Огненная земля — страница 15 из 17

(библиография)



1985

1. БЕЛЫЙ ВОЖДЬ. ОТВАЖНАЯ ОХОТНИЦА. (ПКИ)


ОТВАЖНАЯ ОХОТНИЦА (ТНЕ WILD HUNTRESS)

На языке оригинала издано впервые. в 1861 г. (London: R. Bentley; New York: De Witt). «Дайм-версия» романа вышла в 1882 г. под названием «Wild Huntress, or, The Big Squatter's Vengeance» (New York, Beadle and Adams).

На русском языке издано впервые в 1877 г. (СПб.: М. Вольф) под названием «Дочери скваттера»; перевод сделан с французского издания «Les deux filles de squatter». Под названием «Отважная охотница» издано впервые в 1882 году (СПб).

БЕЛЫЙ ВОЖДЬ (THE WHITE CHIEF: A LEGEND OF NORTHERN MEXICO)

На языке оригинала издано впервые в 1855 г. (London: D. Bogue).

На русском языке впервые издано в 1867 г. (СПб.: М. Вольф). Под названием «Белый вождь: Северо-мексиканская легенда» издано в 1956 г. (М.: ДетГиз).


1986

2. КВАРТЕРОНКА. (ПКИ)


КВАРТЕРОНКА (THE QUADROON; OR, A LOVER’S ADVENTURES IN LOUISIANA)

На языке оригинала издано впервые в 1856 г. (London: Hyde; New York: De Witt). Издано также под названием «Love’s Vengeance» (1880).

На русском языке опубликовано впервые в журнале «Собрание иностранных романов, повестей и рассказов в переводе на русский язык» (1861, №№9—10). Отдельным изданием вышло в свет впервые в 1867 г.


1987

3. ОЦЕОЛА, ВОЖДЬ СЕМИНОЛОВ. (ПКИ)


ОЦЕОЛА, ВОЖДЬ СЕМИНОЛОВ (OCEOLA THE SEMINOLE; OR, THE RED FAWN OF THE FLOWER LAND)

На языке оригинала издано впервые в 1858 г. (New York: De Witt).

Издано также под названиями:

«Oceola» (London: Hurst and Blackett, 1859), «Half Blood; or, Oceola the Seminole» (London: Chapman and Hall, 1861) u «Half Blood: a Tale of the Flowery Land» (London: Chapman and Hall, 1875).

На русском языке издано впервые в 1869 г. (СПб.: М. Вольф).


1988

4. ЗАТЕРЯННЫЕ В ОКЕАНЕ. МОРСКОЙ ВОЛЧОНОК. (ПКИ)


ЗАТЕРЯННЫЕ В ОКЕАНЕ (OCEAN-WAIFS)

Вторая книга дилогии (первая — «На море»).

На языке оригинала издано впервые в 1864 г. (London: D. Bruce).

На русском языке издано впервые в 1869 г. (СПб.: М. Вольф) под названием «Дары океана». Также под названием «Приключения юнги Вильяма» (М.: И. Сытин, 1869): перевод сделан с французского издания «William le mousse». Под названием «Затерянные в океане» — в 1957 г. (М: Детгиз).

МОРСКОЙ ВОЛЧОНОК (THE BOY TAR; OR, A VOYAGE IN THE DARK)

На языке оригинала издано впервые в 1859 г. (London: Kent).

На русском языке издано впервые в 1895 г. (М.: И. Сытин) под названием «Морской волк»; перевод сделан с французского издания «Le Petit loup de mer». Издано также под названиями «На дне трюма» (СПб.: П. Сойкин, 1908, перевод с французского издания «A fond de cale») и «Морской волчонок, или Путешествие на дне трюма» (М.: Детгиз, 1956).


1989

5. ВСАДНИК БЕЗ ГОЛОВЫ. (ПКИ)


ВСАДНИК БЕЗ ГОЛОВЫ (THE HEADLESS HORSEMAN: A STRANGE TALE OF TEXAS)

На языке оригинала издано впервые в 1865 г. (London: Chapman and Hall; vol. I) и в 1866 г. (London: R. Bentley; vol. II).

