— В конце концов погибает от истощения, верно?
— Верно.
— А что, если заменить алкоголь каким-то другим веществом? — спросила Шольц. — Ну, чем-то подобным по химическому составу, что оказало бы сходный эффект?
— Интересное предложение, майор, — улыбнулась Марта. — Похоже, вы тоже задумывались об этом. Ну, насколько я знаю, антифриз смог бы воздействовать на те же самые рецепторы организма. Однако, поверьте мне, алкоголь в данном случае надежнее.
— Понимаю, — сказала Шольц. — В таком случае можно попробовать вводить ему алкоголь посредством капельницы, очень медленно и в виде раствора очень слабой концентрации. Тогда полковнику не придется пить спиртное, и он даже не узнает, что мы, так сказать, спаиваем его. Он ведь сейчас вроде как в добровольной завязке.
— Звучит логично, — кивнула Марта. — Но я не психиатр и не знаю, каковы могут быть последствия такого обмана. Я вижу, что вы неравнодушны к полковнику Толедо. Думаю, и он к вам тоже. Если он поймет, что вы пытаетесь сыграть с ним такую штуку вопреки его намерению избавиться от пристрастия к алкоголю, он может замкнуться в себе, и вы оба потеряете наметившийся между вами контакт. — Марта допила свой кофе. — Это, конечно, всего лишь мое личное мнение.
— Да, вы правы, — согласилась Шольц. — Лучше мне откровенно поговорить с ним об этом. Ну ладно, а теперь еще одно.
— Как всегда, — вздохнула Марта. — Что на сей раз?
— В ближайшие часы вас перевезут отсюда на ферму «Каса Канада». В целях безопасности. Обстановка в Ла-Либертад крайне напряженная. А там, на ферме, вам будет гораздо спокойнее. Кстати, вы отправитесь туда не одна, а с помощником. Управление официально назначило Гарри вашим ассистентом. Ну, и Соня, конечно, составит вам обоим компанию.
Марта взглянула на свое отражение в отключенном настенном экране. Ее осунувшееся от бессонницы, обрамленное черными спутанными волосами лицо с налитыми кровью, по-азиатски раскосыми глазами резко контрастировало с обликом аккуратно подстриженной, светлокожей и голубоглазой Рены Шольц. Однако мысль о том, что Гарри будет работать подле нее, приятно взволновала молодую женщину.
«Тебя возбуждает молоденький парнишка? — мысленно усмехнулась она. — До чего же ты докатилась, Марта Чанг!»
Самокритичность Марты была оправдана лишь отчасти, и она понимала это. Во всем, что касалось компьютеров, электронных сетей, линий спутниковой связи, систем программного и аппаратного обеспечения, Гарри дал бы ей сто очков вперед. Он без посторонней помощи нашел способ расшифровки данных, заключенных в информационном блоке Реда Бартлетта, и терпеливо продолжал поиск доступа к секретным файлам Садоводов. Работал юноша без устали и очень быстро, а скорость имела сейчас решающее значение. Марте требовался человек, который мог бы известить мир о надвигающейся глобальной катастрофе, и Гарри подходил для этой роли как никто другой.
Рена Шольц перебирала стопку пластиковых транспарантиков, на которых Марта распечатала чертежи структур всех разновидностей базового вируса, использованного «ВириВаком» для производства нескольких вакцин.
— Вам удалось обнаружить здесь что-либо? — спросила майор. — Мне они кажутся абсолютно идентичными.
Марта поместила шесть прозрачных распечаток на световую панель и указала на крошечный треугольник на оболочке каждого вируса.
— Все они представляют из себя пятипротеиновые структуры, за исключением одного изомера[16] в протеине покрытия. Каждый, таким образом, является ключом к замку, отличному от других, или связующим звеном в цепи сообщений или команд. Если я найду и уничтожу одно из звеньев в цепи, тогда это «Насекомое смерти» не сможет выполнить свою программу внутри клеток.
— Но как вы определите, в какой именно клетке находится это звено? Клеток ведь миллиарды?
Марта почувствовала, как в ней поднимается волна гордости, гордости не за себя, а за Гарри.
— Вы имеете в виду, как я определю, не обладая нужным лабораторным оборудованием? — Марта не смогла сдержать довольной улыбки. — Гарри помог мне. Я объясняла ему, что вирусные последовательности походят на компьютерные программы, только вирусных агентов приходится выращивать, и каждый агент развивается наилучшим образом в питательной среде, несколько отличающейся от сред, благоприятных для роста других агентов. «Послушайте, — сказал мне Гарри, — если имеется рецепт для той или иной питательной среды, можно определить, что в ней способно вырасти и развиться?». Я поняла, что смогу это сделать. С помощью Гарри я сузила диапазон поиска и в конце концов вышла вот на этих шестерых агентов.
Шольц легонько постучала ногтем по одной из зловещих диаграмм.
— Трудно поверить, что такая козявка способна разрушить целый человеческий организм.
— Те разрушения, которые мы видели, требуют определенной скоординированности действий нескольких агентов, — сказала Марта. — К примеру, некоторые из них являются носителями инструкций, позволяющих остальным проникать внутрь организма, другие воспроизводят себе подобных, используя в качестве сырья даже антитела, вырабатываемые организмом для нейтрализации попавших в него инородных, вредных веществ.
