– Если это насчет денег, я…
Она горько усмехнулась.
– Расслабься, Джеймс. Я не рассчитываю получить назад ни единого сантима.
Глаза вновь защипало, но невероятным усилием воли она заставила себя сдержать слезы.
– Когда мы встретились впервые – до войны – и поженились, ты любил меня хоть немножко? Или я оказалась несчастной богатой девочкой, которая была нужна тебе из-за денег своего отца? Скажи правду, Джеймс. Хоть раз в своей поганой жизни попытайся сказать правду.
Он кивнул.
– Хорошо. Предположим, в этом я должен тебе признаться.
Он зажмурился и надолго замолчал. Диана решила, что он опять играет в свои игры, однако едва она собралась уйти, как он вновь открыл глаза.
– Сначала я тебя не любил, – холодно сказал Джеймс. – Ты совершенно права. Я рассматривал тебя как возможность. Не будь у тебя богатого отца, я ни за что не стал бы ухаживать за тобой так… настойчиво. Погоди! – Он схватил ее за руку, она отвернулась, чтобы не показывать боль, которую невозможно скрыть. – Погоди, Диана. Я еще не закончил. Когда я приехал к вам после Дюнкерка, возникло… не знаю… что-то совершенно иное. Чего со мной никогда не случалось. Я ведь только что согласился с тобой, что души у меня нет. И, наверное, с самого рождения. А тогда, в то лето, буквально на мгновение я в этом усомнился. Казалось, внутри зажегся огонь. Потом меня сбили, и это чувство – чем бы оно ни было – постепенно исчезло. Если бы мы не разлучились… знаешь, я действительно думаю иногда, что мой путь мог бы быть совсем иным. Благодаря тебе, Диана.
Он отпустил ее руку и едва заметно пожал плечами.
– Боюсь, больше мне нечего сказать.
Внезапно она протянула руку, и он, недолго думая, пожал ее. По неведомой причине сейчас это казалось самым естественным действием.
– До свидания, Джеймс.
– До свидания, Диана.
Дойдя до вращающихся дверей, ведущих на улицу, она не сдержалась и посмотрела назад.
Он занял ее стул и, покачиваясь взад-вперед, в задумчивости изучал потолок. Потом вдруг, словно почувствовав на себе ее взгляд, обернулся. Лицо не выражало никаких эмоций. Мгновение спустя он махнул рукой, скорее отпуская ее, чем прощаясь.
Диана толкнула дверь и вышла на оживленную улицу.
За ее спиной, в ресторане, Джеймс Блэкуэлл вновь стал потихоньку раскачиваться на стуле.
Глава 54
Через несколько минут Джеймс Блэкуэлл снова был у себя в апартаментах. Он посмотрел на часы: времени более чем достаточно.
Со столика с мраморной крышкой он схватил ключи от машины – на этот раз работа определенно не для таксиста, – быстро подошел к телефону и по памяти набрал номер. Когда человек на другом конце провода снял трубку, Джеймс был очень краток.
– Езжайте во вторые апартаменты – прямо сейчас, немедленно. Подготовьте их для двоих человек. И закупите еды на несколько дней. Когда закончите, заприте двери и больше туда не приезжайте. Работу выполнить к четырем часам, не позже. Ах, да, убедитесь, что все ставни и жалюзи закрыты.
Не дожидаясь ответа, он положил трубку и направился к лифту, чтобы спуститься в подземный гараж.
Стелла уже начала жалеть, что поехала. В конюшне ей дали самого толстого и медлительного пони, который не желал ускориться ни на йоту, как ни толкала она его в бока каблуками.
Кроме нее в конной прогулке участвовали еще шесть девочек – все француженки. Они отнеслись к Стелле достаточно дружелюбно – а одну из них, Бернадетт, младшую сестру Максин, она хорошо знала, но когда выдвинулись на пикник к водопаду, ее лошадка упрямо брела в хвосте, не давая поболтать с новыми подружками. Стелла скучала. Даже пейзаж ее не радовал. Тропинка шла через лес, деревья заслоняли вид на окружающие горы, первые подходы к Альпам. Скучища!
«А что, если просто повернуть назад, к конюшням, – подумала Стелла. – Там есть телефон, позвоню маме или Максин, пусть приедут и заберут меня пораньше. Даже если их сейчас не будет дома и придется ждать до пяти, там есть чем заняться». У конюшен Стелла заметила пристройку, около которой пасся великолепный вороной конь, а рядом в загоне резвились еще несколько жеребят.
Может, ей даже разрешат немного за ними поухаживать.
Она приняла решение.
– Я возвращаюсь к конюшням! – крикнула она. – А bientôt! Увидимся!
Одна из возглавлявших группу старших девочек остановилась и осторожно развернула своего пони.
– Почему, Стелла? – удивленно спросила она. – Что произошло?
– Это все из-за пони, – ответила Стелла, с трудом поворачивая лошадку в противоположную сторону. – Он такой ленивый и бестолковый. Мне надоело.
Девочка-подросток сочувственно покивала головой.
– А как же обед? – она похлопала по навьюченной на седло сумке. – Может, возьмешь?
– Нет, спасибо.
Стелла еще не проголодалась.
– Ну, ладно. Au revoir.
Помахав на прощание, Стелла стала спускаться назад по извилистой тропинке и вскоре исчезла из виду.
Диана позвонила Дугласу. К счастью, он обедал на своем рабочем месте.
