Я насупилась.
– Марко, ты меня не слушаешь…
Он снова улыбнулся.
– Разве? По-моему, это я тебя спрашиваю, а ты не отвечаешь.
– Потому что чем меньше мы будем видеться, тем лучше.
– Кому лучше?
Я закатила глаза. Ну что он за человек? Мы же только вчера все обговорили, и я объяснила, а теперь опять все сначала…
Пока я думала, как мне до него достучаться, неизвестно откуда появился Дин. Тоже не стал церемониться, а просто сел за наш – то есть мой! – столик, заставив Марко подвинуться ближе ко мне.
– Слышал, ты переехала к Фелиции, – заговорил блондин. – Как она?
Я пожала плечами.
– Нормально.
Не пересказывать же ему, что она про него говорила. Поняв, что ничего от меня не добьется, Дин сменил тему и принялся травить какую-то байку. И я бы ею даже увлеклась, если бы не ладонь Марко, вдруг оказавшаяся у меня на бедре.
Я ткнула его локтем в бок, но наглец умудрился зацепить край юбки и, потянув наверх, погладить мою голую коленку.
Это было слишком.
Я подскочила, словно ужаленная. Дин посмотрел на меня с удивлением, а рядом с ним Марко с таким же невинным видом. Еще и хлопнул длинными ресницами.
Аааа, вот гад!
– Я кое-что вспомнила, мне пора, – протараторила я и, подхватив свои вещи, едва не вылетела из столовой.
Позволила себе отдышаться только на улице.
Что это было?
Нет, больше никаких совместных обедов! В следующий раз скажу «нет» твердо и четко. А станет настаивать – просто пересяду.
Вот. Правильно. Так и сделаю.
Войдя в учебный корпус, я нашла пустую аудиторию и покормила Неончика. Потом выдала ему учебник по истории, который он принялся читать взахлеб, а сама достала из сумки газету «Вестник Рейнерии».
На первой странице была статья о грядущем экономическом кризисе и мерах, которые принимает королевский совет. Отмена моего гранта на обучение шла здесь в скромной формулировке «казна сокращает расходы». Ну да, и людей она тоже сокращает.
Скандал в академии освещали на второй странице. Журналист проехался по Коллинзу с чувством, не стесняясь едких формулировок. Но главного так и не сказал. Проректор не вел бы себя так нагло, если бы в академии не существовало расслоения. А с отменой гранта наверняка не я одна была на грани отчаяния.
Мысленно поворчав на несправедливость мира, я пролистала газету до предпоследней страницы. Здесь публиковались объявления о найме. Мне нужно было найти что-то простое и недалеко от академии. А как устроюсь на работу, точно перестану думать об одном га… красноволосом.
Глава восьмая
Особняк Бергов был заметен издалека. На фоне бедных деревень он выделялся, как золотая пуговица на мешковине. Трехэтажный домина с двумя башнями с черепичными конусами крыш. Он напоминал маленький замок, вокруг которого высилась неприступная кирпичная стена.
Стражник у ворот вежливо поинтересовался, как меня представить хозяевам, и, услышав фамилию де Аллентайнов, не только пропустил во внутренний двор, но и побежал докладывать лично.
Припарковавшись у парадного крыльца, я вышел из магомобиля и заметил парочку доберманов в шипастых ошейниках. Псы глядели настороженно, но не нападали.
– Мистер де Аллентайн. – Ко мне вышел пожилой дворецкий в коричневом костюме. – Господин Берг ненадолго отлучился, но вы можете подождать…
– Мне нужен Гарольд Берг, – уточнил я. Хотя Одри так и не сказала имя жениха, мне удалось выяснить его через мисс Дейл.
– Молодой господин дома. – Дворецкий кивнул. – Позвольте проводить вас.
Внутри особняк изобиловал роскошью. Здесь всего было много. Картины, скульптуры, вазы, позолоченная посуда, шелковые ковры – все было нагромождено без всякого вкуса и не давая насладиться чем-то одним. Зато так и кричало, что владельцы дома богаты и могут себе позволить многое.
Дворецкий проводил меня в просторную гостиную с зелеными диванами и грязно-желтыми обоями.
– Подать чай или кофе? – осведомился мужчина, но я вежливо отказался.
Возможно, зря, потому что Гарольд заставил себя подождать. Я успел рассмотреть все картины в комнате и даже запомнить узор на обоях в мельчайших подробностях.
«Какой хам», – фыркнул у меня в голове Окрам.
«Набивает себе цену».
«Вывести бы его в тихое место и припугнуть. – Я аж почувствовал, как феникс разгорячился. – Сразу бы от Одри отстал».
«Ее долг наверняка в руках Берга-старшего. Жесткий путь не всегда самый эффективный. – Кажется, я говорил словами своего отца. – Попробуем сначала договориться».
«По-моему, он уже показал, что не настроен договариваться», – продолжал возмущаться Окрам.
«Не торопись, приятель».
Мысленный диалог прервался, когда дверь со стеклянной мозаичной вставкой, наконец, приоткрылась и на пороге комнаты возник жених Одри. Невысокого роста, круглолицый, с острым носом и жидкими волосами, прилизанными гелем. Он был одет в темно-зеленый костюм, подогнанный по фигуре и, похоже, недешевый. Но все равно выглядел как торговец, какие ходят по домам и предлагают купить чудо-средства от всех болезней.
