Он смотрит, как они разговаривают. Теодора выглядит взволнованной: она размахивает руками и говорит на повышенных тонах. Он слышит лишь одно слово, и то лишь потому, что она кричит: «Поехали!» Потом все садятся в автомобиль Пру. Фред трусцой бежит вперед, находит валун у обочины дороги и прячется, ожидая, когда они проедут мимо. Когда они проезжают и поворачивают направо, он выходит из укрытия в облаке пыли и выхлопных газов и мельком видит, как парень пересекает мост Милльярд слева от него. Хорошо. Теперь Фред будет осторожнее и не упустит из виду своего подопечного. Но и спугнуть его нельзя, поэтому Фред следует за ним на приличном расстоянии и размышляет.
Он беспокоится, что Пру могла влипнуть в неприятности, даже не зная об этом. Она слишком добросердечная и наивная. Слишком поглощенная своим крошечным цирковым миром.
Встречи с Пру стали яркими пятнами в течение его безрадостной рабочей недели. Во всех других местах, куда Фред привозит товары, люди ведут себя дружелюбно, но в Пруденс есть нечто особенное – оживленный блеск глаз, увлеченная манера говорить о своем цирке, что немного греет ему сердце. Она напоминает ему о том, что в мире есть доброта. И невинность, даже в эти времена, очень далекие от любой невинности. Фред испытывает такое чувство, когда находится рядом со своими птицами, в окружении неподдельно искренних и чистых существ.
Он приближается к мосту, по-прежнему наблюдая за парнем, который перешел на другую сторону и повернул налево, на Кэнэл-стрит. Парень идет по обочине, опустив голову и уставившись в телефон. Фред тоже достает телефон и звонит брату.
– Все еще у него на хвосте? – спрашивает Джеймс.
– Ага.
– Что-нибудь выяснил?
– Нет. Он просто ходит по всему городу. Зашел на старую фабрику Дженсена, осмотрелся вокруг, а теперь направляется обратно в центр.
– На фабрику? Странно.
– Да. – Фред опускает все остальные подробности, желая оградить Пру и девушек от неприятностей, пока не узнает побольше. – Слушай, Джеймс, ты не мог бы узнать парочку вещей для меня? Есть человек, о котором нужна информация. Ее зовут Пруденс Смолл, и она управляет кафетерием в католической школе.
– Что, младший братик, теперь ты следишь за бедной невинной девушкой? – со смешком интересуется Джеймс.
– Ты можешь выяснить насчет ее родственников? – спрашивает Фред, игнорируя сарказм. – Например, есть ли у нее племянница? Лучше с адресом и номером телефона.
– Без проблем, я могу это сделать. Но ты занимаешься слежкой для меня, не забыл? Потому что иначе тебя могут арестовать за такое дерьмо. А если ты расскажешь, что я помог тебе найти эту дамочку, то заодно привлекут и меня. Понимаешь, о чем я?
– Не беспокойся. Обещаю, что не буду никого выслеживать. Мне просто любопытно.
– Ну да, как же. – Джеймс разражается неприятным смехом. – Я дам знать, когда выясню насчет твоей зазнобы.
– Заметано, – говорит Фред, но Джеймс уже повесил трубку.
Без сомнения, его брат – та еще зараза. Но он платит Фреду двадцать пять баксов за час слежки за парнем. А Фреду нужны деньги. Он хочет съехать из своей однокомнатной квартиры. Хочет иметь настоящее жилье, маленький дом с двориком и верандой. Фред хочет соорудить на улице вольер для птиц, – дать им больше свежего воздуха, солнечного света и простора. Он представляет, как будет сидеть по вечерам и смотреть на закат вместе с птицами. Возможно, Фред будет приглашать гостей; кого-то еще, кроме своего занудного брата, который иногда приходит съесть пиццу с соусом чили и посмотреть футбол, но постоянно жалуется на птиц и бубнит, какие они шумные и как от них воняет. Может быть, Фред пригласит Пру Смолл. Он представляет, как знакомит ее с птицами и аккуратно усаживает их ей на плечи. Разве ей это не понравится? Их щебет, мягкое хлопанье крыльев. Фред улыбается при мысли об этом.
Фред следует за парнем до старомодной забегаловки на Старк-стрит под названием «Кофейная чашка». Реклама на окне гласит: «Бездонная чашка кофе всего за один доллар!» Перед заведением припаркован старый MG с откидным верхом и с фосфоресцентной статуэткой Девы Марии над приборной доской. Парень заходит в кофейню и стадится в кабинке рядом с мужчиной постарше. Фред стоит за автомобилем, откуда хорошо может видеть их обоих. Старший выглядит изможденным, но он прилично одет: хорошо выглаженные брюки, белая рубашка с открытым воротом и синий спортивный пиджак. Парень роется в курьерской сумке и достает оливковый ранец военного покроя, украшенный значками. Подходит официантка, которая принимает заказ и уходит, когда они начинают беседовать. Старший осматривает содержимое ранца.
Фред решает рискнуть и заходит внутрь. Он направляется к стойке и садится на протертый виниловый табурет, так что в принципе может слышать голоса за спиной. Но они говорят так тихо, что трудно уловить каждое слово. Хуже того, какой-то тип в соседней кабинке положил четвертак в музыкальный автомат, желая послушать старую песню Уэйлона Дженнингса[11].
