Одноглазый Сильвер, страшный разбойник с острова Фельсланда — страница 19 из 24

— Господи! — прошептала Малышка.

— Господи! — прошептала Катрианна. Они посмотрели друг на друга, сияя от счастья.

— Хи-хи, она съела все до крошки!

— Бедняжка, так долго голодать!

— И как славно она теперь спит!

— Да, но она за это время ничуть не подросла, — печально сказала Катрианна.

— А ей и не надо расти, — возразила Мальвина. — Она же заколдована. Теперь-то я в этом уверена, хи-хи!

— Я всегда была в этом уверена! — заявила Катрианна. — Только вот… когда она избавится от колдовства?!

— Ночью! — твердо заявила Малышка.

— Обязательно ночью! Завтра утром она уже будет принцесса! Хи-хи.

Девочки опять посмотрели друг на друга сияющими глазами.

— Да, Малышка, но это не совсем хорошо! — наконец сказала Катрианна.

— Если она ночью превратится в принцессу, то как же быть? Принцессе нельзя ночью оставаться на дворе. Она может простудиться и потом это же невежливо! Тут было над чем призадуматься.

— Но в комнату ее тоже, наверно, нельзя отнести? — спросила Малышка.

— Ни в коем случае! — согласилась Катрианна. Они снова задумались, и тут Катрианна сказала:

— Малышка, я знаю, что делать. Мы спрячем ее на ночь в бане. Это во всех отношениях хорошо. Там ей никто не помешает. И кроме того, мы подопрем дверь колом, чтобы она не удрала, пока мы спим. Я слышала, что принцессам иногда бывает ужасно скучно и тогда они только и думают, как бы удрать, даже с пиратского корабля.

Малышка хихикнула и, таким образом, важный вопрос был, наконец, решен.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

«Пойдем, пожелаем принцессе доброго утра!» Мальвина шмыгает носом. Дочь пирата идет к Одноглазому Сильверу. Страшный пират смотрит на дело с точки зрения пуза Вильгельма Крогманна. Распределяются вилки и ложки. Марианна решает хорошенько вымыть банку щелоком.


— Катрианна! — Мальвина, стоя в одной ночной рубашке, будила спящую подругу. — Вставай, ну вставай же!

Катрианна спросонок встала на постели на коленки. Солнечный луч на полу был совсем не там, где, просыпаясь, она привыкла его видеть. В доме царила непривычная тишина. Лишь из кухни доносились шаги Марианны да поскрипывание печной дверки.

— Катрианна! — шептала Мальвина. — Вставай скорее! Пойдем, пожелаем принцессе доброго утра!

— Ох, — вздохнула Катрианна, зевая. Но тут же совсем проснулась, скинула одеяло, и обе на цыпочках выскользнули из комнаты.

— Хи-хи, ты только посмотри, Катрианна, какая еще рань! — изумилась Мальвина. — И как красиво, хи-хи!

Но Катрианне было не до утренних красот. Она схватила Малышку за руку и в своих развевающихся рубашках они, как две розовые феи, помчались к бане. Здесь они остановились у дверей и, улыбаясь, посмотрели друг на друга.

— Хи-хи, — хихикнула Малышка. — Может, сначала заглянем в окошко?

Катрианна закусила губу.

— Нет. Это невежливо, — заявила она. Они прислушались. Потом Катрианна глубоко вздохнула и открыла дверь. Держась за руки, девочки на цыпочках вошли в предбанник и, задыхаясь от волнения, опять посмотрели друг на друга.

— А если все-таки заглянуть в окно? — прошептала Катрианна.

— Хи-хи, да ведь это невежливо? — прошептала Мальвина.

Дверь в парилку была закрыта, но кол, подпиравший ее с вечера, сейчас валялся на полу. Это был плохой признак, даже очень плохой.

Опасения подтвердились: баня была пуста. Здесь не было ни души, но, что всего удивительнее, — исчезла банка.

Девочки растерянно сели на порог.

— Во всяком случае она расколдовалась! — рассуждала Малышка. — Если бы нет, то была бы здесь, а потом ей стало скучно, она немножко подергала дверь, кол упал, и она вышла из бани.

— А зачем же она взяла банку?

— Как сувенир, разве непонятно?

— Хи-хи, — хихикнула Малышка. — Теперь всё на свете берут на память, бывает, что и чужие автомобили.

Ведь не тащить же ей тот огромный камень из-под крыльца, где она жила.

Банка-то гораздо легче и красивее. А когда она доберется до своего царства, то поставит в банку цветы и будет всегда помнить о нас с тобой, хи-хи!

Это замечательное объяснение великолепно подходило для оправдания поступков принцессы. Но Катрианна становилась все печальнее.

— А золото? — сказала она. — В общем-то эта принцесса ужасно неблагодарная и думает только о себе.

Она же знала, что золото нам просто необходимо. Никакого толку не получилось от того, что мы ее расколдовали.

— Ой, Катрианна, а вдруг она за золотом и пошла? — заступилась за принцессу Малышка. — Конечно же, пошла! И банку взяла для золота. Потому что, в чем же она его иначе принесет? Хи-хи!

— Все равно она должна была нам сказать! — не сдавалась Катрианна. — И вообще, это невежливо так убегать. Тем более, что на голодный желудок далеко не уйдешь!

В пустой бане становилось неуютно. К тому же и холодно. А девочки были в одних ночных рубашках.

У порога бани Мальвина присела, отыскивая следы принцессы.

