— Да.
— Ревновать — ужасно глупо. И смехотворно.
— Сейчас лопну от смеха.
— Трой…
— Хорошо. Конечно. Как говорится, никогда не буду ждать тебя заранее, когда придешь — тогда придешь.
— И поверь, это будет…
Тут Трой предостерегающе подняла руку.
— Что? — одними губами прошелестел он и вопросительно указал на встроенный в стену платяной шкаф.
— Через него слышно Форрестеров, — шепнула она. — Особенно если залезть внутрь, а они при этом свою дверцу оставят открытой. У нас задняя стенка шкафа общая. То есть, конечно, я не думаю, что тебе захочется… И что они ее оставили. Но можно…
Детектив решительно направился к громоздкому предмету мебели и сунул голову внутрь. До него тут же донеслись два голоса, переговаривавшиеся вполне спокойным, мирным образом. Бас полковника звучал близко. Голос миссис Форрестер доносился издали — наверное, она еще в ванной, подумал Аллейн. Тут послышалось дребезжание вешалки на перекладине в смежном шкафу, и старый Форрестер прогудел, казалось, над самым его ухом:
— … чертовски трудно заменить… — И спустя еще пару секунд: — Ладно. Согласен. Не действуй мне на нервы!
Последовало молчание, Аллейн вернулся к Трой.
— В ночь перед Рождеством, — сказала она, — сразу после полуночи, я вешала туда платье. А они вроде как ссорились.
— Да?
— Ну, расслышала я мало. Только одну фразу полковника. Он сказал: «Нет, дорогая, решено — окончательно и бесповоротно. Если ты этого не сделаешь, это сделаю я». Прозвучало так… не похоже на него. Потом она изо всех сил хлопнула дверью — наверное, дверью ванной — и направилась к кровати, огрызаясь на ходу. С тем, видно, и заснула. Так увлекательно. Я еле заставила себя вспомнить о приличиях и отодрать ухо от стенки.
— Действительно любопытно, — проговорил Аллейн, чуть подумал и вдруг добавил: — Мне надо срочно по делу.
Но не успел он пересечь комнату, как послышался дикий крик миссис Форрестер.
Глава 7. Домашняя работа
Полковник Форрестер лежал лицом вниз на небольшом возвышении полового покрытия — прямо под окном. Фигура его в этом положении выглядела какой-то скукоженной, жалкой и незначительной. Жена в спальном халате стояла рядом на коленях и как раз пыталась привести мужа в сидячее положение, когда вошли Трой и Аллейн. Последний бросился на помощь старой леди.
— Он ведь что-то принимает? Какие лекарства? — спросила художница.
— Вон те таблетки. На тумбочке.
Полковника удалось чуть приподнять, и он безвольно откинулся на грудь миссис Форрестер. Глаза его были широко открыты, в них застыл испуг. Голова медленно «кивала» вперед и назад в такт дыханию. Жидкая, сплетенная на ночь косица старой леди странно вздрагивала на его шее.
— Их здесь нет, — вполголоса констатировала Трой.
— Должны лежать там! Такие круглые пилюли в капсулах. Он всегда кладет их туда. Давайте скорее.
— Попробуйте пошарить в кармане его халата, — предложил Аллейн. — Постарайтесь дотянуться… Постойте, я дотянусь. — В кармане тоже ничего не оказалось.
— Я сама их видела! Еще напомнила ему принять… Вы просто плохо ищете. Фред! Фред, как ты там, старичок мой? Я здесь, с тобой!
— Честное слово, — отозвалась Трой. — Их тут нигде нет. Абсолютно нигде. Может, дать каплю коньяку?
— Не помешает. Да, Фред? Не помешает?
Трой тем временем притащила стакан воды, но он никому не понадобился. Миссис Форрестер уже просовывала горлышко фляги с коньяком, обхватив его узловатыми пальцами, между губ полковника.
— Выпей, Фред. Глоточек, не больше. Давай-давай, это нужно. Вот так. Хорошо. И еще глоток.
— Нашел! — закричал Аллейн, который неожиданно вырос возле «скульптурной композиции» на полу с капсулой на ладони. Он протянул пилюлю миссис Форрестер, затем принял у нее флягу и поставил ее рядом с каким-то стеклянным пузырьком на туалетный столик.
— Ну вот, Фред. Гляди, твое лекарство. Давай-давай, малыш.
Последовала пауза, как показалось всем, бесконечная. Тишину прорезало лишь слабое свистящее «Уфф-уфф-уфф» — полковник дышал затрудненно. Потом миссис Форрестер заговорила снова:
— Ну, что? Так лучше? Хоть так лучше? Слава богу. Так-то лучше, малыш.
Ему и вправду стало полегче. Выражение крайнего смятения и страха потихоньку сходило с лица. Однако он продолжал жалобно и заунывно постанывать еще несколько минут, пока наконец не пробормотал что-то похожее на членораздельное слово.
— Что? Что вы сказали?
— Маулт, — одними губами прошелестел Форрестер.
Миссис Форрестер издала в ответ какое-то восклицание, тоже невнятное. Затем нежно погладила мужа по редким волосам и поцеловала в лоб.
— Опять приступ. Да?..
— Да. Минуту… сейчас приду в себя.
— Конечно. Никто не сомневается.
— Ну, встаю.
— Погоди еще, Фред.
— Нет-нет. Надо встать.