Впрочем, взгляд у Гарольда был цепким и недобрым. Нельзя недооценивать такого противника.
– Чем обязан такому визиту? – поинтересовался он, усаживаясь в кресло и закидывая ногу на ногу.
Отец учил меня, что важные переговоры никогда не должны начинаться с главного. Наоборот, важно сначала поговорить о чем-нибудь отвлеченном, изучить состояние и настроение собеседника, показать ему свое расположение и расслабленность и только потом переходить к делу. Однако с Гарольдом тратить время на все эти расшаркивания не хотелось совсем. Свое отношение он и так показал, заставив ждать демон знает сколько.
– Ваша семья оплатила обучение Одри Лайн, – начал я.
– Она моя невеста, – ответил Гарольд и, взяв со столика колокольчик, позвонил. – Принесите нам чаю, – велел он появившемуся в дверях слуге.
Видимо, предвещал, что разговор затянется.
– Я хочу выкупить ее контракт, – сказал я прямо.
Гарольд картинно вскинул брови, но его взгляд не выглядел удивленным.
– Какой еще контракт? – Он развел руками. – Мы с Одри любим друг друга.
Возможно, стоило сразу поговорить с его отцом. Он делец, а с дельцами проще заключать сделки. Впрочем, выделил же он сыну деньги на якобы невесту, а значит, руководствуется не только выгодой.
– Я готов не только выплатить долг Одри, но и добавить сверху, – объявил я. – Назови цену.
Гарольд мерзко ухмыльнулся.
– Разве у любви есть цена?
Так и хотелось дать ему по роже, но я держал себя в руках. В том, что он откажет, не сомневался. Не для того он оплачивал обучение Одри, чтобы так легко с ней расстаться.
– Как насчет партии в страйф? – спросил я и заметил, как глаза Гарольда загорелись. Он был азартен. – Если я выиграю, ты перепишешь долг Одри на меня.
– А если выиграю я? – сразу поинтересовался он, заглатывая наживку.
– Я буду должен тебе ту же сумму.
Гарольд расплылся в улыбке, напоминая довольного кота, и даже руки потер.
– Если ты проиграешь, то будешь не только должен, но и публично извинишься за то, что ухлестывал за моей невестой.
– Идет. – Я кивнул. – Мое единственное требование: чтобы нашу договоренность подтвердил твой отец.
По сути, Гарольд почти ничего не терял. Если я выиграю, то все равно буду вынужден вернуть им деньги. А если проиграю – он на мне наживется, что его отец, безусловно, одобрит.
Единственное, чего лишался Гарольд в случае проигрыша, – это власть над Одри. Но ведь он был уверен, что не проиграет.
А потому согласился.
Его отец прибыл через час. Крупный мужчина с залысиной и таким же цепким, как у Гарольда, взглядом. Услышав о нашей партии, он посмотрел на сына с недоумением.
– Ты же говорил, что Одри наконец-то ответила тебе взаимностью, – удивленно сказал он. – А долговая расписка – лишь подстраховка на случай, если что-то пойдет не так.
Гарольд вздохнул.
– Ну вот оно и пошло. За Одри увязался богатенький дворянин. – Он кивнул в мою сторону.
– Одри работает вечерами не из-за меня, – возразил я, обращаясь к Бергу-старшему. – Она надеется вернуть долг своими силами. Я всего лишь хочу попробовать ей помочь.
Отец Гарольда погладил гладковыбритый подбородок.
– Что ж, деньги есть деньги… – задумчиво произнес он.
Затем он все же увел сына поговорить наедине, но, как я и предполагал, Гарольду хотелось доказать отцу, что он не лыком шит. Эта проблема и мне самому была очень знакома. В итоге Берги объявили, что согласны на партию.
Теперь оставалась сущая мелочь – выиграть.
Страйф был похож на покер, с той лишь разницей, что все ставки делались заранее. Дилер выкладывал на стол три карты и еще по две раздавал игрокам. Всего могло быть до трех раундов, и каждый игрок имел право один раз за игру попросить пересдать три основные карты.
Игру организовали в саду особняка. Круглый стол накрыли зеленой суконной скатертью, и на моих глазах Берг-старший вскрыл новую колоду карт. Пока все готовили, меня настойчиво пытались напоить то чаем, то чем покрепче, но тут я уже проявлял осторожность и от напитков отказывался.
Берг-старший расхваливал их фирменное вино и в целом оставил у меня впечатление, что он не особенно желал сыну победы. Конечно, их семья получила бы немало денег, но хорошие отношения с де Аллентайнами для дельца были явно важнее.
– У меня есть несколько отличных предложений для вашего отца, – заметил Берг-старший. – Может быть, обсудим после игры?
От его слов Гарольд помрачнел, и я его понимал. Мой отец в такой ситуации тоже был бы не на моей стороне. Одно дело выполнить прихоть сыночка и обеспечить будущую невесту, все же это вложение в семью, и совсем другое – упустить выгодное знакомство.
– Приступим? – в нетерпении воскликнул Гарольд.
Берг-старший выполнил роль дилера. Перетасовал колоду и выложил три карты на стол: пиковую даму, четверку треф и бубновую десятку. Затем он раздал карты нам. Мне выпали две четверки, что вместе с четверкой из основных карт образовывало комбинацию «тройка». Не самая сильная, но и не самая слабая.