Огненный лед — страница 63 из 64

— Этот погреб устроили еще римляне. Здесь хранили вино и овощи.

— Обойдемся без уроков истории. Где корона?

Додсон кивнул и повернул две металлические скобы по часовой стрелке.

— Так отпирается замок.

Старик пошарил около скоб, и вскоре его пальцы нащупали углубление. Он дернул за что-то — и в стене вдруг распахнулась стальная дверь, скрытая под толстой каменной облицовкой.

— Вот ваша корона. Так и стоит с тех самых пор, как мой дед принес ее сюда почти сто лет назад.

Корона покоилась на постаменте, покрытом пурпурным бархатом.

— Повернитесь и заложите руки за спину, — велел Разов.

Связав старику руки и ноги липкой лентой, он толкнул того на пол, так что Додсон уселся спиной к стене. Разов сунул пистолет за пояс и полез внутрь. Он не ждал, что корона будет такой тяжелой, и даже крякнул от натуги, прижимая ее к груди.

Алчные глаза русского сверкали ничуть не хуже бриллиантов, рубинов и изумрудов.

— Какая красота! — прошептал он.

— А мне она показалась аляповатой, — заметил Додсон.

— Англичане… — презрительно бросил Разов. — Вы такой же дурак, как ваш дед. Так и не поняли, какую власть сулит эта корона.

— Вовсе нет. Дед хорошо понимал, что после убийства царской семьи достаточно просто вытащить корону на свет божий, и страсти вспыхнут с новой силой, а наследники — законные и не очень — тут же предъявят свои права на престол. — Он многозначительно посмотрел на Разова. — Европейские державы не остались бы в стороне, и вспыхнула бы новая мировая война.

— Вместо этого нам подарили полсотни лет при коммунизме.

— Это было неизбежно. Царская Россия пребывала в полнейшем упадке.

Разов расхохотался и надел корону.

— Я короную себя сам, как Наполеон. Вот он, новый владыка России!

— Никакой не владыка, а жалкий человечек, ослепленный блеском золота.

Змеиные глаза Разова превратились в щелочки. Он залепил Додсону рот куском все той же липкой ленты, поднял корону и зашагал по ступеням. Наверху он остановился и сказал:

— Вы читали рассказа Эдгара По «Бочонок амонтильядо», где человека замуровали в стену? Быть может, когда-нибудь найдут и ваши кости. Я забираю корону, а вас оставлю взамен. От экономки, к сожалению, тоже придется избавиться.

Разов вышел в холл. Не желая выпускать из рук корону, он не стал закрывать потайную дверь в стенном шкафу. Лучше сначала убрать сокровище в багажник, потом вернуться и запереть Додсона в подвале на веки вечные. Затем прикончить экономку, а труп сбросить в реку.

Разов направился к черному ходу, но вдруг застыл на месте. В парадную дверь постучали.

— Лорд Додсон, вы дома? — раздался голос Джо Завалы.

Он постучал снова, на этот раз уже громче. Разов бросился на кухню.

Когда Додсон выходил на улицу, он забыл запереть дверь, так что теперь Завала и Остин с пистолетами в руках беспрепятственно шагнули внутрь. Джо снова позвал хозяина. Они прошли в холл и замерли у открытого шкафа, из которого лился свет. Друзья переглянулись, и Остин полез внутрь. Держа «боуэн» наготове, он сбежал по ступеням. Завала прикрывал сверху.

Курт нашел лорда Додсона и сорвал с его губ липкую ленту.

— Вы не ранены?

— Все в порядке. Бегите за Разовым. Он забрал корону.

Остин перерезал ленту и освободил старика, а потом помог ему вскарабкаться по лестнице. При виде Джо Додсон улыбнулся.

— Рад вас видеть, мистер Завала.

— Лорд Додсон, какая приятная встреча. А это мой напарник Курт Остин.

— Рад познакомиться, мистер Остин.

— Задняя дверь открыта. Наверное, через нее он и ушел, — заметил Джо.

— Вы не видели мою экономку? — спросил обеспокоенный Додсон.

— Такая крупная и очень неприветливая дама? Мы обнаружили ее связанной на заднем сиденье машины. С ней все хорошо, — сказал Остин.

— Благодарю вас. Когда Разов поймет, что его машину нашли, он попытается уйти по реке. Там есть лодка.

Завала метнулся к черному ходу.

— Стойте! — крикнул Додсон. — Я знаю короткий путь.

К удивлению Курта с Джо, старик повел их обратно в погреб. Там он повернул еще две скобы и открыл другую потайную дверь.

— Старый подземный ход ведет на дно пересохшего колодца прямо у реки. В стене колодца есть специальные выемки, по ним можно подняться наверх. Если поспешить, вы доберетесь до лодки быстрее этого негодяя. Корона тяжелая, с ней не побегаешь.

— Спасибо, лорд Додсон, — сказал Остин, ныряя в потайную дверь.

— Только не заходите в реку! — крикнул старик. — На мелководье очень опасно. Дно топкое, как зыбучие пески. Лошадь завязнет — не вытащишь.

Джо с Остином едва расслышали его слова. Согнувшись в три погибели, приятели спешили по низкому тоннелю. Фонарика у них не было, так что они пробирались по узкому, уходящему куда-то вниз проходу на ощупь. Чем дальше, тем сильнее пахло стоячей водой и гнилью. Тоннель закончился внезапно — если бы не лунный свет, так и налетели бы на стенку колодца.

