Одним камнем — страница 3 из 23

Разве спектры излучения не могут быть подделаны? Хонор с трудом проглотила реплику. Конечно, спектры излучения могут быть подделаны. По сути, именно это и делала система радиоэлектронной борьбы военного корабля каждый раз, когда супердредноут выглядел как безобидный маленький корабль.

Но такая хитрость требовала очень сложного выбора снаряжения. Особенно если учесть остальную часть анализа...

"Я просто обеспокоена тем, что, возможно, мы были слишком умны," - сказала она. "Или, может быть, недостаточно умны."

"То есть?" - спросил Уоллес, с оттенком вызова в голосе.

"Есть несколько слоев, которые беспокоят меня," - объяснила она. "На вершине у нас силезианский транспондер..."

"Очевидно поддельный," - вмешался Уоллес.

"Очевидно," - согласилась Хонор. Сигналы транспондера, по крайней мере, было легко подделать. Половина пиратов и три четверти каперов, рыскающих в пространстве Силезии, вероятно, использовали поддельные идентификаторы транспондеров. "Но под этим у нас есть слой спектров излучения, который, кажется, соответствует их силезской торговой идентификации. И только когда вы копнете глубже, вы получаете эту андерманскую эмиссию."

"Так по вашему...?"

"По моему, у нас есть два слоя камуфляжа и один настоящий?" - сказала Хонор. "Или три слоя камуфляжа с чем-то, чего мы до сих пор не обнаружили?"

Уоллес осторожно вздохнул. "Я понимаю, что вы не являетесь экспертом в этих технических вопросах, капитан," - сказал он. "Но мои люди являются, и я могу заверить вас, что это очень маловероятно."

"Возможно, я не "эксперт" по вашим меркам, коммандер," - сказала она немного хладнокровно. "Однако я провела не один и не два часа, играя с нашим собственным электронным вооружением с точки зрения тактика. И как тактик я знаю, что то, что я предлагаю, не является абсолютно невозможным, не так ли?"

Уоллес поджал губы. "Нет ничего невозможного, мэм," - неохотно признал он. "Особенно для нашего электронного вооружения. Но не у всех такие возможности, как у нас, и мы считаем, что в этом случае это крайне маловероятно."

"В любом случае, этот вопрос не будет решен, пока мы не рассмотрим ближе сам корабль," - вставил Трент. "И очевидно, нам нужно это выяснить как можно скорее. Именно поэтому, Хонор, если вы найдете этот спектр излучения, по вашим новым приказам вы должны уделить первоочередное внимание тому, чтобы дать нам близкий взгляд на это."

Он пристально посмотрел на нее. "Первоочередное внимание," - повторил он.

Хонор почувствовала, как у нее перехватило дыхание. "Вы говорите, сэр, что я должна оставить свой конвой для преследования?"

"Если необходимо, да," - сказал Трент. "Мне это нравится не больше, чем вам. Но таковы ваши приказы."

Он посмотрел на Уоллеса. "И, если честно, я с ними согласен," - неохотно добавил он. "Если анди решили наконец сделать свой ход в Силезии и провоцируют нас, ударив по нашим торговцам, мы должны знать об этом. Определенно прежде, чем мы допустим дальнейшее ухудшение отношений между Мантикорой и Хевеном."

"Вы полагаете, у нас есть контроль над этим ухудшением," - пробормотала Хонор.

"Верно," - сказал Трент. "Но это не в наших руках. Это…" - он указал на блокнот " - в наших."

"Да, сэр," - сказала Хонор. Она все еще не была полностью убеждена; но Трент не пригласил ее на борт для дебатов. Она была офицером королевы, и после того, как ей дали приказы, она должна была их выполнять. "Я так понимаю, что участие анди должно храниться в тайне?"

"В абсолютной тайне," - кивнул Трент. "Как указал коммандер Уоллес, РУФ пришлось провести серьезное исследование, чтобы вытащить спектр анди из-под силезского камуфляжа. Мы не хотим, чтобы до анди дошло, что мы смогли это сделать."

"Мы все еще можем идентифицировать рейдера по его поддельному силезскому спектру излучения," - добавил Уоллес. "Это все, что нужно знать остальной команде, чтобы присматривать за ним."

Если только у него нет способа изменить это тоже. Тем не менее, пока она знает о скрытом андерманском спектре, это все равно должно работать.

"Понятно," - сказала Хонор. "Однако мне нужно будет привлечь к этому моего тактика. Если мы пойдем против военного корабля анди, ему нужно будет подготовить несколько планов на случай непредвиденных обстоятельств."

"Нет необходимости," - сказал Уоллес, его губы скривились в что-то среднее между улыбкой и гримасой. "В течение следующих нескольких месяцев я ваш новый тактик."

Хонор моргнула. "Что случилось с Рафом?"

"Он был временно переведен для выполнения некоторых других обязанностей," - сказал Трент, вытаскивая чип данных. "Что-то связанное с РУФ, как я понимаю, хотя они, как обычно, ничего не говорят."

"В самом деле," - сказала Хонор, глядя на Уоллеса. Но если он что-то знал, на его лице это не было заметно.

"Я бы не беспокоился о коммандере Уоллесе," - продолжил Трент, неверно истолковав ее взгляд. "Он совершенно адекватный тактический офицер, полностью проинформированный обо всем, что происходит в Силезии в данный момент." Он протянул чип. "Вот ваша копия приказов."