— И сколько еще таких агентов могло оказаться на свободе?
Марта пожала плечами.
— Шестерых я нашла. Думаю, еще столько же будет погребено под бетоном, которым заливают «ВириВак». Будем надеяться, что их не вынесло наводнением за пределы зацементированной территории. Тот майор из Управления обещал провести тщательный поиск на предмет обнаружения агентов.
— Ходж?
— Да, Ходж.
Шольц рассмеялась.
— Майор Ходж будет искать? Да он же не видит дальше собственного носа и боится собственной тени! Он даже не счел нужным проверить ангар Садоводов здесь, в аэропорту, на противоположной стороне взлетного поля. Я сама отправилась туда с несколькими моими людьми, и мы нашли там с десяток растаявших людей и вот это.
Шольц показала Марте крошечную видеокамеру, немного обгоревшую, но не поврежденную. Марта уже знала, что камера зафиксировала ход событий, происшедших в ангаре. Запись подтвердила худшие опасения насчет «ВириВака»: компания торговала человеческими органами и распространяла инфицированную Искусственными Вирусными Агентами воду «Эдем Спрингс» и вакцины, также содержащие ИВА.
— Ну что же, — сказала Марта, — если Ходж наткнется на одного из этих красавчиков, мы узнаем об этом достаточно скоро. А нам, тем временем, надлежит найти средство, способное торпедировать все шесть обнаруженных нами ИВА.
— Только вы можете сделать это, — заявила Шольц. — Ваше оборудование подготовят к отправке в течение часа. Может, желаете вздремнуть, пока наши люди буду заниматься погрузкой?
— Я думала, ваше Управление обеспокоено угрозой заражения…
— Да, крайне обеспокоено, поэтому мы и уделяем такое большое внимание вашей работе. Однако здесь нам оставаться слишком рискованно. Коста-Брава разваливается на части, и руководство считает, что в «Каса Канаде» вам будет безопаснее.
— Неужели положение в стране настолько плохое?
— Хуже некуда. За последние два часа взорваны три католические церкви. Вчера сгорели два интерната, где Дети Эдема содержали умственно отсталых детей… похоже, их подпалили сами же Садоводы, чтобы взвалить вину за поджоги на католиков.
— Дети…
— Мертвы, конечно, — сказала Шольц. — Но не от вируса. Их убивали старым надежным способом — пуля в затылок, и все дела. — Рена отхлебнула кофе и отставила чашку в сторону. — Записи тоже, естественно, сгорели. Полагаю, нам следует ожидать крупномасштабной войны, мисс Чанг. Кроме того, проблема с нашими «Насекомыми Смерти» в Мехико принимает нежелательный для нас оборот.
По спине Марты пробежал холодок, и она сцепила пальцы обеих рук, чтобы скрыть внезапную дрожь.
— Я думала, что ваши наемники отбили партию инфицированного груза у Садоводов, — тихо произнесла она. — Я думала, он под контролем.
Помещение начало заполняться техниками, приступившими к установке консолей, прожекторов, киберперчаток и бесконечных клубков кабелей.
— Под контролем, да, — прошептала Шольц, — но не под нашим контролем. Нанятые нами герильясы отобрали груз у Детей Эдема, но… у некоторых из них появились свои идеи насчет того, как распорядиться этой добычей.
Марта положила локти на стол и закрыла лицо ладонями.
— Они знают, что это такое? Им известно, для чего предназначен груз?
— Не думаю, — покачала Шольц головой. — Но они поняли, что нам он нужен позарез, раз уж мы решились нанять их.
— Они, наверное, требуют денег?
Шольц рассмеялась, и Марта невольно позавидовала ее способности смеяться в ситуации, которая могла закончиться гибелью всего человечества.
— Само собой, — сказала Шольц. — Как всегда в таких случаях — много денег и билет на авиарейс куда-нибудь подальше отсюда.
— О Боже, — простонала Марта, — достаточно одной шальной пули…
— Это уже наша забота, — заявила Шольц, вставая и похлопывая Марту по плечу. — Вас это не должно волновать. Вам следует найти способ нейтрализации ИВА. Взбодритесь и настраивайтесь на совместную работу с вашим «навигатором». Насколько я понимаю, Гарри горит желанием трудиться бок о бок с вами.
«Равно как и я — с ним», — подумала Марта, смутившись от этого признания самой себе.
Смущало ее и еще одно обстоятельство. Марта собиралась обратиться к Гарри с просьбой, которая могла значительно осложнить сложившиеся между ними отношения. Марта Чанг хотела получить от Гарри Толедо образец спермы, и образец этот следовало как можно скорее подвергнуть полному геномному сканированию. Марта надеялась найти в организме Гарри ту самую «торпеду», которая была бы способна уничтожить смертоносный вирус.
— Он очень помогает мне, — покраснев, пробормотала Марта.
— Ну, вы тоже помогли ему, — заметила Шольц. — Я имею в виду то, что он настолько увлечен вашей работой, что почти забыл, как мне кажется, о всех постигших его неприятностях и даже потерял счет дням. Вот с Соней дело похуже. Она ничем не занимается, ни с кем не разговаривает. Девочка совершенно ушла в себя, и меня это настораживает.