Дан. Дан Старган.
— Метен Старган, а не возражаете ли вы против небольшой беседы? — уточнил Ламберт с доброжелательной улыбкой.
— С вами, метен? — в свою очередь уточнил Дан.
— Со мной… И ещё парой достойных мужчин! — ответил Франц и витиевато добавил. — Весьма заинтересованных в том, чтоб услышать историю про гибель вашего номада. И роль тех татуированных в этом прискорбном событии…
— Не вижу причин отказывать, метен, — скрепя сердце, согласился на предложение Дан.
— И, кстати… Прекрасная мешо, как мне кажется, тоже может кое-что рассказать! — Франц ткнул узловатым пальцем в сторону Пеллы и снова улыбнулся.
И Дан кивнул, понимая, что отказ в Кастиелло де Романо могут не принять. Тащить Пеллу на допрос — куда его фактически и приглашали! — ему совсем не хотелось. И даже если в процессе их будут угощать отварами, спиртными напитками и сладостями — от этого, конечно же, будущий разговор меньше допросом не станет…
Глава 10
Замок Кастиелло де Романо, кабинет главы стражи города, Марчелика. 8 мая 1936 года М.Х.
— Соболезную вам обоим… — вздохнул Жозеф де Романо, потомственный правитель города Кастиелло де Романо, по ошибке почему-то называемый здесь мэром.
Всё-таки мэра выбирают жители, а Жозефу де Романо власть досталась от отца, а тому — от деда, а тому — от прадеда, который и стал первым мэром города, для солидности сменив фамилию. Так что можно сказать, что окрестности Кастиелло де Романо были вотчиной семьи Жозефа — и потому называть его следовало бы князем. Но все звали его мэром, и он был не против. В конце концов, наследственное владение надо было регистрировать в Старом Эдеме, а с его властями семья де Романо меньше всего хотела бы иметь дело…
— Да уж, вам обоим досталось! — согласился с мэром начальник стражи Варлеман Якобс, второй участник беседы со стороны города.
— Что-то мне подсказывает, что вы двое неслучайно встретились! — заметил прозорливый Франц Ламберт, почувствовав недосказанности в рассказанном, и Дан в очередной раз про себя чертыхнулся.
Заместитель начальника стражи оказался наиболее неприятным из трёх собеседников. Он был слишком хорошо информирован, умел чувствовать недоговорённости — и, похоже, неплохо распознавал ложь. Поэтому Дан вынужден был говорить, большей частью придерживаясь правды. Ну а Пелла, к счастью, просто ограничилась историей своего прибытия в Марчелику.
— Неслучайно… — согласился Дан. — Но я бы не хотел распространяться об этом. Я верю вам, метены. Но иногда сведения попадают не в те руки.
— Понимаем, — согласился Жозеф де Романо. — Но как вы относитесь к тому, чтобы рассказать чуть больше о том, как вы шли по следу дельтианцев?.. Опуская, само собой, порочащие вас сведения.
— Не так много тут можно добавить, чтобы не опорочить самого себя… Скажу лишь, что дельтианцы очень глубоко проникли в общество побережья. Их люди находятся порой на весьма высоких и ответственных постах… — заметил Дан.
— О, можете нам не рассказывать, метен Старган! — заметил с усмешкой Варлеман Якобс. — Недавно пришлось тихо пристрелить двух городских судей и ещё три десятка человек, пользуясь нападением хаблов. В некоторых случаях мы были вынуждены устранить и свидетелей… И всё потому, что эти люди совершенно случайно оказались связаны с дельтианцами.
Дана вызывали на откровенность. И проявляли откровенность в ответ. Видимо, правителей Кастиелло де Романо всерьёз беспокоила ситуация, как нарыв, назревающая в обществе касадоров. В конце концов, город был, можно сказать, одним из центров западного побережья Марчелики — и зависел от касадоров центральных равнин чуть больше, чем полностью.