— Удивительно, — сказала она. — Здесь нет никаких следов. А ведь должны быть. Потому что ведь у нее должны быть туфельки на высоких и тонких каблучках, как у Золушки.

— Нет, — сказала Катрианна. — Она должна быть наоборот босая. Потому что когда она была жабой, то у нее не было никаких ботинок.

— Хи-хи, — сказала Малышка. — Тогда выходит, что она, бедняжка, совершенно голая!

Они долго спорили, но так и не пришли к единому мнению. Но когда они на всякий случай заглянули за баню, их ожидал новый, совершенно неприятный сюрприз: из высокой травы им навстречу блеснула… пропавшая банка.

— Она ее выбросила! — сказала Катрианна и надула губы.

— Потому что она передумала и взяла все-таки камень! — сказала Малышка. — Она же под ним жила так долго, а в банке — всего один день.

Но, заглянув под крыльцо, они увидели, что камень лежит на месте. Девочки сидели у крыльца на корточках и не смотрели друг на друга. Мальвина зашмыгала носом.

Катрианна поднялась.

— Марианна, — сказала она в кухонную дверь. — Если ты позволишь, то мы с Мальвиной пойдем сегодня умываться к морю.

Марианна позволила, и они пошли. Еще никогда они не ходили так медленно и безмолвно. В особенности, к Детской отмели. Совсем наоборот — они всегда бежали сюда со всех ног, со смехом и визгом, сразу бросались в воду и брызгались так, что водяная пыль сверкала в воздухе.

Сегодня они плелись, как крошечные слонята, еле волоча ноги в сыпучем песке. И тут Мальвина остановилась и большим пальцем ноги стала водить по песку.

— Все равно! — сказала она. — Все равно! Все равно хорошо, что мы помогли ей расколдоваться!

Она искоса взглянула на Катрианну. Та стояла, надув губы, и молчала. Но потом заявила:

— В конце концов, я же пиратская дочка! И Одноглазый Сильвер сейчас это почувствует!

Одноглазый Сильвер сидел на своем матросском сундуке. В одной руке он держал подзорную трубу, в другой — найденную на берегу дощечку. Он напряженно думал, бормоча что-то себе под нос.

— Вильгельм Крогманн… — бормотал он. — Вильгельм Крогманн!

— Одноглазый Сильвер! — сказала Катрианна и исподлобья посмотрела на страшного пирата. — Одноглазый Сильвер, к тебе явилась пиратская дочка.

Страшный пират поднял голову. Он посмотрел на нее с отсутствующим видом.

— Вильгельм Крогманн! — пробормотал он и отстранил Катрианну подзорной трубой. — Какой прелестный черенок для граблей вы смастерил из сосновой палка?.. Ах вот как? И к тому же имя — Вильгельм Крогманн?!

Он заговорщически посмотрел на Катрианну.

— Готов съесть свои старые брюки, если он не иностранец, черти и преисподняя! Чистейший немецкий немец!

— О ком это ты? — заинтересовалась Катрианна.

Одноглазый Сильвер нетерпеливо махнул своей подзорной трубой.

— Слушай дальше, Катрианна. Гамбург, Гольштейн, Ганновер, Берлин, Бремен! Что это тебе говорит, Катрианна?

Это не говорило Катрианне ровно ничего.

— Ха-ха! — замахал страшный пират подзорной трубой. — Может быть, он даже банкир! А может, адвокат!.. Богатый судовладелец или капитан!

— Но о ком это ты? — снова спросила Катрианна.

— О том, чей песик, как я проницательно заметил, оказался котом Рамапурой, с которого я сорвал маску инкогнито, он, Вильгельм Крогманн! Хо-хо-хо!

— А если посмотреть на дело с точки зрения пуза Вильгельма Крогманна, то, Катрианна, за десять морских миль ясно, что этот толстый господин совсем не банкир, не адвокат и не судовладелец, а купец.

Именно купец. А там — в Гамбурге, Гольштейне, Ганновере и так далее, там имеются и магазины и конторы! Ты только послушай, Катрианна: Бремен — Вильгельм Крогманн, соленый шпиг и селедки, Берлин — Вильгельм Крогманн и брюква-капуста, Ганновер — Вильгельм Крогманн и пакля-веревка… Разве это звучит не достаточно представительно, Катрианна?! Слушай же дальше: Гамбург — город моряков и судов! Что же предлагает Вильгельм Крогманн морским волкам, у которых в глотке горит от соленого шпига и селедки? Конечно же пиво и джин предлагает им в любом количестве купец Вильгельм Крогманн, чтоб меня черти съели! И, заметь — ром! Непременно ром, хо-хо! Он у меня в руках! Страшный пират вскочил со своего сундука.

— Катрианна, пиратская дочка! — торжественно сказал он. — Теперь, когда у меня есть подзорная труба и голова полна планов, теперь-то и начинается наша настоящая пиратская жизнь. Мы на время покинем Фельсланд и переселимся на… тсс! — Он поднес палец ко рту.

— Куда, Одноглазый Сильвер? — глаза Катрианны горели.

— Тсс! — предупредил Одноглазый Сильвер. — Ни слова ни одной душе! Мы покинем Фельсланд и разобьем свой лагерь на Белокаменном острове!

Катрианна ахнула. Она сияла от восторга. Но вдруг о чем-то вспомнила и сразу стала серьезной.

— Одноглазый Сильвер, — холодно заявила она. — Ты уронил нож, и, конечно, очень жаль, что это оказался не Косолапый Джек…

— Катрианна! — укоризненно сказал Одноглазый Сильвер. — Катрианна!