Огненная Кровь — страница 22 из 60

Облегчение было настолько большим, мне пришлось свести колени, чтобы оставаться в вертикальном положении.

— Тебе придется рисковать своей жизнью на каждом этапе испытания. И будут жертвы, к которым ты не сможешь подготовиться. — Ее темные глаза завораживали меня. И у меня было ощущение неудобства, которое она могла видеть в моей голове, она как будто знала мои мотивы и видела то, что я пытаюсь скрыть.

— Ты должна будешь обещать себя мне, если ты станешь мастером, — добавила она. — Твоя преданность, твоя жизни, будут моими.


***


Когда мы вышли из тронного зала, Кай повел меня вниз по лестнице башни и через длинную аркаду с залитыми солнцем арками, поддерживаемыми толстыми круглыми колоннами.

Когда мы благополучно вышли из поля зрения каких-либо придворных или стражников, я обернулась и толкнула его в грудь. — Шпион? — Я едва могла произнести слова.

Он скрестил руки на груди и прислонился к колонне. — Я никогда не лгал.

— Ты сказал, что королева послала за мной!

— Возможно, я… слегка не сказал всей правды, чтобы облегчить твои заботы. И я знал, что королева будет рада тебя, как только ты окажетесь здесь.

Его отказ признать вину ввел в бешенство. — И это, по-твоему, был радушный прием?

— Разве кто-то навредил тебе? Если ты помнишь, я сказал, что ты сможешь тренироваться, чтобы стать мастером Огненной Крови. Королева согласилась позволить тебе пройти испытания. И довольно легко, я могу добавить.

— Ты забыли упомянуть, что она по существу будет владеть мной, если я пройду.

Его брови чуть поднялись. — Все знают, что мастера — марионетки королевы.

— Я не знала этого! — Внезапно я была расстроен больше собой, что не надавила на Кая для получения дополнительной информации до и во время нашего путешествия.

Он бросил взгляд в окно на фигуры во внутреннем дворе. Несколько любопытных лиц были повернуты в нашу сторону.

Я подняла голос. — И мне все равно, кто слышит!

— Тогда, давай, — сказал он, более учтиво, чем когда-либо, — расскажем нам свои секреты прямо здесь. Я только подумал, что ты, возможно, предпочтешь говорить об этом в уединении в своей комнате. Вперед, кричите все это перед двором. Они любят хорошее шоу.

Я вздохнула и опустила голос. — Зачем привозить меня сюда, если это не то, чего она хотела?

— Чтобы спасти твою жизнь, во-первых. Впрочем, ты не выказала ни чуточки благодарности за это.

— Не строй из себя альтруиста. Ты пытаешься обменять меня на второй шанс.

Его подбородок поднялся. — Некоторым из нас приходится бороться за то, что другим доступно так легко.

— Перестань увиливать. Ты злобный принц, ради Сюд.

Румянец подкрался к его щекам. — Ты ничего не знаешь о Судазии. Ничего. И до тех пор, пока ты этого не сделаешь, не смейте судить меня, леди Руби.

Он сказал это так, будто я была глупой. Я хотела наброситься на него. Запустить в него огнем. Но он мог сделать то же самое и многое другое. Это было его областью, не моей.

И как бы он не был зол на меня, это я была дурой, которая поверила ему.

Он повернулся, и продолжил идти по коридору в ускоренном темпе.

— Подожди, Кай, — сказала я, борясь со своим нравом.

— Что? — Он не сбавил темп.

— Где трон?

Это остановило его. Он повернулся и посмотрел на меня с раздражением. — Мы только что вышли из тронного зала.

— Я имею в виду трон Сюд. Черная горная порода, текущая расплавленной лавой. Массивная и пугающая. Звучит знакомо?

— Этот трон был разрушен в извержении вулкана, вместе со старым замком и всем в нем.

Нет. Этого не может быть. Я рассчитывала найти огненного Минакс в троне Сюд.

— Когда? — спросила я.

Он покачал головой. — Я не знаю, это случилось до того как я стал достаточно взрослым, чтобы что-то запоминать. Большая часть острова была эвакуирована на некоторое время. Здесь все было перестроено. Это единственный замок, который я помню.

Я приложила руку к животу, мои плечи сгорбились, как, будто я только что получила удар по телу. Какой я была дурой. Стремилась в Судазию с чуть большим чем горсткой историй и множеством предположений.

— Руби, ты в порядке? — Кай положил мне руку на плечо.

Я выпрямилась, и его рука упала. — Я в порядке. Покажи мне мою комнату.

Пришло время приступить к разработке новых планов.


Глава 10.


Я провела ночь в комнате для гостей, украшенной в синих и золотых цветах, с вышитыми бисером подушками, расписными вазами, заполненными гибискусом, и лампами из цветного стекла. Каркас кровати был крупным и сложным, с четырьмя отполированными деревянными столбами в голове и четырьмя столбами у подножия, поднимающимися вверх к изысканной деревянной раме, задрапированной кремовым шелком, наверху.

Я лежала на кровати, но не спала. Мои мысли мчались.