Перед Фредом шкворчит большой гриль, когда повар в белом фартуке переворачивает два бургера, кладет сверху полоски оранжевого сыра, насыпает ломтики картофеля в проволочную корзинку и опускает ее в кипящее масло.
– Она вошла прямо туда? – спрашивает старший.
Парень что-то бормочет в ответ.
– Должно быть, то еще зрелище для больных глаз. – Старший добавляет что-то еще, и парень нервно смеется.
– Но ты ничего не нашел? Больше ничего не было?
– Нет. Я искал тщательно. Единственное, что было хорошо спрятано, – этот ранец.
– Что же она делала с этим барахлом? Здесь школьный пропуск какой-то другой девушки, давай-ка посмотрим… Теодора Суини. Выпускной класс католической школы. Это по другую сторону улицы, где Эва устроила лагерь со своим парнем.
Имя отзывается в мозгу Фреда: Теодора. Девушка, с который была Пру, ученица школы, где она работает. Должно быть, та самая… сколько еще может быть девушек с таким идиотским именем?
А «Эва и ее парень» – это сын губернатора и бездомная девушка, которую разыскивают все вокруг, включая его брата.
Фред достает телефон и посылает брату сообщение, прислушиваясь к разговору за спиной: «Еще один объект для тебя: Теодора Суини, выпускной класс католической школы».
– Не знаю, – говорит парень. – Может быть, Эва украла его? Или они вместе торгуют наркотиками?
– Как бы то ни было, это нам не помогает, верно?
Официантка приносит им кофе и пирожное.
– Вишневое для вас, – говорит она. – А с шоколадным кремом для вас. Дайте знать, если понадобится что-то еще.
Они благодарят ее. Как только она уходит, разговор возобновляется.
– Что вам предложить? – обращается официантка к Фреду, выходя из-за стойки и улыбаясь. На груди прикреплена табличка с именем «Шэрон».
– Только кофе, пожалуйста, – отвечает Фред, хотя у него урчит в животе. Сейчас не время для чизбургеров.
– Уверен, красавец? У нас есть шесть видов свежих домашних бургеров. Вон там все написано. – Она указывает на грифельную доску с меню: «С цыпленком и грибами, с мясом, с луком и ливером, с бобами и свининой, с говядиной и плавленым сыром. Пирожные: с вишней, с черникой, с тыквой, с шоколадным кремом, с изюмом, лимонные меренги».
Фред считает неправильной саму идею пирожков с изюмом. Себе бы он заказал бургер с говядиной и плавленым сыром, но, если парень сорвется с места, придется последовать за ним. Официантка льет кофе в его чашку.
– Спасибо, я все-таки обойдусь кофе, – говорит Фред и снова пытается услышать разговор у себя за спиной.
– …лучше сохранить. Это может оказаться полезным.
– Ладно, как хочешь, – говорит старший. – Ты собираешься есть пирожное или как?
– Что-то не хочется, – отвечает парень.
– Тогда давай его сюда. Нечего хорошей еде пропадать зря. – Слышен звук вилки, скребущей по тарелке.
– Значит, завтра, когда она придет… – Голос парня звучит слабо и нервно. – Я хочу сказать… ты не собираешься причинять ей вред, правда?
Старший смеется:
– Нет, если ты сможешь получить от нее то, что мне нужно. Я буду рядом и все услышу. Если ты сделаешь свое дело, я даже не выйду поздороваться с вами.
– Но что, если у нее этого нет? Что, если…
– Разумеется, это у нее! Мы уже тысячу раз говорили об этом. У Майлза ничего не было. У Лили ничего не было. У тебя тоже. Если у нее этого нет, то больше некого искать. Но нам нужно действовать быстро. Нужно убрать ее с улицы и получить это, пока копы ее не сцапали.
Снова звук вилки, скребущей по тарелке, и стук чашки, опущенной на стол.
– Я выйду покурить, – говорит парень.
– Хорошо. Я расплачусь, потом встретимся снаружи. Могу подбросить тебя, если нужно.
– Это было бы неплохо, – говорит парень.
Спустя полминуты слышен звук открывающейся и закрывающейся двери. Фред смотрит направо, где старший оплачивает счет у кассового аппарата. Его седые волосы, зачесанные назад, удерживаются маслом или специальной помадой.
– Все в порядке? – спрашивает официантка.
– Все просто отлично, милочка. – Мужчина протягивает руку за сдачей, и Фред замечает старую, грубо сделанную татуировку у него на запястье: пара игральных костей, каждая с одной точкой по центру.
Тео
Они вернулись в квартиру Пруденс. Тео расхаживает по комнате, а Эммет, маленький пес Пруденс, возбужденно кружит рядом с ней.
– Вот дрянь, – говорит Тео. – Черт, черт, черт!
Обратный путь был крайне неприятным после того, как Некко рассказала им, что не нашла ранец там, где спрятала его.
– Он пропал? – спросила Тео. – Что ты хочешь сказать?
– Кто-то разгромил мое укрытие. Они нашли тайник… – Некко качает головой, как будто сама не может в это поверить.
– Кто это «они», черт побери?
– Не знаю, – уныло ответила Некко. – Может быть, тот, кто убил Гермеса? Может быть, вчера кто-то следил за мной? Я была так осторожна… но, наверное, недостаточно.