Однажды в сказку. (Не) Злая королева — страница 31 из 54

– Роджер, миленький мой, ты в порядке?

В тонкой рамке появилась маска, изображение которой из-за трещин немного исказилось.

– Да в порядке я, в порядке, – раздался немного приглушенный голос Роджера. – Жить буду. Ну как все прошло?

Я покосилась на идущего рядом Эдварда.

– Незабываемо, – ёмко охарактеризовала я прошедшие полтора дня.

– Не сомневаюсь, – ехидно хмыкнул Роджер, и у меня отлегло от сердца.

Если друг веселится, значит, не все потеряно.

Перед тем, как вернуться к хижине, мы выпили оборотное зелье, чтобы вновь стать Бернфилдскими торговцами. Берта открыла дверь еще до того, как мы в неё постучали, попуская нас вперед. Глядя на цветочное создание, я невольно задумалась о том, как поживает другая Берта, моя служанка. Слова Эдварда о том, что среди приближенных королевы может быть предатель, отозвались неприятной горечью. Мне не хотелось, чтобы это оказалось правдой. Следуя за могучей помощницей Садовника, я размышляла о том, чем может заниматься прислуга, предоставленная сама себе. Все гости, должно быть, уже давно покинули замок Гримхильды, обескураженные одновременным исчезновением королевы и виновницы торжества. Да и после эффектного появления Эдварда во время бала, вряд ли многие захотели там задержаться. Богден наверняка жутко скучает без своей напарницы в проказах, да и Марта, вероятно, грустит, стряпая пироги в одиночку. Белоснежка совершенно не подумала о своих друзьях, когда сбегала с принцем.

Людовик Ван Сининг стоял с огромными садовыми ножницами, и, напевая под нос веселую мелодию, аккуратно подстригал пышный куст в одном из проходов своей волшебной теплицы.

– Уже вернулись? – удивился он, завидев нас. – Еще даже не расцвели.

Садовник посмотрел на стоящие рядом с ним горшочки, в которых подрастали толстые стебельки с большими зелеными листьями и крохотными бледными бутонами. Проведя над ними рукой, он прошептал заклинание, и растения начали чахнуть прямо на глазах, пока полностью не засохли. Берта молча их унесла. Вернувшись через минуту, она поставила пустые горшки на прежнее место и встала рядом с Садовником, выжидательно заложив мощные зеленые руки за спину.

Ван Сининг широко улыбнулся, отложил огромные ножницы, провел ладонью по длинноватым темным волосам и довольно произнес:

– Благодарю, что исполнили мою просьбу. С ними иногда столько хлопот. Хотите леденец?

– Мы выполнили нашу часть уговора, – сказал Эдвард, бросив на него тяжелый взгляд. – Теперь ваша очередь.

– Ну разумеется!

Людовик щелкнул пальцами, и через несколько секунд на стол рядом с нами запрыгнул мохнатый зверек, покрытый цветочными лепестками. Он подбежал и протянул мне кожаный мешочек. Помня про острые зубки этих милых созданий, я осторожно взяла его и заглянула внутрь. На всякий случай достала зеркальце и показала Роджеру содержимое мешочка.

– Да, это листья скороспела, – тихо подтвердил он.

Ван Сининг с интересом за нами наблюдал. Когда я убрала в кошелек эти несчастные листья, ради которых мы с Эдвардом уже столько пережили, он сложил руки в замок и ласково поинтересовался:

– Могу быть еще чем-то полезен?

– Нет, мы уже уходим, – не очень деликатно бросил Эдвард, потащив меня за локоть в сторону выхода.

– Что ж, в таком случае, был рад знакомству…

Его перебил неожиданно раздавшийся звон колокольчика. В тот же момент на одном из столов вспыхнул горшочек, накрытый большой прозрачной колбой.

– Что это? – спросила я, с интересом глядя на золотое пламя, охватившее глиняный сосуд.

– О, довольно занятное растение, – Людовик подошел к колбе и поманил меня легким движением пальцев.

Эдвард закатил глаза, но отпустил руку и вместе со мной приблизился к Садовнику.

– Огненный корень, – ласково улыбаясь, пояснил тот и склонился над растением.

– Как вы сказали? – я подобралась. – Огненный корень? Что ж, вы, должно быть, хорошо его изучили?

– Безусловно, все растения в моем саду я знаю как самого себя.

– Расскажите о нём.

Людовик распрямился и посмотрел мне прямо в глаза.

– Вижу, что для вас это не праздный интерес. Что бы мне попросить у вас за эту информацию?

Он задумчиво постучал пальцем по подбородку. Испугавшись, что Безумный Садовник снова потребует какую-нибудь услугу, я нырнула рукой в кошель.

– А как насчет магической вещицы?

Людовик заинтересованно посмотрел на шкатулку в моих руках. Раскрыв ее, показала украшенный белыми камнями гребень. Садовник двумя пальцами вытащил его, покрутил и, наконец, провел по волосам. Несколько темных прядей тут же завились в блестящие локоны.

– О! Берта, как я выгляжу? – радостно улыбнулся Людовик, поднося гребень с другой стороны.

– Изящно, – громыхнуло цветочное создание низким голосом.

Убрав магическую вещицу в карман, Садовник довольно кивнул мне, снова склонился к прозрачной колбе и протянул:

– Необыкновенное растение. Не имеет ни вкуса, ни запаха.

