Одураченные случайностью — страница 41 из 41

5

Proprietary trading (Прим. переводчика).

6

Способ действия (лат.) (Прим. переводчика).

7

МВА ― master of business administration, магистр делового администрирования (англ.) (Прим. переводчика).

8

Financial Accounts Standard Board ― Совет по стандартам бухгалтерского учета в США (Прим. переводчика).

9

Sample path (Прим. переводчика).

10

Примером псевдонаучного историзма я полагаю работы Francis Fukuyama, 1992, The End of History and the Last Man, New York: Free Press (Прим. автора).

11

Человек прямоходящий (лат.) (Прим. переводчика).

12

Tatler, Paris Match, Vanity Fair, The Economist ― популярные иллюстрированные журналы (Прим. переводчика).

13

Глава в Своде законов о банкротстве в США, регулирующая реорганизацию бизнеса и активов должника, к которой прибегают находящиеся в затруднительном финансовом положении корпорации, в случаях, когда им необходимо время для реструктуризации их долгов (Прим. переводчика).

14

Витгенштейн (Wittgenstein) Людвиг (1889―1951), австрийский философ и логик, представитель аналитической философии.

Карнап (Carnap) Рудольф (1891―1970), немецко-американский философ и логик, ведущий представитель логического позитивизма и философии науки (Прим. переводчика).

15

Richard Dawkins, 1990 (1970), The Selfish Gene, 2nd ed., Oxford: Oxford University Press.

16

Деррида (Derrida) Жак (р. 1930), французский философ, близкий к структурализму. Выступает с критикой метафизики как основы европейской культуры.

17

Большой грех (фран.) (Прим. переводчика).

18

Стоп-лосс ― от англ. Stop-loss ― ликвидация позиции в случае достижения ею заранее определенного уровня убытка, что позволяет ограничить потери в случае неудачной сделки (Прим. переводчика).

19

ЮМ (Hume) Дейвид (26 апреля 1711, Эдинбург, умер 25 августа 1776, там же), шотландский философ и историк. Оказал решающее воздействие на возникновение в XIX в. традиции позитивизма, а в XX в. ― на развитие аналитической философии (Прим. переводчика).

20

Черный лебедь (лат.) (Прим. переводчика).

21

Милль (Mill) Джон (1773―1836), английский философ, историк и экономист. Последователь философии Д. Юма. В социологии отрицал теорию естественного права. Комментатор экономического учения Д. Рикардо.

22

Бэкон Фрэнсис (1561―1626), английский философ, родоначальник английского материализма. В трактате «Новый органон» (1620) целью науки провозгласил увеличение власти человека над природой, предложил реформу научного метода очищения разума от заблуждений («идолов» или «признаков»), обращение к опыту и обработка его посредством индукции, в основе которой лежит эксперимент. Автор утопии «Новая Атлантида».

23

В. Нидерхоффер. Университеты биржевого спекулянта ― М: Крон-Пресс. ― 1998 (Прим. переводчика).

24

Brian Magee, 1997, Confessions of a philosopher, London: Weidenfeld & Nicolson.

25

Malachi Haim Haconen, 2001, Karl Popper, The Formative Years, 1902―1945: Politics and Philosophy in Interwar Vienna, New York: Cambridge University Press.

26

«Герой» большого скандала, связанного с махинациями на рынке бросовых облигаций в США в 1980-х.

27

Обработка лучше материала (лат.) (Прим. переводчика).

28

Плацебо (лат. Placebo, букв. понравлюсь ), лекарственная форма, содержащая нейтральные вещества. Применяют для изучения роли внушения в лечебном эффекте каких-либо лекарственных веществ (Прим. переводчика).

29

Алан Гринспен ― председатель Совета директоров Федеральной резервной системы США в 1990-х. Возглавляемый им Комитет по открытому рынку решал вопросы понижения или повышения процентных ставок с целью монетаристского регулирования экономики (Прим. переводчика).

30

R. Sullivan, A. Timmerman, H. White, 1999, Data-snooping, technical trading rule performance and the bookstrap, Journal of Finance, October.

31

Deborah Bennett, 1998, Randomness, Cambridge, MA: Harvard University Press.

32

Antonio Damasio, 1995, Descartes\' Error: Emotion, Reason, and the Human Brain, New York: Avon Books. Joseph Ledoux, 1998, The Emotional Brain: The Mysterious Underpinning of Emotional Life, New York: Touchstone Books.

33

Имеется в виду индекс Доу-Джонса (Прим. переводчика).

34

После этого, значит вследствие этого (лат.) (Прим. переводчика).

35

Счастлив тот, кто понимает скрытые причины (лат.) (Прим. переводчика).