"Спасибо," - сказала Хонор, сопротивляясь побуждению указать, что было бы неплохо получить некоторое предупреждение заранее. Очевидно, этот разговор - и чип приказов - было всем, что она получит. "Добро пожаловать на борт Бесстрашного, коммандер. Надеюсь, вы будете готовы к тому времени, когда соберется мой конвой?"

"Я готов идти сейчас, мэм," - сказал Уоллес. "И позвольте мне сказать, что я с нетерпением жду службы с вами."

Чтобы оправдать его веру в то, что это действительно был корабль анди? Вероятно. "И я с вами, коммандер," - тихо сказала она. "Если больше ничего нет, адмирал ...?"

"Это все, Хонор," - сказал Трент, вставая и протягивая ей руку. "Доброй вам охоты."

* * *

Коммодор Роберт Доминик из Народного Флота слегка проворчал, пустив планшет скользить полпути по полированному столу для совещаний. "Удовлетворительно," - провозгласил он. "В основном удовлетворительно. Вы не согласны, капитан?"

"Да, сэр," - сказал капитан НФ Эвери Ваккарес, подходя и подтягивая планшет к себе остаток пути через стол.

"Да, действительно," - сказал Доминик, откинувшись на спинку стула и сложив руки на своем выпуклом животе. "Эффективно и профессионально. Я думаю, что мы можем гордиться нашими людьми, не так ли?"

"Наши люди выполняли свои обязанности довольно эффективно, сэр," - сказал Ваккарес, тщательно подбирая слова. Да, мужчины и женщины с КНФ Авангард действительно хорошо выполнили свои приказы.

Но были ли их действия профессиональными... ну, это был совсем другой предмет. Конечно, вражеская торговля была законной целью во время войны; и, конечно, было достаточно провокаций со стороны Звездного Королевства Мантикора, чтобы лопнуло терпение святого.

Но даже если на протяжении трехсот световых лет во всех направлениях были видны темные тучи, собирающиеся на горизонте, то упрямым фактом было то, что между Хевеном и манти не было состояния войны.

Что, по мнению Ваккареса, делало действия Авангарда ни более ни менее чем пиратством.

Вплоть до пиратской традиции дележа добычи.

"Я полагаю, вашим людям понравился первый выбор?" - спросил Доминик, поворачиваясь к третьему человеку за столом.

Человек, которого они знали только как Чарльза, небрежно махнул рукой. "На самом деле, коммодор," - сказал он тем мягким, искренним голосом, который так хорошо сочетался с его добродушной улыбкой, "думаю, что на этот раз я хотел бы пожертвовать нашу долю для распределения среди экипажа."

Доминик моргнул. "Экипажа?"

"Конечно," - сказал Чарльз. "Как вы правильно заметили, они хорошо выполняли свои обязанности. Мне кажется, они должны иногда получать вознаграждение за свои усилия."

Он улыбаясь повернулся к Ваккаресу. "Вы не согласны, капитан?"

"Экипаж служит Народной Республике Хевен," - сказал Ваккарес, не отвечая на улыбку. "Они выполняют свой долг и получают соответствующую оплату. Лично я считаю, что предлагать им долю - "добычи" - не соответствует этому долгу."

Лицо Доминика потемнело; но Чарльз просто улыбнулся еще немного. "Бросьте, капитан," - сказал он успокаивающе. "На самом деле, это ничем не отличается от призовых денег, традиционно причитающихся экипажу за захват вражеского корабля."

Кроме того, что манти официально не являются нашими врагами. "Вы спросили мое мнение, и я его высказал," - сказал Ваккарес, сохраняя нейтральный голос. "Но здесь командует коммодор Доминик. Что он решит, то и будет сделано."

"И я решил, что команда заслуживает некоторой награды," - грубо сказал Доминик, наклонившись над столом, чтобы снова схватить планшет и наклонить его так, чтобы он и Чарльз могли оба взглянуть на него. "Посмотрим..."

Ваккарес откинулся на спинку стула, стараясь не смотреть на своего командира, одного из пары стервятников, обсуждающих лучший способ разделить особо сочную овечью тушу.

И снова, как это часто случалось в последние несколько месяцев, он обнаружил, что его взгляд и мысли устремляются к Чарльзу.

Чарльз. Среднего роста, среднего телосложения, светло-каштановые волосы, темно-карие глаза. Круглое, выразительное лицо, не красивое, но и не безобразное. Совершенно невзрачный, насколько это возможно для человека.

Чарльз. У него не было фамилии, по крайней мере, он никогда ее не упоминал. У него также не было ни возраста, ни адреса, ни семьи, ни родной планеты. Его акцент звучал отчетливо беовульфским, но это не сильно помогало. Ваккарес знал слишком много людей, которые могли включать и выключать акценты, как выключать свет, и он бы не поспорил на сберегательный счет долиста, что Чарльз позволит проявиться свему истинному голосу.

Знал ли Октагон что-нибудь еще об этом человеке? Ваккарес горячо надеялся на это. Действуя тайно в силезском пространстве, они опасались неприятностей со всех шести направлений. Последнее, что им было нужно, - это шанс, что их новый союзник может внезапно вырвать землю из-под их ног.