Огненный сезон — страница 12 из 49

ресованной: "Ну, это будет нелегко, если у меня не будет возможности наблюдать за колонией или кланом - по крайней мере, за какой-нибудь большой группой - в действии, и я полагаю, подобные вещи сейчас осуждаются."

Вмешался рейнджер Летбридж. "У нас есть несколько часов записей в клане, которому мы помогли после дела Убель. Многие часы материала, который никогда не был вне наших архивов. Многое из этого - сон больных древесных котов. Как только опасность заражения исчезла, зная, что они социальные существа, мы держали так много из них вместе, как могли."

Доктор Хоббард усмехнулась: "Это очень скучный материал. Определенно не для публикации. Однако, если вы хотите посмотреть это… "

Гайен нетерпеливо кивнула: "Мне бы очень хотелось. Поразительно, что можно извлечь из таких "скучных" вещей. У них может быть язык жестов для усиления звука. Или они могут общаться на частотах, которые вы не проверили."

Под прикрытием последовавшей технической дискуссии о записях Стефани украдкой посмотрела на Андерса. К ее смущению, она обнаружила, что он смотрит прямо на нее.

Она знала, что покраснела до кончиков ушей, и почувствовала облегчение, что гены не сделали ее такой же светлокожей, как он. Разговор закрутился вокруг нее, но впервые с тех пор, как она увидела древесных котов, Стефани Харрингтон обнаружила по крайней мере что-то столь же захватывающее и привлекающее ее внимание.

chapter 4

Андерс был единственным из антропологической команды, который присутствовал, когда Стефани Харрингтон связалась на следующий день.

Для того, кто был так холоден и сдержан, выступая перед большой группой, она выглядела более чем нервной.

"Я думаю," - сказала она, "если вы - любой из вас, я имею в виду - захочет прийти к нам, папа думает, что наши пациенты могут уйти в любой день, так что это будет последний шанс увидеть их. Мы могли бы пойти в поход, позже, если хотите."

"Туда, где живут древесные коты?" - взволнованно спросил Андерс.

Выражение лица Стефани стало суровым. "Нет. Никто не живет рядом с нами. Поход станет хорошим способом почувствовать местную экосистему."

"Я бы хотел этого," - ответил Андерс и был вознагражден, увидев, как суровое выражение растаяло.

"Ну, если вы согласны только на меня," - продолжил он, "я бы очень хотел прийти посмотреть на котов и отправиться в поход. Мой папа и остальная часть его команды с доктором Хоббард."

"Прекрасно!" - ответила Стефани, ее карие глаза засияли.

Они договорились, как Андерс приедет. На Урако, его родной планете, у него была временная лицензия на аэрокар, но она не распространялась на Сфинкс. Во любом случае, его отец и команда взяли аэрофургон, который они арендовали, поэтому ему не на чем было приехать.

К счастью, по своей работе доктор Ричард Харрингтон путешествовал по всей этой части Сфинкса. Он собирался быть рядом с Твин Форкс, чтобы навестить некоторых больных травоядных, и был рад подвезти Андерса обратно в Харрингтон, в том, что он называл "ветеринарным фургоном".

Доктор Ричард - форма обращения, о которой они договорились, когда Андерс признался, что его отец убьет его, если он обратится к взрослому, которого он едва знал, по имени - оказался спокойным, добродушным человеком. Ричард Харрингтон был примерно среднего роста. Как и у его дочери, его глаза были карими, а волосы - каштановыми, на несколько оттенков темнее, чем у нее, за исключением тех мест, где они начали седеть.

Когда он подобрал Андерса, доктор Ричард признался, что у него было особенно хорошее настроение, потому что его пациенты поправлялись довольно хорошо.

"У нас мало проблем с паразитами," - объяснил он, когда Андерс проявил интерес. "Даже в наземной экосистеме паразиты редко покидают животных-хозяев. Однако, как показывает чума, микроорганизмы не так разборчивы. Я думаю, что это было однократным эаражением, результатом того, что владельцы неточно выполняли инструкции применения пищевых добавок и это делало животных слабее, чем они должны быть. Как только я понял это, они начали поправляться."

Он немного рассказал о том, как плохое питание создает уязвимости. Андерсу понравилось, что доктор Ричард предположил, что Андерс поймет его, и что когда Андерс задавал вопрос, он отвечал на него как специалист неспециалисту, а не как взрослый ребенку. Андерс начинал понимать, как Стефани научилась так свободно разговаривать со взрослыми.

В конце концов, доктор Ричард сменил тему. "Я очень рад, что ты был свободен, Андерс. Стефани была в дурном настроении с тех пор, как СЛС опубликовала сообщение, что пожар пару дней назад - тот, где были ранены Право- и Лево- Полосатые - был вызван человеком."

"А это так?"

"Да. За этим стояли некоторые колонисты по фамилии Франчитти. Поскольку они являются потомками Первой Волны и одной из первых групп, поселившихся на Сфинксе, им принадлежит довольно много земли. По-видимому, один из владельцев проводил быструю расчистку подроста - в части большого острова на реке Макара, поэтому он решил, что это безопасно. Во всяком случае, когда погодный фронт пришел быстрее, чем ожидалось, ветер сменился, и это все, что было написано."

