Огненная принцесса — страница 43 из 128

— Мы уничтожили обе сферы! — с усталым торжеством прошептал Даррел.

— Да, погони не будет, — сказал я, глядя вверх. — У них не было времени поднять тревогу и вызывать подкрепление.

— Мы пока живы, — продолжал Даррел. — Но что лежит ниже?

— Мы уже много миль пролетели в глубь Земли, — заметил я. — Но нет ничего нового, все та же шахта и тьма. Мы должны спускаться дальше, Даррел.

Я снова увеличил скорость. Пока наша сфера стремительно неслась вниз, мы наблюдали, насколько это было возможно, стены шахты… За минуты до этого, во время сумасшедшей битвы, мы проскочили мимо и ниже уровней известняка, песчаника и всех осадочных пород. Насколько мы могли разобрать при нашей дикой скорости, мы теперь неслись сквозь слои магматических пород, порожденных яростью подземного огня.

Шахта казалась бесконечной, лучи наших прожекторов бессильно растворялись в ее бездонном мраке. Мы с жужжанием летели вниз на скорости, которая была столь велика, что в сфере становилось жарко.

Как бы то ни было, мы продолжали спуск, а вокруг ничего не менялось. Все та же тьма — все та же бесконечная шахта.

Уставившись во тьму, мы не сразу осознали значение того, что уже давно ощущали. Сфера и воздух в ней становились все более и более горячими.

* * *

Когда до нас дошло, что происходит, мы обменялись испуганными взглядами. Дышать стало трудно, и стены раскалились так, что прикасаться к ним стало небезопасно. Посмотрев вниз, мы увидели внизу отблески света, мерцающего желтого света, который постепенно становился все более сильным.

Уже, как я знал, мы должны были быть сотнями миль ниже поверхности земли. И по мере того, как свет под нами становился ярче, в сфере становилось все жарче, и казалось, что наша сфера мчится прямо к пламенной смерти. Скалы вокруг нас налились вишневым жаром, но шахта неуклонно стремилась вниз, и у нас не было иного выбора, кроме как, стиснув зубы, продолжать спуск.

Я держал сферу настолько точно, насколько возможно по центру шахты, и мы стремились держаться подальше от пылающих стен.

В следующие кошмарные мгновения жар стал невыносимо ужасным, а твердые скалы сменились массой медленно текущей, расплавленной магмы, оплывающей по стенам шахты.

Мы могли созерцать течения и перемещение слоев расплавленных пород, их мрачный свет обжигал нам глаза. Мы словно проваливались в центр пламенного ада. Потрясающий жар, казалось, вот-вот превратит нас в горстку пепла!

Металл сферы стал раскаленным на ощупь, дышать стало почти нечем. Задыхаясь, я из последних сил удерживал сферу на курсе, понимая, что прикосновение к расплавленным стенам станет нашей гибелью. Казалось невероятным, что лава до сих пор не обрушилась на нас.

— Мы не можем спускаться дальше, — задыхаясь, пробормотал Даррел, красный как рак, со слезящимися глазами. — Это невыносимо.

Я кивнул. Я чувствовал, что могу выдержать эту пытку в течение только нескольких минут, не больше. Мы достигли конца. Но тогда внезапная мысль озарила мой измученный мозг. Как мясистые монстры выдерживали это? У них должны были быть некоторые средства, чтобы защитить себя против адской печи, в которой не могло существовать никакое живое существо.

Я сказал это Даррелу. Его голова дернулась.

— Да, должно быть, так. Но как они это делали?

— Пульт управления. Нужно поискать.

Я замедлил скорость, Даррел из последних сил перебирал рычажки и кнопки. Одна кнопка бросилась ему в глаза. Она была на стене, и, очевидно, не имела никакого отношения к другим.

— Я не знаю то, что мы делаем, может быть, это кнопка самоуничтожения, — мрачно усмехнулся он.

— Весь этот полет самоуничтожение! — пробормотал я. — Сделай что-нибудь, чтобы мы не поджарились на этом адовом гриле.

Я видел, что он нажал кнопку. И внезапно сферу наполнило громкое бормотание и свист циркулирующего воздуха. Казалось, нас закружил торнадо. Я едва удержал машину на курсе.

Но к моему чрезвычайному удивлению и облегчению, через несколько секунд воздух постепенно начал становиться более прохладным. Стены, которые уже нагрелись докрасна, вновь потемнели. Я видел, как Даррел улыбнулся мне и затем упал на пол, потеряв сознание.

Хотя воздух стал более прохладным, стены шахты были столь же горячи. У этих существ были непостижимые и странные средства охлаждения. Воздушный вихрь, закруживший нас, был вызван сменой горячего воздуха в сфере на неведомо откуда взявшийся холодный.

Через несколько минут атмосфера в нашей машине стала вполне пригодна для дыхания. Фактически становилось холодно. Замедлив наш полет, я потянулся и, отпуская колеса контроля на мгновение, щелкнул кнопкой, которую нажимал Даррел. Воздух стал немного теплее, и ярость вихря снаружи уменьшилась.

Даррел постепенно возвращался в сознание, пока мы продолжали свой спуск. Он неуверенно поднялся на ноги.

— Мы спасены снова. И что теперь? — спросил он с растерянной улыбкой на лице.

