Огненная женщина — страница 17 из 19

Закари испытывал прилив энергии, тогда как Эбби взялась его успокаивать. Ему не нравилась та роль, которую она пыталась играть в самом начале их романа. Следовало дать ей это понять. Ему нужна любовница, а не наперсница.


— Не спится?

Эбби резко повернулась на голос. В дверном проеме кухни стояла Тина в длинном пеньюаре с Дэни на руках. Мальчик удобно уперся ножками в материнское бедро и обхватил ее шею.

Эбби покачала головой. Она разогревала между ладонями каплеобразную рюмочку коньяку.

— Вот и нам тоже, — сказала Тина, укоризненно посмотрев на сына.

В отличие от обеих усталых женщин малыш не испытывал никакого дискомфорта от бессонницы.

— Немного валерьянового отвара с медом вам не повредит, — вяло проговорила Эбби. — Сделать?

— Я не буду, а Дэни сама сделаю, если тетя Эбби возьмет на пару минут этого баловника.

— Возьмет. Почему бы и не взять, — покорно отозвалась Эбби, отставив свой бокал.

Дэни хоть и не спал, но вел себя удивительно спокойно. Он сосредоточенно буравил Абигейл крупными черными глазами-ягодками и напряженно молчал.

— Я поставлю ковшик на огонь, а пока закипает, сбегаю в ванную, — сказала Тина.

— Не спеши… Мы управимся, — заверила ее Эбби, посадив мальчика напротив себя в высокий стульчик для кормления. — Рассказывай, проказник, почему не даешь маме спать? — строго спросила она ребенка, а у того рот растянулся в улыбке с крохотными жемчужинками первых зубов. — Эх, ты! Маменькин сынок, — пожурила она его, легонько щелкнув по носу. — Малыш захихикал. — Не шуметь! — сурово велела ему Эбби, отчего тот засмеялся еще заливистей. — Никудышный я воспитатель, — махнула рукой рыжеволосая женщина.

— Мне кажется, что он почитает тебя за ровню, — заметила вернувшаяся Тина. — Твои веснушки мешают относиться к тебе всерьез… Но мать вышла бы из тебя неплохая.

— Я не рожу ребенка вне брака. Не из ханжества. Просто я это уже проходила. Случись что с матерью, кто останется у ребенка?

— Брак тоже не гарантирует от подобных напастей. К тому же брак и детей не гарантирует. А будет ребенок, может быть, и у вас определится, как у меня с Ником…

— У нас? — переспросила Абигейл Сеймур.

— У тебя и Зака, — уточнила подруга.

— Зак сейчас не на том жизненном этапе, чтобы всерьез думать о семье и детях. Да и я далеко не Диана, — удрученно констатировала Эбби.

— Насчет Зака ничего не скажу, но то, что ты не Диана, скорее плюс, чем минус. Между нами говоря, Диана была отнюдь не семейным человеком, — доверительно сообщила Тина.

— Но Зак ее любил.

— Любил. Но и любовь тоже бывает разной. Любовь роковую он уже знал и поплатился за то, что не сумел распознать ее сразу. Второй раз, уверена, Зак на такой опыт не согласится. Зак сам очень домашний, и жена нужна ему такая же. Иначе ничего не выйдет.

— В любом случае это вопрос далекой перспективы, — отмахнулась Эбби.

— Я бы не рискнула это утверждать. На твоем месте я бы думала над следующим шагом.

— Нет, Тина. Следующий шаг за Заком, — твердо возразила Абигейл.


Зак провел приятную ночь в спальне, в которой внятно ощущался аромат Эбби. Он очень хотел, чтобы Эбби заехала домой по дороге на работу, хотя сознавал, что она этого не сделает.

Приехав в офис, он тотчас принялся за первоочередные дела. В этом был и практический смысл, и психологический. Не то чтобы Зак испытывал ее своей неторопливостью, в первую очередь он сам хотел в полной мере прочувствовать предвкушение встречи.

Когда он решил покинуть свой офис, чтобы отправиться на встречу со своей возлюбленной, она уже преобразилась в строгого профессионала, сменив свои пестрые одеяния на аскетический и волнующий белый халат, и массировала очередного клиента.

Закари Форрестер шел по коридору, и его сердце то подлетало куда-то ввысь, то ухало вниз. Чем ближе он приближался к цели, тем очевиднее было его волнение.

Наконец Зак остановился возле массажного кабинета и уловил вкрадчивые звуки музыки для релаксации и живой шум плещущейся воды.

Он рискнул и приоткрыл дверь.

— Доброе утро, мистер Форрестер, — невозмутимо сказала Эбби, вытирая руки одноразовой салфеткой.

— Доброе утро, мисс Сеймур, — смущенно ответил он.

— Вы подождете минуточку, миссис Декстер? — обратилась она к ожидавшей ее на кушетке за ширмой клиентке. — Мне нужно взять особое масло! — присочинила она, ухватив Зака за лацканы пиджака и выводя его в коридор. И уже там заявила: — У меня клиент! Если ты хочешь поговорить, сейчас не время.

— Когда ты освободишься? — спросил он. — Во сколько у тебя обеденный перерыв?

— К сожалению, в свой перерыв я лишь успеваю съесть пару бутербродов и запить их соком из пакета. На большее у меня нет времени. Запись плотная до самого вечера. Разве только кто-то из клиентов не сможет прийти…

— А когда ты заканчиваешь?

— После шести.

— Тогда встречаемся в половине седьмого! — объявил Закари Форрестер.