На русском языке издано впервые в 1868 г. (СПб.: Гоппе и Корнфельд).


1990

6. ОХОТНИКИ ЗА РАСТЕНИЯМИ. ПОЛЗУНЫ ПО СКАЛАМ. (ПКИ)


ОХОТНИКИ ЗА РАСТЕНИЯМИ (THE PLANT HUNTERS; OR, ADVENTURES AMONG THE HIMALAYA MOUNTAINS)

Первая книга дилогии (вторая — «Ползуны по скалам»).

На языке оригинала издано впервые в 1857 г. (London: Ward and Lock).

На русском языке издано впервые в 1863 г. под названием «Охотник за растениями» (СПб.: Общественная польза). Под названием «Охотники за растениями» издано впервые в 1896 г. (М.: И. Сытин).

Под названием «Охотники за растениями, или Приключения в Гималайских горах» издано впервые в 1957 г. (М.: Детгиз). Издано также под названием «Тайны Великой Индии» (СПб.: В. Губинский, 1868).

ПОЛЗУНЫ ПО СКАЛАМ (THE CLIFF CLIMBERS; OR, THE LONE HOME IN THE HIMALAYAS)

На языке оригинала издано впервые в 1864 г. (London: Ward and Lock).

На русском языке издано впервые в 1866 г. (СПб.: М. Вольф). Под названием «Ползуны по скалам, или Хижина, затерянная в Гималаях» издано впервые в 1957 г. (М. Детгиз).


1991

7. ОХОТНИКИ ЗА СКАЛЬПАМИ (ПКИ)


ОХОТНИКИ ЗА СКАЛЬПАМИ (THE SCALP HUNTERS; OR, ROMANTIC ADVENTURES IN NORTHERN MEXICO)

На языке оригинала издано впервые в 1851 г. (London: Skeet; Philadelphia: Lippincott).

На русском языке издано. впервые в 1863 г.

ТРОПА ВОЙНЫ (THE WAR TRAIL, OR, THE HUNT OF THE WILD HORSE)

На языке оригинала издано впервые в 1857 г. (London: Brown; New York: De Witt). «Дайм-версия» романа издана в 1882 г. (New York: Beadle and Adams).

На русском языке издано впервые под названием «Белый степной конь» (М.: 1880).

ДОЧЬ ЧЕРНОГО ДОКТОРА

Авторство Майн Рида вызывает сомнения. Сюжет заимствован из рассказа американского писателя Натаниеля Готорна (Nathaniel Hawthorne) (1804—1864) «Дочь Рапачини» (Rappacini’s Daughter, 1844).

На русском языке опубликовано в журнале «Вокруг света» (1920-е годы).


1992

8. БЕЛАЯ ПЕРЧАТКА. (Изд. «Пермская книга»)


БЕЛАЯ ПЕРЧАТКА (THE WHITE GAUNTLET)

На языке оригинала издано впервые в 1864 г. (London: Skeet).

На русском языке издано впервые в 1873 г. (СПб.: М. Вольф).


9. МАРОНЫ. (Изд. «Пермская книга»)


МАРОНЫ (THE MAROON)

На языке оригинала издано впервые в 1862 г. (London: Hurst and Blackett).

На русском языке издано впервые в 1867 г. (СПб.: М. Вольф) под названием «Ямайские марроны»; перевод сделан с французского издания «Les Marrons de la Jamaique». Издано также под названием «Плантаторы на острове Ямайке» (М., 1889); перевод сделан с французского издания «Les Planteurs de la Jamaique». Под названием «Мароны» издано впервые в 1958 г. (М.: Детгиз).


10. МОЛОДЫЕ НЕВОЛЬНИКИ. СМЕРТЕЛЬНЫЙ ВЫСТРЕЛ. (Изд. «Янус»)


МОЛОДЫЕ НЕВОЛЬНИКИ (THE BOY SLAVES)

На языке оригинала издано впервые в 1865 г. (London: C. H. Clarke; Boston: Ticknor and Fields).

На русском языке издано впервые под названием «Мальчики в плену» (СПб.: 1867).

