Огненный город — страница 50 из 62

Владелица этой конкретной марки считала, что маленькие руки и острые глаза детей Экстона лучше всех справятся с мелкими деталями ее «шедевров», высоко ценимых богатыми клиентами со всего мира.

Витрина с выставленным товаром была идеальна для их послания людям. Аби старалась не обращать внимания на звуки разбивающегося стекла и запах керосина, остальные трое работали с кирпичами и зажигательной смесью. Ее рука быстро двигалась.

«ДЕТСКОЕ РАБСТВО = ПРОШЛЫЙ СЕЗОН».

Когда шипение баллончика стихло, Аби осознала, что не слышит больше глухих ударов кирпичей и звона стекла, только треск и рев пламени. Она повернулась, но Рени уже была рядом.

– Красивый почерк, – одобрила она. – Док каждую неделю давал бы тебе задания. А теперь бежим.

Они бросились по улице, на которой витрины магазинов освещались теперь всполохами пламени.

Улицы Мейфэра представляли собой какой-то запутанный лабиринт, но одним из многочисленных талантов Рени было завидное чувство ориентации, и все, что требовалось от Аби, – не отставать. Двое мужчин из Бора побежали на юго-восток, к Часовне королевы. Несмотря на то что это она предложила Часовню в качестве цели, Аби не могла заставить себя быть в группе по ее уничтожению. Это было великолепное здание, простоявшее века, но теперь минуты его сочтены. Оно отвлечет внимание от того, что Аби в качестве второго задания наметила для себя и Рени.

Они добежали до площади Гайд-парк-корнер. Она всегда была плотно забита транспортом, и только в столь ранний час здесь было пусто. Они побежали дальше, по краю Сент-Джеймс-парка в сторону Астон-хауса. Там, где бывшая каретная дорога упиралась в большой круг подъездной дороги к новой резиденции первой семьи Британии, вырисовывалась в темноте внушительных размеров статуя. В ночное время ее не подсвечивали, а при дневном свете она весьма заметна.

Это была статуя короля Якова I, отца последнего короля. Однако, если вам неизвестно, кто здесь увековечен, вы никогда не догадаетесь: уже давно лицо статуи было выдолблено зубилом.

– Он что, был таким уродом? – подбоченившись, спросила Рени.

– Ну, красавцем не был, – согласилась Аби. – Но не по этой причине ему сделали пластическую операцию. Большинство королевских статуй уничтожили, а эту оставили как напоминание о вырождении монархов. Яков Первый написал книгу, в которой говорилось, что короли правят по праву, дарованному Богом. Можешь себе представить, как это нравится Равным. Но нам лучше поторопиться.

Аби сняла с плеч рюкзак и вытащила содержимое, что полегче передала Рени, которая уже запрыгнула на постамент и готовилась карабкаться по ногам короля, обтянутых чулками.

Аби развернула полотно. Надпись была на латыни: «Sic semper tyrannis», но все знали, что она значит: «Навсегда покончим с тиранами». Она надежно закрепила его на рейке, а Рени обмотала веревку вокруг локонов королевского каменного парика и завязала узлом.

Трескучий гул взрыва заставил их повернуть голову – менее чем в полумиле отсюда Часовня королевы превратилась в руины. Облако из дыма и пыли, поднявшееся в воздух, напомнило Аби, что скоро рассвет. Пока они наблюдали, черное облако окрасилось багряным пламенем – скоро от Часовни останется одно пепелище.

– Поторопись! – предупредила Аби. – Скоро все будет оцеплено службой безопасности.

– Вот так-то! – Рени нацепила гипсовую маску.

Теперь вместо пустоты у короля Якова I было румяное лицо канцлера Уиттема Джардина. Маска пугала своим сходством с оригиналом: у одного из ребят из Бора был явный талант.

– Какой красотуля! Как насчет поцелуя от грязной дворняги, а? – Рени смачно поцеловала маску в щеку и презрительно рассмеялась.

Затем она повернула голову и посмотрела. Прямо на Астон-хаус. Затем внимательно на Аби.

– Все это просто тренировка для главного события, верно? Им конец.

Аби окинула взглядом спящий фасад Астон-хауса. Лорд Джардин вернул себе здание исключительно в качестве упрека простому народу. В окнах на северной стороне отражалось пламя горевшей Часовни. Где-то там, за одним из окон, возможно, спит Дейзи.

И Дженнер.

– Да, – ответила Аби, не встречаясь глазами с Рени, – им конец.

23Боуда


– Сверхъестественное сходство, – сказал Файерс, поставив на стол пластиковый стакан кофе навынос и раскладывая перед наследницей Боудой фотографии.

Боуда просмотрела снимки. На безликую статую короля была надета маска, очень похожая на Уиттема. Конечно, имелись некоторые преувеличения: слишком розовая кожа, ярко-оранжевые волосы, поросячьи глаза. Но тем не менее Уиттем был мгновенно узнаваем.

К тому времени, когда секьюрити обнаружили маску с лицом Уиттема, фото статуи успело обойти весь мир. Первым человеком, который увидел преображенную статую, был американец, отправившийся в парк на пробежку. Он разместил фото в социальных сетях, где его заметил предприимчивый фотограф-фрилансер – еще одно иностранное вмешательство – и тут же бросился снимать статую со всех сторон. В объектив попал и баннер:

«Sic semper tyrannis».

