Огненная Кровь — страница 44 из 60

Он потянулся назад, чтобы сесть, положив руки на подлокотники кресла. Я потянула руку к себе на колени, это причиняло боль, хотя я могла понять его явную неприязнь.

Он говорил с тихой силой. — Я так стараюсь сказать себе, что это не имеет значения, и мы с тобой не давали никаких обещаний. Это ясно, что я чувствовал то, чего ты не делала, и я одурачил себя мыслью о том, что что-то было. — Его глаза нашли меня, утопая в тени безоблачного летнего неба. — Но даже несмотря на то, что ты никогда не говорила, что ты чувствуешь ко мне… Руби, — его голос сломался, когда он смотрел на меня, — я по-настоящему полагал, что было что-то больше между нами.

— Так и есть, — сказала я отчаянно, опустошённая болью, которую я видела в его глазах.

— Но так скоро? — Он моргнул. — Ты просто… нашла кого-то другого?

— Это не так. Это… сложно. — Я подняла руки, все еще изо всех сил стараясь выразить это словами. — Когда я уходила, мы знали, что это никогда не будет работать между нами. Двор никогда бы этого не допустил.

— Ты это знала. Ты была убеждена. Не я.

Я сердито наклонилась вперед. — Ну, тогда ты обманывал себя. Потому что я ничего не делала, кроме того что усложняла все для тебя, будучи там, и это факт, хочешь ли ты в это верить или нет.

— Я все еще не согласен с этим.

— Я тоже не соглашалась с этим. Пока они не попытались тебя убить. — Я вздрогнула от воспоминаний. — Наблюдение за тем, как ты почти умираешь, это оказало довольно трезвое влияние на мои мечты.

Его губы скривились. — Я признаю, что угроза смерти способ прояснить вещи.

Я сделала успокаивающее вдох. Все, с чем нам нужно было разобраться, должно было подождать. Его жизнь была поставлена на карту.

— Говоря об этом, ты здесь не в безопасности. Я сделаю все, что смогу, чтобы вернуть тебя на твой корабль.

Его глаза внимательно осмотрели меня. — А что насчет тебя? Ты дойдешь до конца со свадьбой, которую даже не хочешь? Или ты решила, что все таки этого хочешь?

— Я не хочу этого. Я тебе это уже сказала. Но единственное, о чем я могу сейчас думать, — это как вытащить тебя отсюда. Я едва могу дышать, думая о том, как сильно королева ненавидит тебя и что она может сделать.

Он провел рукой по началу бороды на подбородке. — Я знаю это чувство. Все, что я делал после твоего ухода, это думал о тебе. Беспокоился о тебя. Скучал по тебе. — В его голосе раздалась тоска, и мое сердце екнуло в ответ. — Я не мог этого вынести. Даже если бы я получил известие, что с тобой все в порядке, думаю, я все равно бы приехал и попытался убедить тебя вернуться домой.

— Дом. — Я сидела, дрожа в кресле, его слова и тон затрагивали меня больше, чем я хотела, заставляя меня хотеть свернуться калачиком и плакать на его руках. — Я даже не знаю, где это.

— Ты мой дом, — тихо сказал Аркус.

Я проложила руку к груди, прижимаясь к комку боли, который собиралась там. Все мое тело казалось пойманным в пламени, которое поглощало меня изнутри.

— Я больше всего хочу заключить тебя в свои объятия, — сказал он неравномерно, — но я знаю, если я это сделаю, я попрошу тебя уйти отсюда со мной. Независимо от того какой будет цена за это.

В дверь раздался стук. — Руби? — Голос Кая был заглушен толстой сталью. — У тебя есть еще одна минута.

Я вздрогнула и уронила руки. — Нам нужно вытащить тебя отсюда.

— Найди Мареллу, — сказал Аркус, его резолюция придала мне силы.

— Марелла? — сказала я в шоке.

— Она приехала со мной.

— О, Конечно. Держу пари, что она была привязана к тебе, как запасной придаток с того дня, как я уехала.

— Я чувствую ревность? Думаю, ты не забыла, что занята.

Я сделала нетерпеливое движение, и он продолжил.

— Корабль находится на другой стороне острова, почти напротив главной гавани. — Он подробно описал небольшую скрытую бухту и как ее определить, если я обойду остров на лодке и какой пароль использовать, чтобы войти на палубу. — Когда ты доберешься туда, Марелла соберет мою команду и… — Он замолчал, думая. — У нее была морская болезнь на протяжение всего путешествия, но она все еще может придумать план как вывести меня из этого проклятого места.

— Я вытащу тебя отсюда, — сказала я, раздраженная тем, что Марелла была единственной, кто мог разработать стратегию. — Твой экипаж не сможет пройти мимо всех охранников.

— Ненужно убивать их, я не хочу давать королеве причину принять ответные меры. Последнее, чего я хочу, — сражаться с тобой на противоположной стороне.

— Ты вообще не хочешь войны. И я тоже.

— Руби! — позвал Кай, снова постучавшись. — Я захожу.

— Одна минута, Кай! — Я бросилась назад, не пропуская, как Аркус вздрогнул, когда я позвала Кая по имени. Его челюсть была напряженной, его глаза нацелились на коврик, положив руки на колени. Он снова закрывался от меня.

— Я попрошу их дать тебе мазь для твоих порезов, — сказала я, стоя.

