– Понятно. Думаешь, насочинял?
– Похоже, что так. И стоит задаться вопросом: зачем ему это нужно? Я тебе говорил, Ницца – змеиное гнездо. Здесь промышляет итальянская мафия, местные гангстеры и контрабандисты. Они повсюду, а полиция куплена с потрохами. Нас, ведущих законную торговлю, можно по пальцам пересчитать. Твой Питер может быть замешан в чем угодно. Скорее всего, так и есть. Не хочу, чтобы ты снова с ним встречалась.
Диана почувствовала приступ гнева. Это тоже входило в цену, которую она была вынуждена платить за замужество: Дуглас считал себя вправе указывать, что ей делать и как поступать – для ее же собственного блага, разумеется. Порой возникало ощущение, что она – его собственность, нечто купленное им и сполна оплаченное.
Едва пересилив себя, она ответила:
– Конечно, Дуглас. Ты совершенно прав. Буду держаться от него подальше.
– Ну вот и хорошо… Только не забывай об этом. Ты сегодня куда-нибудь пойдешь?
– Вообще-то не собиралась, – она глубоко вздохнула. – А впрочем… Пожалуй, стоит выйти.
Джеймс – обладатель незаурядного таланта лгать окружающим – всегда был кристально честен с самим собой. Сейчас он сидел на балконе своей квартиры неподалеку от Английской набережной, щурясь от утреннего солнца, потягивал апельсиновый сок и размышлял над удивительными событиями минувшего дня. Пытался оценить ситуацию и понять, как ее можно обернуть в свою пользу. Сантиментам и неуместному романтизму места в этих думах не было.
Он никогда не сомневался, что еще встретит Диану; по непонятной причине эта уверенность с годами в нем только крепла. Но когда это случилось наяву… Понадобилось собрать в кулак всю волю, чтобы не прыгнуть обратно в машину и не приказать таксисту немедленно уезжать. Он совершенно растерялся и несколько секунд не мог сообразить, как поступить и что сказать.
Теперь он поздравил себя с тем, как быстро ему удалось восстановить самообладание. И с тем, что решился рассказать Диане правду о своей жизни с того самого дня, как его сбили. Ну, или почти всю правду. Прикованная к постели старуха в доме доктора… с ней все закончилось совсем иначе.
Не открой она глаза, когда он стал вытягивать у нее из-под головы подушку, он бы и пальцем ее не тронул, честное слово. По выражению лица он понял: старуха больше не путает его с доктором и сообразила, что в комнате чужак. Позже она вполне могла описать его полиции.
Рисковать он не мог. Когда он стал ее душить, единственным шевельнувшимся в нем чувством было раздражение от того, что отъезд вновь задерживается.
Диана захочет узнать, как здесь, в Ницце, ему удается жить на такую широкую ногу. Его квартира – одна из самых роскошных в городе. Он выкупил ее за наличные и обставил изысканной мебелью. К своему немалому удивлению, Джеймс обнаружил, что разбирается в антиквариате; его просторная гостиная и четыре спальни гораздо больше напоминали апартаменты члена семейства Гримальди из соседнего Монако, чем обиталище беглого пилота истребителя.
Ей он скажет, что занимается антиквариатом. Его знаний и живой заинтересованности в предмете на некоторое время будет достаточно. По крайней мере пока он не реализует план, который начал складываться в голове под утренний гул моторов на улице, на четыре этажа ниже его солнечной террасы.
Раздумья Джеймса прервала горничная.
– Вас к телефону, monsieur.
– Спасибо, Роберта.
Он вышел в гостиную и взял трубку.
– Да?
– Вы достали?
– Нет. Меня… отвлекли.
– Завтра достанете?
– Да.
– До конца месяца вы должны достать все. Таков уговор.
Не говоря больше ни слова, Джеймс повесил трубку и вновь вышел на балкон. Действовать нужно быстрее.
Из того малого, что Диана сообщила о своем браке с… Дугалом? Дональдом?.. Черт, Джеймс никак не мог запомнить его имени. Ну так вот, уже и так ясно, что этот человек, как бы его ни звали, по-настоящему богат. Диана упоминала об особняке в Кенсингтоне, и Дуглас – точно, Дуглас! – явно намеревался приобрести второй дом здесь, во Франции.
И конечно, купить себе красивую жену. Джеймс интуитивно почувствовал, что их брак не был браком по любви. Если прислушаться к словам Дианы, она скорее относилась к этому человеку как отцу, а не как к мужу. Наверняка она вышла за него в большей степени ради Стеллы, нежели ради себя.
Стелла. Ею он заинтересовался. Хотя, конечно, не имел ни намерения брать на себя ответственность за ребенка – этим пусть занимается Дуглас, – ни желания узнать ее поближе, даже если это будет возможно (в чем он очень сомневался). Но посмотреть на нее хотелось. Что-то подсказывало: она ему пригодится. Как карта, которую он, возможно, еще разыграет.
Мысли вернулись к Диане. Бо́льшую часть времени она определенно пребывала в состоянии шока. Тем не менее он все еще ей нравится. В те секунды, когда она ненадолго расслаблялась, это было заметно по выражению ее лица. Он специально говорил тихо, вынуждая ее наклониться ближе, и она, не задумываясь, так и делала. Немного опешила, когда он коснулся ее щеки. И явно затрепетала от сексуального возбуждения.