– Дорогая, какой приятный сюрприз! Ничего не случилось?
Она набрала в грудь воздуха.
– Нужно, чтобы ты вернулся из Марселя домой. Сегодня. Прямо сейчас, если это возможно. Я вела себя очень, очень глупо, и хочу с тобой поговорить. Мне нужен твой совет… и прощение.
Надолго повисло молчание. Затем Дуглас заговорил так тихо, что Диана едва его расслышала.
– Значит, все-таки другой.
Диана закрыла глаза. Ее переполняло чувство вины.
– Да. Но очень недолго. Больше ничего нет. Все кончено. Навсегда. Однако… ты даже не представляешь. Все так запутанно и… неправдоподобно. Мне до сих пор верится с трудом. Меня будто затянуло в какую-то до крайности абсурдную фантазию, и я едва сумела выпутаться.
На этот раз молчание длилось так долго, что она подумала, не повесил ли он трубку.
– Дуглас… Ты меня слышишь?
– Да, конечно. Ты еще хочешь оставаться моей женой, Диана? Скажи мне. Я дам тебе развод, если нужно.
Вопрос вывел ее из равновесия. Она ожидала многого – гнева, холодности, даже слез. Но не настолько быстрой оценки ситуации и самого логичного из всех вопросов, заданного спокойно, почти сочувствующе.
Как она могла так с ним поступить?
– Да. Да, хочу. Я хочу оставаться твоей женой… Если ты сам не захочешь со мной развестись.
– Не можешь объяснить немного подробнее? – спросил он так же сдержанно. – Это касается того человека, с которым ты обедала? Кто он?
Диана медлила с ответом. Ей отчаянно хотелось говорить с мужем с глазу на глаз.
– Если я скажу, ты поймешь, почему мне так нужно, чтобы ты приехал домой, – произнесла она наконец. – Ты приедешь прямо сейчас, Дуглас?
– Конечно. Я тебя люблю, Диана, несмотря ни на что. Но кто этот человек? Ты должна мне сказать. Я его знаю?
Диана прижалась лбом к холодному стеклу телефонной будки и ответила:
– В некотором роде, да, знаешь. Ты знал о нем с первого дня нашей с тобой встречи.
Она оторвала лоб от стекла и потерла глаза тыльной стороной ладони. Внезапно навалилась страшная усталость.
– Его зовут Джеймс. Джеймс Блэкуэлл. Дуглас, это мой первый муж. Он жив. Он вовсе не умер.
Вернувшись к конюшням, Стелла вдруг почувствовала голод и пожалела, что не забрала предложенную еду. Может, в конторе у хозяев найдется что-нибудь съедобное?
Она привязала своего понурого пони к столбу и принесла ему ведерко с водой.
– Вот. Хотя ты этого и не заслуживаешь, ленивец.
Не обращая на нее внимания, пони опустил голову и принялся за питье.
К разочарованию Стеллы, коня в загоне уже не было, жеребята тоже исчезли. В конюшнях царила мрачная тишина. Она зашла в контору, взяла со стойки маленький колокольчик и позвонила.
– Эй! Есть здесь хоть кто-нибудь?
Ответа не последовало, и, на всякий случай звякнув еще разок, она опустила плечи и направилась к выходу. В животе урчало от голода.
– Ау! Ау-у!
Голос отдавался эхом среди разбросанных тут и там складских навесов из рифленого железа. Она хотела крикнуть еще раз, но вдруг услышала, как хлопнула калитка главного загона, расположенного позади конторы, и застучали копыта. Из-за здания выскочил тот самый вороной жеребец. В седле сидел хозяин конюшен, мускулистый мужчина средних лет. Он озадаченно уставился на Стеллу.
– Mam’selle Stella? Quelle surprise!
Стелла начала было объяснять, но он жестом остановил ее и перешел на хороший английский.
– Откуда вы узнали, что вам пора назад? Я только собрался съездить за вами.
На этот раз удивилась Стелла.
– Зачем? Я вернулась из-за пони – он очень ленивый.
Мужчина понимающе кивнул.
– А, теперь ясно. Ну и хорошо, что вернулись, потому что за вами приехал отец. Похоже, что-то случилось, и он хочет забрать вас пораньше.
– Отец? – переспросила Стелла. – Вы хотите сказать, Дуглас? Это мой отчим. Но что он тут делает? Я думала, он сейчас в Марселе.
Всадник пожал плечами и спешился.
– Похоже, что нет. Я попросил его подождать в машине, пока привезу вас. – Он махнул рукой через плечо. – Вон там за деревьями небольшая парковка. Та самая, куда вас привезла сегодня утром ваша мама. – Он посмотрел на девочку. – Вы успели пообедать?
Стелла покачала головой.
– Не беда. Перекусим где-нибудь по дороге. – Она нахмурила брови. – Ведь ничего же не случилось? Ничего плохого, я имею в виду.
Мужчина в очередной раз пожал плечами.
– Думаю, нет. Ваш отец – простите, отчим, – пребывает в очень хорошем расположении духа. Я бы тоже пребывал в таком настроении, будь у меня такая машина. Прямо завидно.
– Завидно?
– Ну, конечно! Такая красивая, резвая и спортивная. Машина для молодых. По-моему, она очень подходит вашему отчиму.
Стелла в изумлении уставилась на него. Вряд ли Дугласа можно было назвать молодым. Что же до его машины, это был большой и статный «Роллс-Ройс». Да, автомобиль роскошный. Но никак не спортивный.