— В числе тех, о ком знаю я… Три рива, жендармы, торговцы и даже некоторые мэры, — признался Дан. — Одним из руководителей всей организации на юго-востоке был некий Ульрих Томази, владелец трактира…
— В Грисгладе! — вспомнил Франц Ламберт. — Да, его имя пару раз мелькало, но я никак не думал, что он один из региональных руководителей…
— Под городом у него был тайный причал, куда свозили специи для отправки на север, — добавил Дан. — Бухта сейчас заблокирована морским грибом, а Томази удалось от нас уйти.
— Где это произошло? — спросил Жозеф де Романо.
— В окрестностях Тодос Лос Сантос. У них был перевалочный пункт в старой шахте Анри Франкони, — пояснил Дан. — Там Томази передал специи одному из своих, как я подозреваю, спонсоров. Но тот, к несчастью, тоже ушёл.
— И след обрывается? — уточнил Франц Ламберт.
— Не до конца… — Дан секунду размышлял над тем, стоит ли показывать снимки, но решил, что вреда от этого не будет.
Молодой касадор достал пачку фальшивых фотокарточек и выложил на стол. Дану требовались союзники в борьбе с дельтианцами. И раз администрация города Кастиелло де Романо тоже предпочитала видеть дельтианцев исключительно мёртвыми, то почему бы не поделиться сведениями?..
— Это фотокарточки из окрестностей ещё одной их базы… К сожалению, у меня есть только они и общее направление: где-то на севере, — Дан развёл руками, показывая, что на этом с информацией точно всё.
— Вы позволите? — уточнил Франц, протянув руку к фотокарточкам. А затем получил утвердительный кивок и принялся разглядывать изображения, последовательно передавая их мэру и начальнику стражи.
В комнате повисла тишина. Администрация Кастиелло де Романо рассматривала фотографии, а Дан и Пелла рассматривали полутёмную комнату. Ничего интересного в ней, правда, не было: кабинет, похоже, специально обставили для проведения переговоров. Люстра с тремя фонарями, круглый стол, занавешенное плотной шторой окно. Стены побелены, но местами проступают контуры блоков, из которых был сложен замок. Собственно, в замке-то встреча с администрацией и проходила…
В сопровождении Франца Ламберта, Пелла и Дан беспрепятственно прошли внутрь. Их даже не стали просить оставить оружие. Видимо, Франц старался расположить к себе будущих собеседников, а потому выказывал максимальное доверие со стороны администрации. Минус в этом визите был только один — возвращаться Дану и Пелле придётся пешком. Но и это неудобство было терпимым…
— Это верховья Нигад-бек! — наконец, произнёс Варлеман Якобс. — Я там бывал, уж очень характерные растения. Да, точно там!..
— Я, сказать по правде, ничего не узнаю, — развёл руками мэр.
— Я могу опросить наших людей, — предложил Франц, посмотрев на Дана. — Если, конечно, вы доверите нам фотокарточки…
Дан не сомневался, что Франц карточки ему вернёт. Как не сомневался и в том, что с каждой будет снята копия — и, возможно, даже не одна. Уж слишком продуманным был этот человек. Но бродить по улицам и как бы невзначай расспрашивать прохожих Дану не хотелось. Поэтому он посчитал, что ничего не потеряет, если изображения случайно размножатся.
— Забирайте, метен Ламберт!
— Нам понадобится время, чтобы показать всем… Несколько дней! — Франц просиял благодушной улыбкой, а Дан убедился, что был прав: будут копировать. — Вы собираетесь пока остаться в Кастиелло де Романо?
— Мы отъедем на восток, — ответил Дан. — Возможно, на пару недель. Затем вернёмся.
— Не самое лучшее направление! — заметил Жозеф де Романо. — Хотя время удачное… После набега хаблов в окрестностях их должно быть немного. И всё-таки для вашего вадсомада предприятие будет рискованное.
— Мы это понимаем, — не стал скрывать Дан. — Но нам есть, что противопоставить аборигенам. Хотя… Если у вас найдутся заряды для малой морской пушки, буду рад купить небольшой запас.
— Малой морской пушки?! — удивился Варлеман Якобс. — Вы возите с собой пушку?!
— Да, и за последнее время мы несколько поиздержались. В плане зарядов… — признался Дан.