СМЕРТЕЛЬНЫЙ ВЫСТРЕЛ (THE DEATH SHOT: A ROMANCE OF FOREST AND PRAIRIE)

На языке оригинала издано впервые в 1873 г. (London: Chapman and Hall). Издано также под названием «The Death Shot: A Story Retold» (London: Ward, Lock and Tyler, 1874).

На русском языке издано впервые в 1874 г. (СПб.) под названием «Степные разбойники в Техасе». Под названием «Смертельный выстрел» издано впервые в 1874 г. (СПб.).


1993

11. В ДЕБРЯХ БОРНЕО. В. ПОИСКАХ БЕЛОГО БИЗОНА. (Изд. «Пермская книга»)


В ДЕБРЯХ БОРНЕО (THE CASTAWAYS: A STORY OF ADVENTURE IN THE WILDS OF BORNEO)

На языке оригинала издано впервые в 1870 г. (London: T. Nelson; New York: Sheldon).

На русском языке издано впервые в 1874 г. под названием «Остров Борнео» (СПб.: М. Вольф) и «Приключения на острове Борнео» (М.: И. Сытин).

Издано также под названием «Остров Борнео (капитан Редвуд)» (М.: И. Сытин). Под названием «В дебрях Борнео, или Приключения потерпевших кораблекрушение» издано впервые в 1958 г. (М.: ДетГиз).


В ПОИСКАХ БЕЛОГО БИЗОНА (THE BOY HUNTERS; OR, ADVENTURES IN SEARCH OF A WHITE BUFFALO)

Первая книга дилогии (вторая — «Гудзонов залив»).

На языке оригинала издано впервые в 1853 г. (London: D. Bogue; Boston: Ticknor, Reed and Fields).

Издано также под названием «The Boy Hunters of the Mississippi» (1912).

На русском языке издано впервые в 1865 г. (СПб.: М. Вольф) под названием «Девственные леса»; перевод сделан с французского издания «Les Forets vierges». Под названием «В поисках белого бизона, или Мальчики-охотники с берегов Миссисипи» издано впервые в 1958 г. (М.: Детгиз).


1994

12. ВОЛЬНЫЕ СТРЕЛКИ. ВОЖДЬ ГВЕРИЛЬЯСОВ. (Изд. «Пермская книга»)


ВОЛЬНЫЕ СТРЕЛКИ (THE RIFLE RANGERS; OR, ADVENTURES OF AN OFFICER IN SOUTHERN MEXICO)

На языке оригинала издано впервые в 1850 г. (London: W. Shoberl).

На русском языке издано впервые в 1866 г. под названием «Стрелки в Мексике» (СПб.: М. Вольф); перевод сделан с французского издания «Les Tirailleurs au Mexique». Под названием «Вольные стрелки» издано впервые в 1930 г. (М.; Л.: Земля и фабрика).

ВОЖДЬ ГВЕРИЛЬЯСОВ (THE GUERILLA CHIEF)

На языке оригинала издано впервые в 1867 г. (по другим источникам — в 1865) в составе сборника «The Guerilla Chief and Other Tales» (London: Darton).

На русском языке издано впервые в 1896 г. (М.: И. Сытин)


13. ПЕРСТ СУДЬБЫ. (Изд. «Пермская книга»)


ПЕРСТ СУДЬБЫ (THE FINGER OF FATE)

На языке оригинала издано впервые в 1872 г.(London: Chapman and Hall). Переиздано в 1888 г. под названием: :«The Star of Empire» (London: J. and R. Maxwell).

На русском языке издано впервыев 1873 г. (СПб.: М. Вольф).

АМЕРИКАНСКИЕ ПАРТИЗАНЫ (THE FREE LANCES, OR, A ROMANCE OF THE MEXICAN VALLEY)

Роман предположительно был написан неким английским подражателем Майн Рида, а затем издан под именем Майн Рида во Франции. Обратный перевод, сделанный спустя годы самим Майн Ридом, вышел под названиями «Cris Rock, or, A Lover in Chains» (New York, 1879) и «The Free Lances; A Romance of the Mexican Valley» (London: Remington, 1881).

На русском языке издано впервые в 1867 г. (СПб.: М. Вольф). Перевод сделан с пер