Что теперь? Это было вопросом, занимавшим и меня.

Внезапно жар, свет и грохот вокруг нас стали нестерпимыми. Мы, казалось, врезались в твердый огонь вокруг и ниже нас. В один миг большое круглое отверстие в стенах пламенного света появилось непосредственно под нами. Наша сфера на огромной скорости проскочила в него, и мы внезапно нырнули в пустоту, в обширное, очевидно, пустое пространство.

— Проскочили! — воскликнул Даррел, когда мы вынырнули из шахты — Мы проскочили!

— Проскочили! — Я повторил его слова, как попугай, машинально остановив сферу. — Но, куда?

* * *

Сфера висела в пустоте, Даррел и я пристально смотрели в иллюминатор с изумлением, которое возрастало с каждым мигом. Обширное, гигантское пространство окружало нас!

Над нами, как обширная пылающая крыша, простиралась бескрайняя поверхность пылающих, расплавленных скал, пламенное море интенсивного жара и света от горизонта до горизонта, буквально висящее над нашими головами, как странное небо из жидкого пламени!

Мы могли видеть медленные обширные потоки лавы в этой крыше выше нас, могли видеть также круглое темное отверстие, выход из шахты вниз, через которое мы пришли сюда, шахту, которая вела к поверхности Земли!

Наши глаза следовали за гигантской кривой этой пламенной крыши. Она походила на колоссальный купол, как купол неба Земли, но это было небо пылающего огня, изгибающегося вниз и теряющегося в мареве, вдали. Таким образом, Земля была действительно гигантской полой оболочкой, которая таила в себе обширное пространство, которое нашим ошеломленным глазам казалось неизмеримым.

Мы были внутри полой Земли! И ее скорлупа, толщиной не больше чем тысячи миль, действительно раскалялась в глубину. Его внутренняя поверхность была гигантским морем расплавленной породы, цеплявшимся за внутреннюю поверхность раковины Земли так же неизменно, как моря Земли цепляются за ее внешнюю поверхность, потому что центр гравитации планеты лежал где-нибудь в пределах толщины ее пустотелой оболочки!

И это объясняло то, почему расплавленное море крыши, которая изогнулась выше, ниже и вокруг нас, не падало на нас. Это могло случиться не больше, чем падение морей Земли в космос. Но самое большое открытие плыло в пустоте под нами. Поскольку под нами, внутри Земли, проплывала планета.

Мир! Большой сферический мир, который был диаметром в половину этой огромной полости, этот мир висел ниже нас, в центре пустого пространства, неподвижно, но вращаясь вокруг своей оси! Целый мир, здесь, внутри нашей родной планеты, согретый и освещенный никогда не прекращающимся, пылающим светом и жаром расплавленной изнанки земной коры!

— Мир! Мир, скрытый здесь, в сердце Земли, — изумленно и испуганно воскликнул я.

Голос Даррела был столь же изумленным и столь же испуганным.

— Мир внутри мира! И вращается вокруг Солнца синхронно с Землей, Вэнс!

Поскольку мы пристально глядели напряженно вниз, мы могли разобрать немало подробностей его мерцающей поверхности, могли видеть, что эта планета была покрыта множеством явно искусственных структур. Мы могли разобрать также очертания колоссальной структуры почти непосредственно ниже нас, и могли бросить взгляд, даже с нашей высоты, на рои сфер, деловито снующих над поверхностью этого мира муравейника!

Я указал вниз.

— Сферы, Даррел! Эти мерцающие здания — это означает, что это — мир бесформенных чудовищ, что это сюда, они забрали Келсолла и Фэнтона!

Даррел кивнул:

— Они здесь где-нибудь, если они все еще живы. Но есть ли шанс добраться до них, Вэнс, чтобы освободить их и выскочить через шахту?

— Мы должны попробовать — объявил я. — В этой сфере мы можем, по крайней мере, перемещаться по поверхности этого мира, не привлекая лишнего внимания. Если мы сможем найти след наших друзей, мы должны быть в состоянии добраться до них и возвратиться к шахте.

— Это так — согласился Даррел.

Я кивнул мрачно, берясь за колеса, и затем, по мере того как я поворачивал их, наша сфера пришла в движение, жужжа, устремилась прямо вниз к таинственному миру под нами. Огненное небо отступало вверх, кипя лавой.

Даррел и я были в состоянии оценить в полной мере обширный размер этой огромной пустоты в сердце Земли. Нам казалось, что мы провалились в какую-то иную Вселенную, странствуем в ином Космосе.

Но вскоре мы снизились, и таинственный мир, казалось, заполнил все пространство под нами, скрыв половину огненного неба. Мы могли видеть, что этот сферический мир был покрыт почти полностью странными мерцающими структурами, прямоугольными по форме и довольно плоскими, могучими сооружениями, между которыми тянулись узкие улицы.

Улицы мерцали так же, как и большие здания в жаре расплавленного неба, окружающего этот мир. Когда мы снизились ближе, мы видели, почему это так, видели, что улицы и здания были прозрачны! Они были построены из прозрачного металла или сплава, и выглядели стеклянными.

И в прозрачных сотах этих зданий копошились бесчисленные чудовища, жили таинственной жизнью титанические механизмы!