Я тоже наклонилась пониже к горшку и внимательно вгляделась в торчащий из землицы корешок. Эдвард стоял рядом и настороженно за нами наблюдал, ничего, однако, не говоря.

– Он опасен?

– Вовсе нет, – покачал головой Ван Сининг, – в самом корне нет ничего опасного, однако он служит катализатором. В несколько раз усиливает свойства других растений. В любые снадобья добавлять его нужно в строгой пропорции один к одному с другими ингредиентами.

– А если ошибиться с дозировкой?

– То он может усугубить пагубные свойства некоторых ингредиентов в десятки, а то и в сотни раз, – легко пожал плечами Садовник.

– Кто-нибудь ещё интересовался этим растением? – я подняла на него пристальный взгляд.

– Да, приходила недавно одна дама, расспрашивала про корень и как он взаимодействует с другими травами. Ее интересовало его использование в ведьмовских настойках. Кстати, это она подсказала, как улучшить мой яблоневый сад, – он мечтательно вздохнул. – Не так часто меня посещают королевские особы и уж тем более крайне редко дают дельные советы.

И Людовик Ван Сининг хитро мне подмигнул. Эдвард нахмурился, озадаченно глядя в мою сторону. Протараторив слова благодарности, в этот раз уже я схватила короля за локоть и поспешила к выходу.

Конь так и дожидался нас возле хижины. Эдвард ласково погладил его и напоил водой из фляги. Рядом крутился Чарли, нетерпеливо виляя хвостом.

«Похоже, Гримхильда навещала Безумного Садовника. Поэтому она и была уверена в настойке», – размышляла я, взбираясь в седло.

Перейдя через магический барьер, мы все выдохнули с облегчением.

– Что было в Ничейных Землях, остается в Ничейных Землях, да, Вашличества? – весело хмыкнул Роджер у меня в кармане.

Я шутливо ткнула в него пальцем, отчего зеркальце издало тихий, похожий на звон колокольчика, смешок. Повторив несколько раз то же действие, мне удалось вызвать целую трель.

– Ваше Величество, ну хватит, щекотно же!

Смеясь вместе с Роджером, глянула через плечо на сосредоточенного и серьезного Эдварда.

– Чем же вызвана эта суровая складка меж ваших бровей, Эдвард? – спросила шутливо.

Я пребывала в приподнятом настроении, и не понимала, почему король опять такой хмурый. Мы наконец-то раздобыли нужные ингредиенты, и теперь оставалось лишь сварить зелье.

– Размышлениями о насущных вопросах, – сказал он, не сводя внимательно взгляда с дороги.

– Поделитесь?

– До бала в королевском замке чуть больше двух седмиц. Попасть туда мы сможем, я попрошу Фроло подготовить для нас пригласительные. Только вот…

– Только что? – напряглась я.

«Не успела выдохнуть и порадоваться успеху, как уже появляются НО».

– Только вот нам нужны наряды, такие, в которых можно показаться на королевском балу. Потребуется экипаж, чтобы нас пропустили к замку. И две седмицы нам нужно где-то жить.

Потянувшись к сумке, Эдвард достал из нее кошелек и взвесил в руке.

– Нам не хватит монет.

– Стоит вернуться в мой замок, – предложила я. – Там и средства для нарядов есть, и можно спокойно подготовиться.

– Гримхильда, ваш план нам не подходит по причинам, о которых я уже говорил. Если вам я верю, то вашим приближенным нет. До тех пор, пока не разберусь с заговорщиками, для нас обоих опасно показываться в Гримвальде.

От слов Эдварда в груди неожиданно потеплело.

– Пс-ст, – раздалось у меня в кармане. – Могу подсказать, как Их Величествам заработать нужную сумму. Есть у меня одна схема…

– Я не стану нарушать законы в своем же королевстве! – возмутился Эдвард.

– Стало быть, в другом с этим проблем не будет? – обрадовался Роджер. – Тогда махнем в Бернфилд! Он как раз близко.

– И как мы туда попадем без документов? – ехидно спросил король.

– Э–э… надуо пуодумать, – отозвался Роджер.

– У меня есть идея получше, – улыбнулась я, похлопав волшебный кошелек. – Мы можем продать магические шнурки. Между прочим, тридцать гельденов за них заплатила.

– В Горнхольце мы их не продадим без лицензии, – снова возразил король.

– И кто в этом виноват? Надо же было такие законы придумать, – пробурчала недовольно. Немного поразмыслив, уточнила: – А если на черном рынке?

В моем королевстве такого нет, – с уверенностью заявил Эдвард.

– Роджер? – я достала зеркальце.

– Сами понимаете, официальных сведений о таком в архивах нет…

– Но когда ты был человеком, может, что-то слышал?

– Не при Его Величестве будет сказано… – Роджер на мгновение замялся, – но да, знавал я одно местечко. Подпольный рынок в столице, прямо под носом у короля.

Эдвард некоторое время ехал молча. Вдруг пришпорив коня, он направил его к главному тракту и немного зловеще произнес:

– Поехали. Мортимер, покажешь, что это за место.

Глава 20. Карты, деньги и большие неприятности


По пути в столицу решено было остановиться на день в небольшом торговом городке. Когда уже подъезжали к городским воротам, Чарли, не отстававший от нас всю дорогу, вильнул хвостом и скрылся в лесу. Эдвард отправился на постоялый двор снять для нас комнату, а я, выпросив у него несколько монет, поспешила в лавку королевского зеркального цеха.