5
Proprietary trading (Прим. переводчика).
6
Способ действия (лат.) (Прим. переводчика).
7
МВА ― master of business administration, магистр делового администрирования (англ.) (Прим. переводчика).
8
Financial Accounts Standard Board ― Совет по стандартам бухгалтерского учета в США (Прим. переводчика).
9
Sample path (Прим. переводчика).
10
Примером псевдонаучного историзма я полагаю работы Francis Fukuyama, 1992, The End of History and the Last Man, New York: Free Press (Прим. автора).
11
Человек прямоходящий (лат.) (Прим. переводчика).
12
Tatler, Paris Match, Vanity Fair, The Economist ― популярные иллюстрированные журналы (Прим. переводчика).
13
Глава в Своде законов о банкротстве в США, регулирующая реорганизацию бизнеса и активов должника, к которой прибегают находящиеся в затруднительном финансовом положении корпорации, в случаях, когда им необходимо время для реструктуризации их долгов (Прим. переводчика).
14
Витгенштейн (Wittgenstein) Людвиг (1889―1951), австрийский философ и логик, представитель аналитической философии.
Карнап (Carnap) Рудольф (1891―1970), немецко-американский философ и логик, ведущий представитель логического позитивизма и философии науки (Прим. переводчика).
15
Richard Dawkins, 1990 (1970), The Selfish Gene, 2nd ed., Oxford: Oxford University Press.
16
Деррида (Derrida) Жак (р. 1930), французский философ, близкий к структурализму. Выступает с критикой метафизики как основы европейской культуры.
17
Большой грех (фран.) (Прим. переводчика).
18
Стоп-лосс ― от англ. Stop-loss ― ликвидация позиции в случае достижения ею заранее определенного уровня убытка, что позволяет ограничить потери в случае неудачной сделки (Прим. переводчика).
19
ЮМ (Hume) Дейвид (26 апреля 1711, Эдинбург, умер 25 августа 1776, там же), шотландский философ и историк. Оказал решающее воздействие на возникновение в XIX в. традиции позитивизма, а в XX в. ― на развитие аналитической философии (Прим. переводчика).
20
Черный лебедь (лат.) (Прим. переводчика).
21
Милль (Mill) Джон (1773―1836), английский философ, историк и экономист. Последователь философии Д. Юма. В социологии отрицал теорию естественного права. Комментатор экономического учения Д. Рикардо.
22
Бэкон Фрэнсис (1561―1626), английский философ, родоначальник английского материализма. В трактате «Новый органон» (1620) целью науки провозгласил увеличение власти человека над природой, предложил реформу научного метода очищения разума от заблуждений («идолов» или «признаков»), обращение к опыту и обработка его посредством индукции, в основе которой лежит эксперимент. Автор утопии «Новая Атлантида».
23
В. Нидерхоффер. Университеты биржевого спекулянта ― М: Крон-Пресс. ― 1998 (Прим. переводчика).
24
Brian Magee, 1997, Confessions of a philosopher, London: Weidenfeld & Nicolson.
25
Malachi Haim Haconen, 2001, Karl Popper, The Formative Years, 1902―1945: Politics and Philosophy in Interwar Vienna, New York: Cambridge University Press.
26
«Герой» большого скандала, связанного с махинациями на рынке бросовых облигаций в США в 1980-х.
27
Обработка лучше материала (лат.) (Прим. переводчика).
28
Плацебо (лат. Placebo, букв. понравлюсь ), лекарственная форма, содержащая нейтральные вещества. Применяют для изучения роли внушения в лечебном эффекте каких-либо лекарственных веществ (Прим. переводчика).
29
Алан Гринспен ― председатель Совета директоров Федеральной резервной системы США в 1990-х. Возглавляемый им Комитет по открытому рынку решал вопросы понижения или повышения процентных ставок с целью монетаристского регулирования экономики (Прим. переводчика).
30
R. Sullivan, A. Timmerman, H. White, 1999, Data-snooping, technical trading rule performance and the bookstrap, Journal of Finance, October.
31
Deborah Bennett, 1998, Randomness, Cambridge, MA: Harvard University Press.
32
Antonio Damasio, 1995, Descartes\' Error: Emotion, Reason, and the Human Brain, New York: Avon Books. Joseph Ledoux, 1998, The Emotional Brain: The Mysterious Underpinning of Emotional Life, New York: Touchstone Books.
33
Имеется в виду индекс Доу-Джонса (Прим. переводчика).
34
После этого, значит вследствие этого (лат.) (Прим. переводчика).
35
Счастлив тот, кто понимает скрытые причины (лат.) (Прим. переводчика).