Беспорядки захватили Маунтфорд-стрит, сровняли с землей Часовню королевы.

Граффити на стене дома напротив Часовни гласило: «РАБОВ – НА ЯРМАРКУ» – протест против предстоящей Кровавой ярмарки, очевидная связь с беспорядками в Боре. Запутанный клубок связей.

– Два вопроса, – произнесла Боуда, глядя на Файерса, который разбудил ее звонком в пять утра, чтобы сообщить новость. – Как ответим на вызов? И как будем искать тех, кто несет за это ответственность? Твоя мать просит разрешения на встречу с двенадцатью заключенными. Она тоже причастна ко всем этим событиям?

– На первый вопрос уже ответили, – сказал простолюдин, вытаскивая из-под мышки две газеты. – Я взял на себя смелость предложить эксклюзивы двум сочувствующим редакторам: фотографии и блицинтервью в обмен на правильные заголовки.

Файерс положил газеты на стол. В таблоиде с названием, набранным красными буквами, была фотография горящей Маунтфорд-стрит и заголовок «Дебилы-поджигатели». И подзаголовок: «Отморозки из молодежной банды устроили пожар в элитном районе». В статье осуждался удар, нанесенный туристической индустрии Лондона. «Вандалы» – гласил заголовок второй газеты, фотография Часовни королевы, возвышенно-элегантная в свете зажженных свечей, а рядом дымящиеся развалины – все, что от нее осталось. Подзаголовок внизу вкупе с печальными лицами леди Талии и Дженнера, запечатленными во время гражданского поминовения Эвтерпы Парвы, – «Разве их скорбь не заслуживает уважения?».

К счастью, статуя в маске нигде не фигурировала.

– Иностранные СМИ, к сожалению, вне нашей досягаемости, – продолжал Файерс. – В этом случае применим проверенную тактику – будем снижать градус негатива. Сделаем акцент: период неопределенности, естественным образом возникают незначительные беспорядки, такое происходит в любом месте после смены власти. Мы можем снова начать муссировать идею канцлера Джардина о сильном руководстве, отвергающую технократический подход Зелстона, ну и так далее.

Боуда уставилась на Файерса, не скрывая удивления. Он, казалось, вел себя слишком хорошо – ее новый советник.

Слишком хорошо, чтобы быть правдой?

– Я что-то не так сказал? – с тревогой спросил Файерс.

– Ты отлично знаешь, как работает эта машина, – сказала Боуда. – Таких знатоков немного. Но почему ты здесь, в моем кабинете, Джон Файерс? И я задала тебе вопрос о твоей матери. Она спикер парламентских наблюдателей. Была спикером. А твой отец – как нам стало известно из той маленькой сенсационной сцены в моем офисе – был Равным, который бросил вас обоих. Разве ты не должен быть на той стороне баррикад вместе с протестующими, а не здесь, помогая мне справиться с ними? Могу ли я доверять тебе?

Гнев блеснул в глазах юноши, которые были синее безоблачного неба над Грендельшамом. Насколько они ясны и как не похожи на мутные, налитые кровью глаза Гавара.

– Моя мать лицемерка! – ответил Файерс. – Она рассуждает о правах простолюдинов, но воспитывала своего ребенка в городе рабов, чтобы не доставлять неудобств Равному, в которого была влюблена. И мой отец не лучше. Он воображал, что раздача денег правозащитным организациям и разжигание беспорядков среди простого народа искупят его неблаговидный поступок. Я бы сказал – преступление.

– Значит, у тебя личные мотивы?

– Вы знаете, каковы мои мотивы. Вспомните мои слова в Грендельшаме во время вторых дебатов.

Легкая улыбка коснулась его губ, и события той ночи ярко вспыхнули в памяти Боуды. Вульгарные объятия Уиттема, вмешательство Файерса и его приглашение подышать свежим воздухом. Как он выдыхал струйки сигаретного дыма, когда говорил ей, что давно заметил: она любит короткие вечерние прогулки среди скал перед каждыми вторыми дебатами.

– Я уверен, что существует естественный порядок вещей, – продолжал Файерс. – И простые люди не только не могут бороться с ним – они не должны. Но я также считаю, что этой страной можно управлять значительно лучше. В городах рабов неэффективно используется потенциал людей. И за границей слабые канцлеры всегда извиняются за то, как мы себя ведем, но при этом в стране ничего не меняют. Наш международный престиж падает. И вы, и мы пренебрегаем тем Даром, которым вы владеете. Большинство простых людей понятия не имеют, на что вы способны. А вы лично способны на многое.

Боуда сама видела, как Гавар спрыгнул с балкона и побежал со сверхчеловеческой скоростью за мужчиной, которого вычислить в толпе не мог ни один нормальный человек. Она вспомнила Сильюна Джардина в центре вихря осколков разрушенного Восточного крыла, у всех на глазах по его воле возрождавшегося из руин. Она вспомнила, что чувствовала в Боре – восхитительно и необыкновенно! – когда ее Дар перешел в воду и вздыбил поток, и она знала, что это произошло по ее команде.

Файерс прав. Боуда на собственном опыте убедилась в потрясающей силе Дара, которую очень немногие Равные используют, а иные даже не подозревают о ее существовании. Но какое дело Файерсу до Дара Равных?