Пошарив по камням, Остин нашел высеченные упоры. Друзья поднялись, перелезли через невысокую стенку и увидели на фоне сверкающей в лунном свете воды темный силуэт сарайчика для лодок. Спустившись к реке, они засели по бокам от причала.

Почти сразу послышались шаги и тяжелое дыхание. Разов бежал прямо к ним. Казалось, сейчас он угодит в ловушку, однако тучи вдруг расступились, и светлая шевелюра Курта сверкнула в залившем берег серебристом свете. Луна тут же скрылась, но Разов увидел засаду и метнулся в сторону, вдоль реки.

— Разов, стой! — прокричал Остин. — Тебе не уйти!

Ответом был лишь треск сучьев. Беглец ломился сквозь прибрежные кусты. Почти сразу послышался всплеск. Приятели поспешили на звук и вскоре вышли на поросший травой невысокий берег. Разов решил перейти речку вброд, но продвинулся всего на несколько метров — его ноги завязли в трясине. Дернулся назад — безуспешно. Теперь он просто стоял по пояс в воде лицом к берегу, сжимая в руках корону.

— Не могу выбраться…

Остин вспомнил, что Додсон предупреждал их про топкое дно. Отыскав на берегу подходящую ветку, он протянул ее Разову:

— Держись.

Тот ушел в воду уже по плечи, однако даже не шевельнулся.

— Да брось ты свою дурацкую корону! — крикнул Курт.

— Ни за что. Я слишком долго ее искал. Не брошу.

— Она не стоит жизни.

Вода дошла до губ Разова, так что его ответ было не разобрать. Русский поднял корону и нацепил ее на голову. Лицо ушло под воду, и теперь корона словно плыла по реке, полыхая в лунном свете. Затем исчезла и она.

— Диос мио! — пробормотал Завала на родном испанском. — Ну и смерть.

Сзади донеслось пыхтение — на подмогу мчался Додсон с ружьем и фонариком.

— Где этот мерзавец?

— Там. — Остин швырнул ветку в реку. — И корона тоже.

— Боже правый.

Старик провел лучом фонаря по бурой мутной воде. Там, где только что стоял Разов, теперь лишь пенились пузырьки, а вскоре ленивое течение унесло и их.

— Да здравствует император, — сказал Остин, повернулся и зашагал к дому.

ГЛАВА 38

Вашингтон, округ Колумбия.


Туман плыл над водой в золотистых лучах солнца. Остин так увлекся греблей, что не заметил, как от берега отошла моторка и пристроилась вслед за ним. Он бросил весла; преследователь тоже лег в дрейф. Курт вытер пот со лба, хлебнул воды из бутылки и расслабил руки, щурясь от яркого света и удивленно глядя на моторку. Неужели в осколках разгромленной империи Разова еще теплится жизнь?

Для проверки он снова двинулся вперед. Всего пара гребков — и позади заурчал мотор. Странная лодка не отставала. Остин перестал грести, моторка тоже остановилась.

На помощь рассчитывать не приходилось — в этот час на реке пусто, самое время потренироваться. Он описал плавную дугу, и вскоре острый нос лодки смотрел прямо на преследователя. Остин увеличил скорость, стараясь не забывать, что гребля — прежде всего не сила, а техника. Вскоре он уже мог разглядеть белый корпус моторки, хотя сколько людей на борту, было по-прежнему непонятно. Лодка неслась на преследователя, словно крылатая ракета.

В реку вдавался широкий мыс, похожий на пивное брюхо. Остин знал, что течение тут резко уходит под самый берег и может утащить лодку, а потом выбросить обратно на середину Потомака. Со стороны казалось, что он движется по прямой линии, в действительности же Курт понемногу приближался к мысу.

После очередного гребка Остин поднял одно весло, а второе неожиданно опустил в воду, работая им как рулем. Лодка резко легла на борт, развернувшись носом к берегу. Позади негодующе взревел мотор.

Он рассчитывал застать преследователя врасплох и не ожидал, что тот среагирует так быстро. Нос моторки взметнулся вверх, и Остин понял, что к берегу не прорваться. Мало того, идя таким курсом, он подставляет противнику беззащитный борт. Отвергнув первоначальный план, Курт заложил еще один крутой вираж и пошел прямо на моторку. Та была даже чуть короче его лодки, но из-за низкого кокпита казалась океанским лайнером. Для узкого и легкого суденышка любое столкновение будет фатальным. Остин рассчитывал, что противник в последний миг отвернет или же, в худшем случае, удар придется по касательной. Когда катастрофа казалась неминуемой, Курт занес весло над плечом, словно копье: метатель, и сгруппировался.

Моторка резко сбросила скорость. Ее корпус тут же лег на воду, и она замерла совсем рядом с лодкой. Откуда-то сверху донесся знакомый лающий смех. Курт поднял глаза и увидел хищное лицо Петрова. На русском была бейсболка и гавайская рубаха с полуголыми красотками и пальмами.

Остин вставил весло в уключину. Сердце колотилось как бешеное.

— Привет, Иван. Я все ждал, когда ты снова объявишься. Как ты меня нашел?

Петров пожал плечами.

— Кстати, я тоже заглянул в твое досье, — улыбнулся Курт. — Оказывается, ты стал Иваном Петровым всего пару лет назад.

— «Что в имени тебе моем?» — писал наш великий поэт.