Одно целое — страница 12 из 21

а она как будто и не замечает.


– Я делаю греческий салат, – говорит она.

Мы киваем.


– Достану фету, –

тихо произносит Типпи.


Но мама уже мотает головой.

– На фету денег не было, –

признается она

и кладет палец в рот,

чтобы отсосать кровь.

Очень пугливое дитя

Миссис Макэван, соседка сверху, стоит

на пороге,

держа на бедре сына Гарри.

– Дракон дома? – спрашивает она,

глядя в пространство между нами.


Я качаю головой.

Типпи говорит:

– Она на танцах.


Миссис Макэван вздыхает.

– Какая жалость.

Если она вернется в ближайшее время,

пусть зайдет, хорошо?


Киваю.

Типпи говорит:

– Мы можем посидеть с Гарри, если хотите.

Мы с удовольствием.


Миссис Макэван сглатывает слюну.

– Нет-нет… нет-нет…

Он боится чужих.


Малыш улыбается, гулит

и тянет ручку к моим кольцам в ушах.

Миссис Макэван одергивает его и смеется.

– Передайте Дракону, что я заходила, ладно? – бормочет она

и бежит наверх

домой,

прижимая к себе драгоценное

и такое пугливое

дитя.

Легкие деньги

Будь у меня пистолет,

я могла бы ограбить банк.


Сунуть дуло под нос кассиру

и потребовать всю наличность,

затем смыться

на чужом «Мазерати».


Я могла бы продавать наркоту детям

или стать сутенершей.


Я могла бы нарушить любой закон.


Если б меня решили бросить в тюрьму,

Типпи тоже вынуждена была бы сесть

за решетку.

А это уже незаконный арест,

и никакой суд такое не одобрит.


Если б не моя чертова совесть,

мы бы уже были богаты.

Извинения

– Простите, дети, – говорит мама,

усаживая нас на кровать,

чтобы мы не слиняли из комнаты. –

Мы переезжаем.

Мы больше не можем позволить себе эту

квартиру

в Хобокене.

Даже телефон мы больше

позволить себе не можем.

Простите.


– Ты не виновата, мам, – говорю,

пытаясь быть доброй,

пытаясь не винить ее

за потерю работы,

за то, что отправила нас в школу

и заставила в нее влюбиться.


– Простите, – она отвечает. –

Мы продадим эту квартиру и купим

жилье подоступнее

в Вермонте.

У нас там родня,

и власти штата

наверняка подыщут вам другую хорошую

школу.

– Но не «Хорнбикон», –

говорит Типпи,

не в силах кого-либо утешать

или идти на уступки.

Если честно, я ее понимаю.

Она права.

Это будет уже не «Хорнбикон».

И Джона с Ясмин там не будет.


Дракон заглядывает в комнату из коридора.

– Это, конечно, фигово, – говорит. –

Но мы прорвемся.


Она сутулится,

горбит спину

и смотрит уныло,

что совсем на нее не похоже.

Она и сама не верит своим словам.


– Тебе придется забыть о балете, – говорю

я сестре. –

В Вермонте может и не быть хорошей студии.


Дракон пожимает плечами.

В ее глазах стоят слезы.


– Прорвусь, – отвечает она. –

Буду танцевать на горнолыжных склонах.

Я щипаю Типпи за коленку.

Она поднимает глаза.

– Нет, – рычит, а потом добавляет: –

Ну ладно, может быть.

Наконец-то

Глядя в пол,

Типпи говорит:

– Звоните той репортерше.


Голос у нее легкий,

как чистое белье на веревке.

– Звоните, – повторяет она, –

пора начинать фрик-шоу,

мать его.

Двойные стандарты

– Вы уверены? – спрашивает Дракон. –

Вам заплатят за то, чтобы всякие идиоты

могли

на вас пялиться.

Вы этого правда хотите?


Роскошные красотки

ходят по подиуму в прозрачных платьях из

лески,

нежатся полуголые на пляже,

причем делают это за деньги –

и никто,

никто

не считает их поведение

зазорным.


А когда мы с Типпи решаем подзаработать

на наших телах,

все хмурят лбы.


Почему?

Середина ноября

Каролина Хенли

Она потягивает чай, который заварила

для нее мама

и болтает о всяких пустяковых вещах.

Кто бы мог подумать, что эта тетка

годами не давала покоя нашей семье, –

писала письма, СМС, звонила, –

умоляла впустить ее

в нашу парную закулисную жизнь

и позволить снять про нас

документальный фильм.


– Посадка была жесткая, – переходит она

на безопасную тему.

Никогда не слышала

столь могучего британского акцента,

как будто она пришла из 1940-х,

а не только что прилетела из Лондона.


– Самолет так грохнулся оземь,

что я думала, шасси отлетит.