Его губы сжались, заставляя шрам на губе слегка побелеть, что заставило меня хотеть долго трогать его. — Это пустяк. Не суетись.

Но я думаю, ему понравилось, что я суетилась, немного. Я встала и шагнула вперед, наклонившись, чтобы поцеловать его волосы, но он напрягся. — Не надо. Я не думаю, что могу… — Он не закончил, но я поняла. Это просто усложнило бы все для нас, если ему придется уйти без меня.

— Хорошо, — прошептала я. Я замерла там на мгновение, дыша его знакомым запахом, затем отступила назад.

Он поднял глаза с небольшой улыбкой, и хотя это была лишь тонкая кривая его губ, радость дошла до его глаз, и это имело значение. Это чувствовалось как луч солнца на моей душе.

— Далеко мне до того, чтобы спорить с Руби Отрэра, разрушительницей тронов, тайной принцессой, и кто знает, что еще? Ты еще никогда не терпела неудачу.

— И ты не забывай об этом.

Дверь открылась. Кай осмысленно прочистил горло, и Аркус повернулся к окну, закрыв все, кроме своих личных мыслей. Я вышла из камеры.

Когда охранник снова захлопнул дверь, я наполнилась почти пугающей решимостью: я дам клятву посвящения, найду книгу и освобожу Аркуса.

Я освобожу его, даже если это отнимет мою собственную жизнь.


Глава 22.


В самые темные часы ночи я выскочила из замка у входа прислуги, использую смену караула, чтобы проскользнуть мимо, и поспешила к причалу. Сначала я проверила таверну, и когда я не нашла там Джаро, направилась к седьмому пирсу. Несколько моряков задержались, некоторые работали на своих лодках, некоторые сидели небольшими группа, и пили. Джаро сидел один, ноги сгибались под ним на скамье в доках, когда он ремонтировал изношенную катушку веревки.

— Тебе этого никогда не надоесть? — поддразнила я. — Обжиматься с веревочками?

Он усмехнулся и поднял глаза. — Это то, что я делаю, когда не могу спать. — Он кивнул на восток. — Я чувствую шторм — через день или два, но все же это меня раздражает.

Я небного колебалась, но все же сказала ему, что мне нужно. Джаро точно знал залив, который я описала, но когда я сказала ему, что он должен был сохранить поездку в секрете, его глаза сузились.

— Зачем?

Вода лилась в доках в успокаивающем ритме. — Чем меньше ты знаешь, тем лучше.

— Принц Кай знает об этом?

— Нет, и ты не можешь сказать ему. Я встречаюсь кое с кем, и Каю это не понравится.

Джаро сложил руки. — Я не возьму тебя, если ты не скажешь мне, с кем ты собираешься встретиться.

Я перевела дыхание. Это был огромный скачок веры, но что-то мне подсказывало, что Джаро можно доверять. Я понизила голос и прошептала основные факты.

Он стоял и взирал, сердито жестикулируя. — То, что ты просишь, — измена!

— Тсс. — Я нервно оглянулась. — Я бы не стала простить тебя, если бы был другой выбор. Я пытаюсь предотвратить войну. Разве ты не думаешь, что это достаточно хорошая причина, чтобы обогнуть правила?

— Обогнуть? Ты хочешь разбить их на мелкие кусочки и поджечь!

— Верно. Но только для того, чтобы предотвратить гораздо большую катастрофу. Ты хочешь, чтобы ваше королевство воевало с Темпезией? Я могу помочь предотвратить это. Мне просто нужна твоя помощь в последний раз, и я больше не буду просить.

Его губы были так плотно сжаты, что практически исчезли. Он поморщился и отвернулся. Затем он тяжело вздохнул, его плечи ослабились, и мои напряженные мышцы раскрутились. Я знала, что он согласится.

Не говоря ни слова, он сбросил веревку, которая удерживала маленькую лодку, когда она качалась на волнах рядом с доком. Запах, рыбы переполнял мои чувства, когда мы оттолкнулись. Он без труда управлял крошечной лодкой с одним парусом, его легкие руки слегка обернулись вокруг руля, в то время как я наблюдала, как окружающий свет от огней и фонарей, бросал движущиеся тени. Луна играла в прятки за облаками, время от времени выпрыгивая, чтобы сложить серебристые полосы над волнами и берегом.

На восточной стороне острова Джаро направил лодку в маленькую гавань, скрытую лесами, где корабль бросал свою тень на лунную воду. Наше маленькое судно подошло к массивному корпусу.

— Гамут, — сказала я чуть громче шепота. Это был пароль, который дал мне Аркус, и мою душу согревало, что это было имя одного из моих любимых людей: целителя-монаха из аббатства Форванд.

— Кто это? — прошептал голос.

— Скажите Марелле, что Руби здесь, чтобы увидеть ее.

Тихие шаги удалились прочь, а затем пришли назад. — Поднимайся на бор.

Веревочную ресницу сбросили сверху. Я поднялась на палубу. Никаких фонарей не было. Лунный свет, собрался на темных шипах мачты и горизонтальных столбах свернутых парусов, тесно связанных как мышцы на костях.

Плоскость грохотала, приближающихся бегущих ног. Я развернулась прямо перед тем, как маленький вихрь столкнулся с моим животом.

— Ооо. — Моя рука автоматически поднялась и приземлилась на клубок косы. Два глаза с густыми ресницами моргнули мне над полным ртом белых зубов.

— Кейтрин? — Это было немного больше, чем вздох удивления.