Чтобы атаковать пулеметные гнезда, сосредоточенные впереди дамбы, надо было пробираться около двух километров по этой трясине.
Обессиленные боями и голодом, десантники должны были провести ночной бой, форсировать болото, пробить первую линию блокады, артиллерийские позиции и, пройдя двадцать километров по тылам противника, по прибрежному укрепленному району, ворваться на южные окраины Керчи.
Букреев увидел подтягиваемую к месту прорыва пехоту. Темнота препятствовала ему всмотреться в лица, но по походке, по ссутулившимся спинам и ритму движения было заметно, как были измотаны красноармейцы последними трехдневными боями.
Пехотинцы дошли до исходного пункта и легли. Взбугренная земля, казалось, тяжело дышала.
Недвижно торчали стволы винтовок и автоматов. Дул сильный ветер от Керчи.
Букреев и Батраков шли по рву мимо людей, прильнувших к его стенкам. Разыскивая Рыбалко, они остановились невдалеке от группы моряков, вооруженных ручными пулеметами.
Пулеметчики продолжали свой тихий разговор. Букреев узнал Воронкова, его друга Василенко и пулеметчика Павленко.
— Навряд прорвемся, — сказал Павленко, пристукивая от холода сапогами.
— Раз пойдем, значит, прорвемся, — степенно заявил Воронков.
— Не прорвемся, — повторил Павленко.
— Рыбалко всегда прорвет. А там уж в поле две воли.
— Болото, разгона нет, Воронков.
— С такими думками и мыта не раздавишь…
— Что ты с ним байки точишь, Воронков? — вмешался Василенко. — Пущай свое крякает. Все одно слушать некому.
Воронков отвернулся, и все трое замолчали.
Рыбалко прислонился у бруса, крепившего пулеметное гнездо. На первый вопрос он не ответил, но после дружеского толчка в бок встрепенулся:
— Це вы, товарищ капитан?.. Эге, тут и комиссар! Чи не заспал я?
— Еще восемь минут.
— Добро. — Рыбалко поежился. — Ну и ветер! В затишке можно терпеть, но наверху насквозь прорезает Я вот шо хочу спытать, товарищ капитан. Пулеметы ихние брать с «полундрой», а?
— А как твое мнение, Рыбалко?
— Мое мнение? Мое мнение такое: на подходе треба тихо, як и полагается, а брать с «полундрой». Семь точек. Надо спужать!
— Нацельте группы на все пулеметные точки. Подведите как можно ближе и врывайтесь без криков и, если можно, не открывая огня.
— Не спужаем тогда их, товарищ капитан, — убежденно возразил Рыбалко. — Без «полундры» не спужаем.
— Здесь испугаем, но вызовем на себя огонь из глубины. После дамбы надо дойти и атаковать артиллерийские батареи.
— Ну, колы хлопцы утерпят, возьмем без «полундры».
К ним подошел Степняк. В прорыв он шел заместителем Рыбалко.
Чей-то женский голос упорно напевал один и тот же припев: «Софья Павловна! Софья Павловна!» В этом бесконечном повторении, в самом голосе чувствовалась заглушаемая нервозность ожидания. Степняк внимательно прислушался и тихо сказал: «Котлярова». Он опустился на корточки, и не видно стало его лица. Уже снизу долетел его голос: «Шулик-то мой! Каким молодцом оказался!»
Минуты за две до условленного времени их разыскали Манжула и Горбань. Они доложили, что раненые уже отправлены морем и заслон на месте.
Восемь человек добровольцев, решивших умереть, чтобы выручить товарищей, должны сейчас ввести в заблуждение дивизию немцев, десятки орудийных расчетов, танковых экипажей… Два пулеметных расчета и два автоматчика — вот что называлось у них теперь громким словом «заслон».
Они лежали, эти восемь героев, под свистящим декабрьским ветром на растерзанном клочке русской земли, готовые отдать во имя своего солдатского долга лучшее, что есть у них, — жизнь.
Они лежали под свистящим декабрьским ветром.
Стрелка прыгнула к последней минуте.
Оставшиеся у заслона открыли пулеметный огонь короткими злыми очередями. Немцы сразу зажгли подкову артиллерийских позиций. Все понеслось на клочок земли, защищаемой сейчас восемью бойцами.
Люди перекатывались через бруствер.
Букреев выскочил из траншеи, пробежал несколько шагов, а затем его ноги потеряли опору и провалились. Ломая тонкую корочку льда и с трудом вытаскивая ноги из донного ила, он зашагал вперед. Позади он видел знакомую феерическую картину артиллерийского обстрела плацдарма.
Вместе с Букреевым двигались последние из моряков «тридцатки» во главе с Кондратенко — Курилов, Манжула, Кулибаба и Надя Котлярова, единственная медицинская сестра, оставшаяся в батальоне.
Рыбалко только первую секунду находился рядом с ними, а потом скрылся в темноте вместе со своей ударной группой. Батраков присоединился к Рыбалко. Присутствие этого пылкого и решительного человека в первой волне было необходимо.
«Только бы не подвело сердце», — тревожно думал Букреев, то окунаясь в грязь повыше колен, то выскакивая на мочажинные островки.
Если вначале Букреев следил, как выбирались из траншеи пехотинцы и моряки, направлял первую и вторую группы, обменивался своими соображениями с офицерами, то теперь, вплоть до непосредственного сближения с противником, у него была одна задача — пройти эти две тысячи метров и не свалиться. Теперь все уже было направлено, все двигалось. Команды пока были излишни, так как задача была чрезвычайно проста — форсировать болото. Отставать нельзя!