А на дорогах что творится!

Просто ужас!


Она снова прихлебывает чай.

– Отель прекрасный. Вид на реку,

статую Свободы.

Я впервые в Нью-Йорке.

Столько всего надо увидеть!


Мама предлагает Каролине еще печенья.

– На сколько дней вы прилетели? –

спрашивает она.


Каролина откашливается.

– Вы хотели сказать – на сколько месяцев?

Она, словно маг и волшебник,

выуживает из-за пазухи контракт

и швыряет на стол,

точно записку с требованием выкупа.

– Мне нужен круглосуточный доступ

в ваш дом.

Здесь все написано черным по белому,

прочитайте и распишитесь.

Ручка есть, –

говорит она

и, словно волшебник, достает неизвестно

откуда ручку.


Ее взгляд становится решительным

и плотоядным.

– Зрителям интересно увидеть вас

дома, в школе и в магазине. –

Она ломает печенье пополам и сует в рот

один кусочек.

– Как же я рада встрече!


Папа сидит прямо как штык и дергает одной

ногой.

Он обещал вести себя прилично,

пока Каролина снимает на камеру нашу

жизнь,

но он же не знал,

что она пробудет в нашем доме так долго.

Папа хватает со стола контракт

и изучает его налитыми кровью глазами.

– В туалет тоже с ними пойдете? –

спрашивает он. –

А в душ? Зрителям будет интересно.


В отличие от всех нас

(мы пытаемся разрядить обстановку,

делая вид, что это такая смешная шутка)

Каролина не хихикает.

Она все поняла.


– В туалет и душ мы не пойдем, –

говорит Каролина. –

Но остальные комнаты должны быть открыты.

И все вы тоже попадете в кадр.

Вроде бы у вас была еще одна дочь? –

добавляет Каролина,

имея в виду Дракона –

как будто та собачонка,

а не наша сестра.

Но мы уже придумали

отличный способ

избавиться от Дракона,

чтобы она не попала в фильм

и не стала объектом всеобщих насмешек.


Папа листает контракт,

страницы, страницы, страницы

условий и оговорок.

Расшифровать это все

никому из нас не по зубам.

Мама молчит.

Она этого не хотела.

Она годами прятала нас

от камер,

и сейчас ей стыдно,

ей кажется,

что она продает нас в рабство.


– Когда они получат деньги? – спрашивает

бабуля,

ни капельки

не церемонясь.


Глаза Каролины сияют.

– Как только подпишут контракт!

Она раздает всем, кроме бабули,

одноразовые ручки.

Мне они кажутся слишком хлипкими

для такого ответственного дела.


Мы вздыхаем.

И отдаем обратно контракт.


– Пятьдесят тысяч на нос, – говорит

Каролина, –

и скажите, как вам удобней –

чеком или банковским переводом.


Бабуля чуть не плюется,

шамкая вставной челюстью.


Папин лоб моментально разглаживается.

– Чек, – говорит он. –

Они возьмут чек.

Преамбула

Каролина целую вечность

интервьюирует нас без камеры:

вопросы, вопросы, вопросы,

и ни одного оригинального.


Мы могли бы грубить,

зевать или обижаться,

но деньги еще не пришли

на наш счет.

Съемочная группа

Каролина возвращается

с двумя парнями лет двадцати с небольшим.

– Это Пол, – говорит она,

показывая пальцем на парня в бейсболке,

и поворачивается ко второму,

рыжебородому. –

А это Шейн.

Мы все здесь надолго,

поэтому давайте постараемся

найти общий язык.


Я жду секунду,

пока Типпи что-нибудь скажет,

но она молчит.

– Конечно! – говорю я. –

Мы непременно поладим!


И тут я вижу,

как щеки Типпи

становятся ярко-свекольными.


– Тебе понравился один из операторов! –

заявляю я позже,

когда мы остаемся вдвоем.

– Вот еще! Что за глупости, –

отвечает она

слишком уж пылко.

В Россию с любовью

Мы оплачиваем поездку Дракона в Россию

и

она уезжает на автобусе, полном танцовщиц,

в аэропорт.


Мы машем ей на прощанье и шлем воздушные

поцелуи,

а она прижимает ладошку сперва к стеклу,

а потом к губам.


Она взяла с собой все юбки-пачки

и пуанты,

какие у нее были,

а заодно все теплые шапки и перчатки,

потому что мы наслышаны

о русских морозах,

когда сугробы местами

вырастают высотой с горы.


– Не забудь вернуться, – сказала ей Типпи,

застегивая чемодан.


Дракон засмеялась,

не глядя ни на меня, ни на нее:

будь у нее возможность

остаться в России

и танцевать вечно,

именно так бы она и поступила.

Я ее не виню.

Каролина недовольна

– Ваша сестра тоже должна была попасть