— Ты босс, — со сдержанной улыбкой кивнула она и скрылась за дверью массажного кабинета.


Ровно в шесть часов двадцать пять минут Закари Форрестер выключил свой компьютер. Приоткрыв дверь его кабинета, заглянула Тина. Видя, что босс складывает в портфель папки с документами, деловито спросила:

— Зак, не мог бы ты подписать пару бумаг, прежде чем уйдешь?

Закари торопливо взглянул на часы, затем на Тину и ответил:

— Оставь на моем рабочем столе. Подпишу завтра утром.

— Вообще-то, Зак, — начала она и прокашлялась, — будет лучше, если ты сделаешь это сейчас… Прости, но…

— Ладно-ладно, — закивал Зак и вновь занял место за столом. — Ну что там у тебя?

Тина положила перед ним стопку. Спешно просматривая документы, он ставил свою подпись.

— Это все? — нетерпеливо спросил Зак, когда стопка закончилась, и вновь посмотрел на часы.

— Да, спасибо.

— В таком случае до завтра, Тина, и удачного тебе вечера, — пожелал Закари.

— Тебе того же, — хитро отозвалась она, явно забавляясь нервозностью своего босса.

Покинув административное крыло здания и свернув в другой коридор, Зак стремительно дошагал до массажного кабинета и остановился.

Дверь была приоткрыта. Внутри горел тусклый огонек, пахло благовониями. Он вошел. За ширмочкой виднелся силуэт Абигейл.

Закари кашлянул и сказал:

— Если ты еще занята, я зайду позже…

— Нет-нет, я ждала тебя, — отозвалась Эбби, не появляясь из-за ширмы.

Ее голос прозвучал как-то таинственно. Потом показалась и она сама, свежая, энергичная, улыбающаяся, словно и не было этого долгого рабочего дня.

— Привет, Зак… Проходи, — пригласила Эбби и, зайдя ему за спину, щелкнула замком двери. Это ее движение подняло новый вихрь головокружительных ароматов.

Эбби была в белом халатике.

— Как прошел рабочий день? — спросила она бархатистым голоском.

Закари удивленно посмотрел на нее, невольно нахмурился и ответил:

— Нормально… Напряженно… Эбби… — обратился он к ней, заметив странное выражение на ее лице, — выражение подчеркнутого внимания к клиентам, какое приходится видеть на лицах добросовестных врачей, адвокатов и страховых агентов.

Его подозрение подтвердилось, когда Эбби объявила:

— Садись, постарайся расслабиться, пока я согрею масло.

— Какое еще масло? Для чего? — возмутился он, но послушно сел.

— Массажное… Для массажа, — невозмутимо ответила Эбби. — Лаванда, апельсин, сандал — лучшее, что я знаю при бессоннице.

— Так, Эбби! Похоже, настало время прояснить кое-что! — сурово произнес Закари Форрестер, поднявшись. — Неужели ты всерьез думаешь, что я пришел для этого… для массажа? — гневно воскликнул он. — Я не твой клиент, и не смей обращаться со мной как с пациентом!

— Тогда тем более ты должен расслабиться, если хочешь говорить со мной, — спокойно заметила она, накрывая кушетку бумажной простыней.

Закари изумленно наблюдал ее таинственные приготовления. Вот Эбби зажгла с десяток свечей разного цвета. Каждая испускала свой аромат, создавая необыкновенный маслянисто-медвяный букет. Зажурчала вода, зазвенели трели птиц, послышался шум листвы.

— Эбби… — вновь попытался выразить свой протест Закари Форрестер, но рыжеволосая женщина посмотрела на него таким кротким взглядом, что он тотчас осекся, довершив мягко: — Не для этого я пришел.

— Закари, я все понимаю. Но у меня другое мнение. Этот кабинет, где я с утра до вечера принимаю людей, выслушиваю их, стараюсь помочь, где я должна думать не о своих личных проблемах, а о проблемах своих клиентов. Я не хочу превращать его в место интимного общения. Через некоторое время мы будем дома. Тогда и поговорим. А пока позволь мне сделать свое дело. Твоя спешка выдает твое напряжение. Мне бы не хотелось серьезно беседовать с тобой о чем бы то ни было, зная, что тобой управляют не разум и воля, а усталость и раздражение, — разъяснила свою позицию Абигейл Сеймур. — Я пока все приготовлю, а ты раздевайся… Можешь зайти за ширму и оставить свои вещи там на вешалке.

— Неужели ты думаешь, что я тебя стесняюсь… после того, что у нас было?.. — процедил Закари, все еще медля.

Эбби приподняла свои золотистые тонкие брови и сказала:

— Я не думаю. Я знаю…

Она была права, и Зак с ней не спорил.

— А что, если я не хочу спать этой ночью? Для чего тогда мне твои снотворные манипуляции? — слегка нервозно пошутил он.

— Зак, если ты говоришь о возможном сексе, то могу сказать тебе наперед: сегодня этого не будет! — твердо осадила его Абигейл Сеймур.

Недоумению Закари не было предела. Не нужно было и озвучивать, все ясно отразилось на его лице.

— Я в долгу перед тобой, Закари. Мне непросто быть для тебя одновременно всем: и соседкой, и подчиненной, и любовницей. Я должна иметь возможность отплатить тебе за добро тем, что умею лучше всего. Позволь мне это сделать, не подменяя человеческую благодарность интимными услугами.

— Я понимаю, — смиренно кивнул Закари Форрестер, расстегнув верхнюю пуговицу своей рубашки.