– Это вы ошиблись, Гримхильда, когда решили околдовать моего сына, – отрезал он и развернулся к выходу.
– Поторопитесь! – донеслось властное из коридора.
Раздраженно фыркнув, направилась в гардеробную, чтобы сменить платье на дорожный костюм, затем достала ручное зеркальце из комода и вернулась в кабинет.
– Ира, может не надо? – неуверенно протянул Роджер, когда я поднесла его к кованой раме.
– Ну уж нет, ты едешь со мной, – возразила я. – Кстати, а ты не знаешь, куда Белоснежка и Кристиан могли направиться?
После непродолжительного молчания, он без особой радости произнес:
– Несколько тауров назад их видели возле трактира «Хмельной всадник». Он стоит на дороге, что ведет к границе.
– Какой границе? – напряженно уточнила я.
– С королевством Горнхольц.
Вздохнув, подхватила кошелек, который лежал неразобранным ещё с моей вылазки в город, и скинула в него зеркальце. Немного подумав, положила и гримуар, если придется варить противоядие для принца, без него не обойтись, после чего направилась к выходу. По пути дала распоряжение слугам насчет гостей на время моего отсутствия.
Спустившись к главному входу, удивленно застыла, глядя на роскошного серебристого жеребца. Сидящий на нем Эдвард, приподняв одну бровь, пробежался по мне взглядом, и на мгновение мне показалось, что вместо раздражения на его лице промелькнул интерес. Но я могла и ошибиться, так как в следующий момент он смотрел на меня все так же холодно и надменно.
– Так будет быстрее, – бросил он, наконец, заметив и поняв причину моего удивления.
Поджав губы, я упрямо уперла руки в бока и непреклонно заявила:
– Верхом не поеду.
«Я ведь не умею…»
– Некогда запрягать карету, мы и так уже много времени потеряли, пока вы переодевались, – отрезал король.
– Не могу… я давно не практиковалась, – продолжала настаивать. – Возможно, вам стоит одному отправиться на их поиски. Как найдете беглецов, известите меня и…
Закатив глаза, Эдвард спешился, подхватил меня за талию и закинул в седло. Громко взвизгнув от неожиданности, я схватилась за шею жеребца, чтобы не упасть. Король легко запрыгнул следом, и, придерживая меня одной рукой, второй подхватил поводья. Пришпорив коня, он направил его к выезду из замка. За нами последовали четверо из моей стражи и трое сопровождавших короля вооруженных всадников.
«Господи, надеюсь, этот Боливар выдержит двоих…»
Прижатая телом мужчины, не зная, куда пристроить руки, я с раздражением думала о том, что по возвращению в замок первым делом сменю охрану. На их глазах практически королеву похищают, а они застыли изваяниями и не шевелятся! А еще о том, как в книгах и фильмах сильно недоговаривают, что физически ощущает девушка, которую якобы романтично закинули на лошадь.
Ветер свистел в ушах, перекрывая звон металлических подков о вымощенную камнем дорогу. Лошади неслись во весь опор, я немного успокоилась, и мысли потекли в другом направлении. Эдвард, положив широкую ладонь на мой живот, прижимал меня к себе, и я не могла не отметить, как же хорошо он был сложён. Достаточно высок, чтобы его голова находилась аккурат поверх моей, а подбородок опускался мне на макушку. Пришлось напоминать себе, что я на него злюсь, хотя в таком положении это было непросто.
Солнце над полями уже клонилось к закату, и небо окрасилось в яркие огненные оттенки, словно отражая бушевавший внутри меня пожар противоречивых чувств. Выехав с главного тракта, ведущего к замку королевы, мы остановились у большой развилки и деревянного указателя со стрелками. Потертые надписи на обветшавших досках едва читались.
– Они свернули на вторую.
– Как вы узнали? – раздался над самым ухом холодный голос.
– Магический советник подсказал, – буркнула я.
Король молча развернул коня к дороге, на которую вел указатель с надписью «Королевство Горнхольц». Вскоре на пути нам попался трактир, тот самый о котором говорил Роджер. Подъехав ближе, король что-то негромко сказал одному из своих людей. Всадник, спешившись, приблизился к двум забулдыгам, распивавшим на улице эль, хорошенько их встряхнул и требовательно спросил, проезжали ли здесь юноша с девушкой. Те, немного подумав, ответили, что, кажется, некоторое время назад мимо них и впрямь пронеслась на конях какая-то молодая парочка.
– Странно, – тихо пробормотал Эдвард, и с силой хлестнув коня, помчался вперед.
Я всеми ногтями вцепилась в кожаную луку седла, мысленно молясь о том, чтобы это путешествие скорее закончилось. Казалось, мы уже вечность скачем по проселочной дороге, когда король вдруг слегка натянул поводья, лошадь снизила темп и мы остановились у еще одной небольшой развилки.
– Пограничный пункт прямо, примерно в двух штайгах отсюда, – заметил один из всадников, подъехав к нам. – Если поторопимся, еще сможем нагнать.
Немного помолчав, Эдвард возразил:
– Он не повел ее через пограничный пункт.
Король спрыгнул с коня и внимательно присмотрелся к следам на второй тропинке. Потянув поводья, он повел жеребца, и всё еще сидящую верхом меня в направлении темного леса. Я терпеливо молчала, потому что чувствовала свою вину в происходящем.