Изнуренной пехоте трудно было сделать первый бросок, и если он удался, то потому, что люди были спаяны дисциплиной и чувством, естественным в их положении, — скорее со всеми! Только бы не отстать и не остаться в одиночестве!
Их пока не открыли.
Не разгадав хитрости, противник обстреливал пустое, оставленное ими место. Нервный подъем, спутник всякой опасности, и разгорающиеся надежды на спасение прибавили силы.
Болото было покрыто мелкими, тускло поблескивавшими озерками с вязким дном и зыбкими моховинами по кромкам. Брести было трудно и по озеркам, где всасывало, и по мочажинам, где на ноги наматывалась грязь, как на колеса. Начавшийся мелкий дождь — ситничек — при сильном встречном ветре бил по лицу. Изредка у приозерных террас вспыхивали прожектора и лениво шарили по болоту. Десантники делали присадку, и неподвижные, залепленные грязью тела людей становились похожими на кочкарник и не вызывали подозрения у противника.
Грязь набилась Букрееву в сапоги. Вначале холодная, она потеплела и чавкала. Руки зашлись. Вот он провалился по пояс. Сердце участило удары. Манжула подхватил его:
— Угадывайте за мной, товарищ капитан! Я був тут тогда в разведке. Еще чуток…
Букреев старался держаться Манжулы, и тот вел его с опытностью хорошего проводника.
Позади по-прежнему горела оставленная земля. Сверху, оставляя метеоритные трассы, с еле уловимым посвистом неслись снаряды.
Второй эшелон начал сближаться с группой Рыбалко. Точно определить пройденное расстояние было трудно, но, видимо, дело подходило к атаке.
Букреев ускорил шаги. Склонившись вперед, ухватив автомат, висевший на шее, за оба конца, он двигался по узкой полосе воды, уходившей языком куда-то в черноту ночи.
Наконец они достигли головы колонны. Различить самого Рыбалко было трудно среди круглых спин, катящихся по болоту словно стая дельфинов. Тяжелое дыхание, бульканье сопровождали эту стаю. В ожидании первой атаки моряки накапливались и потому передние несколько замедлили движение.
Букреев сблизился с Рыбалко. Они пошли рядом. Ракеты полетели вверх совсем неподалеку, и слышен был даже треск пистолетов-ракетниц. Яркие цветные дымы открыли группу Рыбалко, но осветили также и насыпанные холмы, ответвленные от дамбы, — те самые пулеметные гнезда, которые нужно было атаковать.
Свет погас. Не успели глаза снова освоиться с темнотой, как послышались знакомые рокочущие звуки крупнокалиберных пулеметов, и над холмиками появились искрасна-голубоватые жальца.
Моряки Рыбалко ответили автоматной стрельбой и криком «полундра», который, казалось, должен был разбудить сразу всех врагов, занявших эти прибрежья Тавриды. Вслед за криком, подхваченным в глубине колонны, вслед за быстро пронесшимися вперед людьми поднялись звонкие столбы гранатных разрывов.
Букреев бегом достиг холмиков, перепрыгнул неглубокий окопчик и заметил трупы фашистов, пулеметы и картонные пакеты патронов, напоминавшие пчелиные соты. Рядом оказался Гладышев, а с ним Степанов со своим ординарцем.
Полковник весело прокричал Букрееву:
— Прорвали дамбу! Вот только орали зря. Впереди еще артиллеристы и минометчики!
Автоматы продолжали трещать. Стреляли из немецких трофейных.
Полковник, остановившись на бугорке, поторапливал пехоту. Солдаты поднимались от болота на дамбу и, перевалив ее, уже бегом бросались вперед.
Рыбалко давно потерялся в свистящем ветре и в темноте, сразу упавшей, как бархатный занавес ночи.
Прорыв удался. Впереди была степь. Оттуда неслись зимние запахи и ветер.
Первый успех окрылил измученных до крайности людей. Стремясь вперед, они могли увидеть теперь солнце, могли выйти из ночи. Тревожные сомнения сменялись радужными мечтами.
Но Букреев помнил: впереди, до рассвета, еще восемнадцать километров, впереди тяжелый штурм Митридата.
Глава сорок пятая
Разламывая вражескую оборону, с фанатичным упорством двигались люди Рыбалко.
Степь, изрытая глубокими ямами, сморщенная балками, вела их к своим, к жизни.
Рыбалко достиг позиций артиллерийских батарей. Прислуга была беспощадно вырезана матросами. Никто из артиллеристов не мог сообщить штабу о продвижении группы прорыва.
От Рыбалко появились вестовые. Он присылал их после того, как разрывал очередную цепь. Моряки-вестовые появлялись, как маяки на вершинах курганов, докладывали комдиву и снова исчезали в темноте.
Враги не могли представить себе, что весь десант ушел из их рук. Они не могли поверить, чтобы люди, обреченные ими на смерть, могли выскользнуть и уйти куда-то в ночь. Они выслали в степь патрульные автомобили и мотоциклистов. Вспыхивающие фары неслись по дорогам, изредка бесцельно стреляли пулеметы. Патрульных пропускали, если они не мешали, но, когда патрули останавливались на дороге, догадываясь, в чем дело, матросы бросались на них из засад и закалывали кинжалами. Все было подчинено единственной цели — прорваться к своим. Там будет утро, день, встреча с друзьями, там будет жизнь.