Доктор Ричард пожал плечами, жест был красноречивее, чем любые слова.

"Во всяком случае, Стефани совершенно разозлилась. Она немного вспыльчива, особенно когда она думает, что кто-то - полный "ноль" - "тормоз", как она сказала бы несколько месяцев назад. Я думаю, что этот термин сейчас не в фаворе."

Он усмехнулся, но звук был ласковым, а не насмешливым.

Андерс отметил некоторые вещи. Теперь он решил задать вопрос, который мог быть неудобным.

"Доктор Ричард, я заметил, что хотя на вчерашней встрече Стефани одела антиграв, он не был включен. Впрочем, она двигалась достаточно легко, даже неся на себе Львиное Сердце."

Доктор Ричард вздохнул. "Я говорил ей, что не нужно носить кота и она заработает сколиоз."

Андерс пошел вперед. Он знал, что спрашивать кого-то прямо, являются ли он и его семья "джинни" считалось грубым, но из политических статей его матери он также знал, что "джинни" не обязательно значит "монстр", и что на самом деле в некоторых средах полученная генетическим изменением основа дает явные преимущества.

"Я заметил, вы тоже надеваете антиграв, но не включаете... Как вы справляетесь с таким тяготением? Я пытался прошлой ночью спать без антиграва и чувствовал, как будто кто-то сидит у меня на груди."

"Так тебе интересно, как я и Стеф справляемся," - сказал доктор Ричард. Он помедлил, затем снова пожал плечами. "Ну, если бы ты решил покопаться, это было бы достаточно легко выяснить. У всех членов нашей семьи есть генетические модификации, разработанные для первой волны Мейердала. Большая плотность костной ткани и более эффективная мышечная масса значительно помогают нам выдержать большую силу тяжести. Есть пара других изменений, которые облегчают нам выдерживать повышенное атмосферное давление. Фактически, модификации Мейердала, в сочетании с тем, что мы сами оплатили переезд, были двумя решающими факторами в принятии нашей заявки о переезде на Сфинкс. Третий заключался в том, что специализация как моя, так и Марджори востребована в мире колоний."

Андерс кивнул. "Мне было просто любопытно. Я имею в виду, если бы я мог не одевать этот проклятый антиграв, я сделал бы это в одно мгновение. Зачем вы его носите, если он вам не нужен?"

"По той же самой причине, по которой Стефани надевает его, выходя из дома. Слишком поздно искать его, когда ты собираешься попасть в аварию. Антиграв не позволяет мне летать, но когда один из моих пациентов решит спрятаться в неудобном месте, например, на крыше, это, несомненно, облегчает доступ к нему."

Андерс рассмеялся, любопытство было удовлетворено. Он решил, что хорошие манеры требовали сменить тему. "Расскажите мне о своем самом странном случае, может быть, одном из тех, который кончился на крыше."

Доктор Ричард усмехнулся. "Именно самый странный?"

Его истории развлекали их остаток поездки до владения Харрингтонов. Стефани и Карл сразу вышли встретить прибывающую машину. Стефани несла Львиное Сердце, но сразу опустила его, как только увидела, что ее отец осуждающе поднял бровь.

Она не выглядит так, будто у нее плохое настроение, подумал Андерс. Может быть, Карл подбодрил ее, или, может быть, ее плохое настроение уходит так же быстро, как и приходит. Если кто-то выглядит угрюмым, так это Карл.

Как сын политика, он приветствовал хозяев самой теплой улыбкой.

"Привет, Карл. Привет, Стефани. Спасибо, что согласились на меня, а не на всю команду."

Странное выражение мелькнуло на лице Карла, но он так быстро сменил его на стоическую бесстрастность, что Андерс подумал, что ему померещилось.

Стефани быстро обняла отца. Потом она повернулась к Андерсу.

"Вы понимаете, что это посещение - на условиях древесных котов. Если они покажутся нервными, или если Львиное Сердце подаст сигнал, что мы не должны подходить ближе, тогда мы уходим.

Андерс кивнул. "Я понимаю. Конечно."

Доктор Ричард забрал большой чемодан из ветеринарного фургона. "Позвольте мне сначала зайти в беседку. Я проверил ноги Право-Полосатого этим утром, но я мог бы осмотреть их еще раз. Как я уже сказал, у меня есть ощущение, что близнецы скоро уйдут."

Стефани кивнула. "Поэтому я и решила позвонить антропологам сейчас, а не ждать."

Снова странный, косой взгляд Карла, который исчез, как только он понял, что Андерс заметил его, но который был явно недружелюбным.

Обычно Стефани приходилось сопротивляться желанию опередить своего отца, но сегодня ей было легко позволить ему взять на себя инициативу. Даже ее плохое настроение по поводу пожара Франчитти, казалось, исчезло, когда приземлился ветеринарный фургон, и она сама увидела, что Андерс действительно приехал.

Единственное, что омрачало ее хорошее настроение, это Карл. Неужели он понял, что она манипулировала ситуацией, чтобы Андерс был единственным посетителем из всей антропологической экспедиции? Вполне может быть.