«Ладно, найдем Белоснежку, и всё ему выскажу» – решила я, отводя от своего лица колючие хвойные ветки, которые так и норовили хлестнуть меня.
Солнце уже полностью скрылось за горизонтом, и лес погрузился в кромешную темноту. Всадники короля достали из привязанных к седлам сумок кристаллы, стоило их встряхнуть, и они ярко загорелись, освещая путь. Уворачиваясь от веток, я с любопытством поглядывала на горящие камни, такие в этом мире мне видеть еще не доводилось.
Какое-то время спустя один из всадников остановился и, проведя перед собой кристаллом, громко окликнул Эдварда.
– Ваше Величество, барьер.
Соседствующие королевства разделял невидимый магический контур, который не мог перейти ни один человек без официального разрешения. Именно такие разрешения я вписывала в приглашения для принцев и других знатных гостей, иначе им пришлось бы проезжать через пограничные пункты, как простолюдинам. Как я знала, представители правящего рода могли в любой момент беспрепятственно пройти на территорию своих земель.
Эдвард помог мне сползти с седла. Еле передвигая окаменевшие от неудобной поездки ноги и другие части тела, я проследовала за ним к границе, которая едва заметно мерцала в свете магических кристаллов.
– Приглашаю вас в Горнхольц, Ваше Величество, – с легкой насмешкой протянул король, и, схватив меня за руку, практически перетащил через барьер.
Это было сродни проходу через паровую завесу, лицо и руки немного обожгло, но холодный ночной воздух тут же их остудил. Таким же образом Эдвард перевел через границу своих людей и сопровождавших меня стражников.
Лесная тропа вывела нас на широкую дорогу, где были отчетливо видны еще свежие следы от подков с королевским знаком. Всадники вновь продолжили путь верхом, следуя по ним. Король повторил трюк с закидыванием меня в седло, вскочил на коня, но пустил его шагом, отстав от своих людей. Немного помолчав, задумчиво произнес:
– Если они попытались сбежать, то почему в Горнхольц? Странное решение, не находите?
– Мне тоже это показалось нелогичным, – отозвалась я, стараясь не обращать внимание на то, как низкий голос отдается во всем теле приятной вибрацией.
– И как у них получилось так быстро, а главное, незаметно вывести лошадей и улизнуть из замка?
– На что вы намекаете? – нахмурилась я, поворачивая к нему голову.
Чуть скосив на меня взгляд, Эдвард странно хмыкнул.
– В вас что-то изменилось.
Не успела ответить, так как в этот момент раздался оглушительный свист, лошади испуганно заржали. Пересекая нам путь, с двух сторон выскочили неизвестные с закрытыми лицами и обнаженными клинками.
Глава 12. Основы гостеприимства
– Держитесь, – коротко приказал король, и практически вдавил меня в лошадиную шею.
Конь встал на дыбы и резко развернулся. Я с ужасом вцепилась обеими руками в гриву, но Эдвард, крепко обхватив поводья, не давал нам упасть. Жеребец опустился на передние ноги, послышался глухой удар и вскрики боли. Кажется, он только что лягнул кого-то из нападавших. Сделав несколько шагов вперед, конь вдруг начал заваливаться. Подхватив меня, король выпрыгнул из седла до того, как животное с громким стоном рухнуло на землю. Серебристый бок багровел от жутких колотых ран.
Грубо отпихнув, Эдвард полностью загородил меня собой и повернулся к бандитам. Большая часть из них в этот момент отбивалась от подоспевших на помощь стражников и людей короля, четверо неподвижно лежали на дороге, а трое подступали к нам, угрожающе поблескивая клинками в свете луны.
Раздавались крики, громкие ругательства, лязганье металла, лошадиное ржание, все перемешалось в жуткую какофонию звуков. Из сказки я словно вмиг очутилась в кошмарном сне. Эдвард стоял напряженный и неподвижный, чуть выставив правую руку в сторону. Из-за широкой спины короля я почти ничего не видела, но услышала, как один из нападавших с боевым кличем бросился на нас. Отбив рукой удар, Эдвард вывернул запястье противнику, и через секунду тот повалился на землю. В руке король держал стилет, вырванный у нападавшего, с острого лезвия на землю стекали капли крови. Разъяренные смертью товарища, двое других разбойников атаковали сразу. Ловко отбив удар одного, Эдвард с глухим вздохом увернулся от второго, отступая назад. Я трусливо пятилась вместе с ним, стараясь все время оставаться за спиной короля. Он отражал атаки сразу с двух сторон, но не успевал нанести ответный удар противникам.
Вдруг раздался приближающийся цокот копыт и дикое ржание. Эдвард крутанулся и, схватив за плечи, быстро оттащил меня в сторону. Лошадь, несшаяся к нам, на полном ходу снесла одного из разбойников, который не успел среагировать. Затормозив, она развернулась и нагнала второго. Глаза ее горели странным, пугающим серебряным огнем, большими зубами она вцепилась в шею убегавшего. Расправившись с ним, словно одержимая демонами, лошадь начала преследовать остальных выживших разбойников. От подобного зрелища у меня в глазах потемнело.