Несмотря на потрясения и разочарования прошлого дня, мало что изменилось. Отсутствие трона не изменило моей основной миссии. Мне нужно было найти книгу. Это раскроет, как уничтожить Минакса, и я верила, что было несколько способов сделать это. Поиск книги означал получение доступа к школе Огнекровных, что означало проведение испытаний.

Я могла бы на самом деле стать мастером Огненной Крови. Я была достаточно сильной и достаточно мощной, чтобы быть замеченной. Но я больше не могла себя обманывать: на каком-то уровне я хотела этого. Я хотела проверить свои способности и овладеть ими. Чтобы проявить себя. Чтобы быть больше, чем я есть.

Волнение продолжалось несколько секунд, пока я не вспомнила, что означало прохождение испытаний: обещание моей жизни королеве. Отказаться от моей свободы. Следовать ее приказам.

Я больше никогда не увижу Аркуса.


***


Школа Огнекровных была приземистым зданием из зеленовато-желтого камня. Яркие розовые и красные цветы в глиняных горшках смягчили линейный фасад с нежными листьями и круглыми бутонами. Изящно изогнутый дверной проем вел во внутренний двор, где перемещались и выходили пары студентов, их ворчание и возгласы смешивались с диссонирующей музыкой деревянных духовых инструментов, дрожащих при легком ветер.

Высокий мужчина вышел через дверной проем и поклонился. У него был кривой нос, похоже, что он был сломан и исцелен не один раз, округлые скулы и глубокие борозды, вырезанные между его бровей. Через темные волосы пробежала полоска красновато-оранжевого цвета, а седина коснулась его висков. Его волосы были собраны назад и закреплены на затылке.

Его взгляд двинулся на меня с какой-то целенаправленной оценкой, которую я видела на лицах, конюхов оценивающих лошадей. По его закрытому выражению невозможно было сказать, прошла ли я осмотр. По крайней мере, я аккуратно заплела волосы, и служанка постирала мою тунику и штаны, прежде чем выложить их на кровать в это утро.

— Это Мастер Даллр, — сказал Кай, первые слова, которые он произнес после приезда, чтобы забрать меня в напряженную и тихую поездку на катере. — Он старший учитель и отвечает за эту школу.

Мастер Даллр просто кивнул и повернулся, ведя нас внутрь. Он и Кай обменялись любезностями, а я огляделась. Студенты от десяти лет до вполне взрослых проводили спарринги в большом открытом дворе, используя только свои руки и ноги как оружие: удар ногой, удар кулаком, блокируют и переворачивают своих противников. Они не использовали огонь. Через несколько минут, один из мастеров, — это можно было понять по ее ярко-оранжевой тунике, в то время как студенты носили солнечно-желтый цвет, — громко свистнула. Все отошли назад, образуя круг, который оставил центр двора пустым. Другой мастер назвал имена и два студента шагнул вперед. Они поклонились, заняли свои позиции, согнулись колени, кулаки наготове и по команде начали двигаться.

Противники явно не были новичками, но и не совершенными. Некоторые движения были быстрыми и хорошо выполненными, в то время как другие были своевременными или плохо нацеленными. Отвечающий за их спарринг мастер поправлял их, и ученики вносили соответствующие корректировки. Затем мастер сказал слова, которое я не узнала, и выстрелы пламени из рук учеников, встретились в центре и текли к небу.

— Что он сказал? — Я спросила Кая, который сидел справа от меня, скрестив ноги на утрамбованной земле. В моем любопытстве я забыла, что не разговариваю с ним.

— Команды даются на древнем Судазианском язык, — прошептал он, и лишь слегла изогнутая губа, выдала, что он заметил, что я нарушила мое молчание. — Первое слово означало «выпуск». Следующее слово означало «спираль», и этот шаг теперь называется «щелчком».

— Это похож на «Хвост дракона».

Кай пристально посмотрел на меня. — Это сочетание спирали и щелчка. Ты знаешь это?

Я кивнула, неосознанно делая движения в воздух. Брат Тисл приложил огромные усилия, чтобы научить меня этому много месяцев назад, когда я изо всех сил пыталась получить основные знания по управлению своим даром.

Я заметила, что кто-то наблюдает за мной и повернула голову, чтобы увидеть Мастера Даллра. — Возможно, наша гостья очень хочет показать нам свои навыки в тренировочном бою, — сказал он. Прежде чем я успела ответить, он встал и свистнул. Студенты немедленно прекратили спарринг и поклонились, прежде чем бегом сесть в круг.

— Принц Кай, будьте любезны, — сказал мастер.

Кай взглянул на свой красный шелковый дублет и чистые черные штаны.

Я фыркнула. — Беспокоишься, что я испорчу твою красивую одежду?

Он вскочил на ноги, его рот принял типичную ухмылку. — Нисколько. Я просто надеюсь, что мое умение не ослепит тебя.

— Твой дублет уже это сделал.

Глаза его сверкали, золотые пятнышки выделялись на коричневом, его радужка была словно вырезана из тигрового агата. — Если ваши атаки такие же острые, как ваш язычок, леди Руби. Почему бы вам не показать нам все, что вы можете сделать? — Он пошел назад в круг, широко раскрыв руки, и поднял голос. — Вот! Девушка, которая растопила ледяной трон, удостоит нас проблеском ее величия. — И он возглавил речь с широким поклоном.