И он принялся слабо-слабо возить ступнями по ковру. Миссис Форрестер с видом трогательной и абсолютной беспомощности (вот уж никогда бы не подумала, что она на нее способна, отметила про себя Трой) повернула голову к Аллейну.
— Да-да, сейчас! — словно опомнился от оцепенения тот. — Лежать навзничь на полу неполезно. — Он наклонился к полковнику. — Позвольте мне перенести вас на кровать, сэр.
— Большое спасибо… Очень мило с вашей… Не стоит беспоко…
Трой побросала на постель все подушки, какие нашла в комнате, и проворно взбила их, сложив одну на другую у изголовья. Тут как раз подоспел ее муж со своей ношей.
— Вот так, — приговаривал он, водружая полковника на ложе.
— Настал крах прогнившей системы! — Легкое подобие обычного озорного выражения промелькнуло на лице Форрестера.
— Старый дурак, — ласково улыбнулась миссис Форрестер.
Аллейн тоже улыбнулся:
— Вы победите. Будете новее нового.
— О да! Непременно. Обещаю.
Жена зажала его ладони в своих таких же старческих руках и принялась растирать их.
Аллейн осторожно ухватил двумя пальцами стеклянный пузырек с туалетного столика и посмотрел на свет.
— Где ты его нашел? — спросила Трой.
Он наклоном головы указал на лакированную кожаную корзину для бумажных отходов под туалетным столиком. Это едва уловимое движение не укрылось от зорких глаз миссис Форрестер.
— Там? — переспросила она. — Среди мусора?
— У вас найдется куда пересыпать таблетки? Мне необходимо взять на исследование емкость.
— Да куда угодно. Вон на столике шкатулка для булавок, берите ее, если хотите.
Так детектив и поступил: вытащил носовой платок, бережно обернул в него пузырек из-под лекарств и — отдельно — пробку к нему.
— А в воротах-то есть калиточка… — пробормотал он и положил обернутый флакончик в карман.
— Что-что? Что бы это значило? — энергично поинтересовалась миссис Форрестер, которая, как видно, быстро возвращалась в привычную форму.
— Неудачная шутка. Игра воображения, — не менее загадочно высказался Аллейн.
— Не впустить ли нам свежего воздуха? — проговорил полковник несколько окрепшим голосом. Шторы на окне, под которым он упал, не были задернуты. По стеклу все еще колотил дождь.
— Точно не повредит? — уточнил Аллейн.
— Верхнюю фрамугу мы всегда оставляем открытой. Маулт открывает ее перед тем, как уйти к себе. Сантиметров на пять. Всю жизнь.
Старший суперинтендант проверил и увидел, что двустворчатое окно закрыто. Он просунул обе ладони в узкий проем между двумя фрамугами и приложил максимум физического усилия, чтобы открыть верхнюю из них. Створка не поддавалась. Тогда детектив потянул за две тяжелые медные петли в ее основании — так же безуспешно.
— Чтобы опустить верхнюю, нужно надавить на нижнюю, — подсказала миссис Форрестер.
— Это я и пытаюсь сделать.
— Быть не может. Раньше легко получалось.
— Это раньше.
— Чушь! Старайтесь лучше! — воскликнула старая леди. Предложение явно должно было прозвучать презрительно, но Аллейн неожиданно воспринял его как руководство к действию. Он постарался. Прощупал пальцами сочленение двух фрамуг по всей длине.
— Заклинено!
— Что?
— В защелку вставлен клин. Он блокирует окно.
— Так выньте его.
— Погодите, миссис Форрестер, — медленно произнес Аллейн. — Одну секунду.
— Почему я должна «погодить»?
— Потому что я так сказал, — ответил он, и, к изумлению Трой, старая дама полностью удовлетворилась таким объяснением.
— Очевидно, вам виднее, — бросила она только.
— Что там такое, Клу? — подал голос ее супруг. — Окно не работает?
— Не беспокойся. Сейчас заработает.
— Да, оно тугое. Открывается с трудом.
Аллейн подошел к его кровати.
— Полковник, вам что, приходилось уже сражаться с этим окном? Например, хвататься за верхнюю створку и тянуть ее на себя? Или заталкивать назад? Так сказать, вгонять ее обратно в раму?
— Его вовсе не надо вгонять…
— Господи, Фред, ну что мне с тобой делать?! Он го-во-рит…
— Да понял я, Клу. Прости.
— Хорошо. Я открою другое окно, — подытожил Аллейн этот нервный обмен репликами. — А это пусть остается пока как есть. Закрытым и заклиненным. Пожалуйста. Это важно. Вы меня поняли? И вы, и вы? Да? И не прикасайтесь к нему. Очень вас прошу.
— Да-да-да. Конечно-конечно, — просопел полковник, погружаясь постепенно в дремоту. Выходя из образа Белого Рыцаря, он превращается в Мышь Соню[129], как представилось Трой.
Миссис Форрестер деловито спрятала его руки под одеяло, строго посмотрела мужу в лицо и присоединилась к Трой с Аллейном.
— Так что там еще за клинья такие? — требовательным тоном спросила она.
— Этот лакей, или как он тут называется…
— Понятно. Найджел. Так что?
— Возможно, он нарочно заклинил окно, чтобы стекла не хлопали на ветру.
— Пожалуй.
— Однако если так, он проделал это только с одним окном.
Словно в доказательство этих слов, второе окно спальни Форрестеров в тот же миг начало выбивать барабанную дробь под ураганными порывами ветра.