Уговорить Диану лечь с ним в постель проще простого.
Куда сложнее была другая задача.
В его распоряжении оставалось меньше недели.
Глава 48
Все утро Элен и Арман с тревогой ждали Диану, но она так и не появилась. К обеду стало ясно, что на цветочный рынок она не приедет, и Элен с хозяином кафе сели за одним из столиков. Выглядела парочка мрачно.
– Как же с ней поговорить, Арман? – вопрошала Элен, помешивая ложкой в принесенной Арманом большой чашке кофе с молоком. – Мы не знаем даже, где она живет.
Арман в задумчивости потягивал коньяк.
– Определенно где-то поблизости от Сен-Поль-де-Ванс, – промолвил он наконец. – По утрам, перед тем как зайти сюда, на стоянке такси она частенько договаривается, чтобы ее забрали отсюда домой. Там работают всего с пяток водителей. Наверняка они все знают, где она живет.
Элен пристально посмотрела на него.
– Какой вы молодец, Арман! Я бы ни за что об этом не подумала.
Он скромно склонил голову.
– Рад, что пригодился. Alors, чего мы ждем? Пойду закрою, и сейчас же едем в Сен-Поль.
– Нет, так нельзя, Арман, – Элен покачала головой. – Ситуация очень сложная. Нужно действовать осмотрительно.
Он посмотрел на нее с удивлением.
– Мы обязательно должны…
Она вскинула руку и заставила его замолчать.
– Послушайте, – решительно произнесла Элен. – Сосредоточьтесь на том, что я сейчас скажу, дружище.
Арман кивнул.
– Я весь внимание, Элен.
– Хорошо. – Перед тем как продолжить, она сделала большой глоток кофе. – Я считаю, произошло нечто чрезвычайное. Может запросто оказаться, что madame – Диана – замужем за двумя мужчинами. Один работает в Каннах и Марселе, а второй – тот, с которым вы ее видели вчера.
– Что?! Хотите сказать, что Волк – ее муж? Что за бред!
Элен ткнула в него пальцем.
– Поверьте, я знаю, о чем говорю! Я же вам рассказывала, помните? Вчерашнего мужчину все считают мертвым. Он был британским летчиком, его сбили над Па-де-Кале в самом начале войны. Судя по всему, он не погиб и по каким-то причинам приехал сюда, в Ниццу, так и не вернувшись домой к жене. Теперь она его нашла, однако, скорее всего, не имеет ни малейшего представления о том, кем он стал и чем занимается. А вдруг дома окажется ее муж – ну, то есть второй муж? Что мы скажем? Нет, Арман, надо найти иной способ переговорить с Дианой.
Арман потер переносицу.
– Вы правы, все очень сложно. Не знаю, что и делать. Не сидеть же здесь весь день в надежде, что она появится.
– Нет, конечно, – согласилась Элен, – это не выход. Нужно подумать…
Через дорогу от них из двери дома выскользнула девочка-подросток, вприпрыжку побежала к почтовому ящику на углу и бросила в прорезь несколько писем.
– Вот что нам надо, Арман! – воскликнула Элен, стукнув ладонью по столу. – Написать ей письмо и все объяснить. Вы отвезете его на своей машине к стоянке такси в Сен-Поле и попросите одного из водителей его доставить. Заодно узнаете адрес, нам он понадобится.
– Ну и кто из нас молодец, а? Отлично! – Тут он запнулся, на лице отразилось беспокойство. – Но погодите… А если конверт вскроет ее муж – новый муж?
Элен покачала головой.
– Вряд ли. Диана говорила, он джентльмен, человек очень добрый и порядочный. Не станет он так поступать с адресованным его жене письмом, я уверена. В любом случае мы не можем упустить этот шанс.
– Хорошо. Только, Элен, напишите письмо сами, пожалуйста, у вас это лучше получится. А я подпишу вместе с вами.
– Конечно, оно должно быть от нас обоих. Пойду куплю бумагу и конверт. Нельзя терять время.
Она взяла сумочку и встала.
– Нужно ее спасать.
Через час Элен оторвала взгляд от письма. Арман наблюдал за ней из кафе. Она кивнула ему:
– Идите сюда, готово. Прочитайте и скажите, что думаете.
Patron торопливо подошел, нацепив на нос очки.
– Вы откровенно все описали, Элен?
– Откровеннее некуда.
Он взял в руки письмо и сел напротив.
– Дайте мне немного времени. Читаю я не быстро, к тому же в английском не силен. Мне может понадобиться помощь.
Арман склонился над страницами, губы бесшумно задвигались, палец скользил по словам, которые Элен адресовала их общей подруге.
Мадам (хотя, пожалуй, лучше мне называть вас Дианой. Как-никак, это очень личное письмо, и вскоре вы убедитесь в этом сами).
Дорогая Диана! Видимо, совет, данный мною в начале этой недели, оказался совершенно неправильным. Ваш первый муж жив и обитает здесь, в Ницце, как вы и думали. Вчера Арман наблюдал вашу с ним встречу у кафе, и, судя по тому, как он описал вашу реакцию, это и есть тот самый человек, которого вы искали.
Итак, дорогая, ваша интуиция вас не обманула, моя же меня подвела. Приношу свои извинения.