ого, чтобы пообщаться с кем-то.
— Сержант Третевей?
Да, мама, видно, доведена до отчаяния. Прежде она ни за что не позволила бы Соне разговаривать с военным, особенно из унтер-офицерского состава, как сержант Третевей. Наверное, парень внушал ей доверие.
— Ты скоро, Соня?
— Да-да, мама, — отозвалась девушка, повысив голос. — Выйду через несколько минут.
— Хорошо, дорогая. Мы будем на кухне.
Соня еще раз окунулась, затем села и струей из пульверизатора промыла свои коротко остриженные волосы. Теперь, со стрижкой, она выглядела старше своих лет и как бы более уверенной в себе. Посмотрев на свое отражение в зеркале, Соня сузила глаза и решила, что она немного похожа на полковника Шольц.
«О’кей, сержант, — подумала она. — Посмотрим, как ты воспримешь меня в таком виде».
Соня спустила из ванной воду и тщательно вытерла полотенцем все тело. Сырая и теплая коста-браванская ночь подавляла вентилятор ванной комнаты, и на бледной коже девушки сразу же начала выступать испарина. Всего несколько комнат в «Каса Канаде» имели кондиционеры воздуха, и ванная не входила в их число.
Соня завернулась в свежее полотенце, выбралась из ванны и перешагнула через лежащие на полу волосы. В голове у нее закружилось, и ей пришлось ухватиться за ручку двери, чтобы сохранить равновесие. Сделав три глубоких вдоха-выдоха, как учила ее мать, девушка вслушалась в звуки, наполнявшие дом.
«Впредь буду жить в ангаре, — решила она. — Понравится это охране, или нет».
Соня вздернула подбородок и, подняв правую ногу, толкнула ступней дверь ванной комнаты.
Нэнси Бартлетт стояла в коридоре, массируя виски длинными тонкими пальцами. Ее голубые глаза с красными от плача и недосыпания веками изумленно округлились, когда Соня провела ладонью по ежику на своей голове и хихикнула.
— Девочка моя, что ты с собой сделала? — в ужасе прошептала мать.
— Я сделала себе новый имидж, — сказала Соня, глуповато улыбаясь. — Теперь я — элегантная и крутая чувиха, как вокалистка из той сиэттлской группы, которая тебе так нравится — «Генитальные Марионетки».
— Перестань, Соня, ты же знаешь, что я ненавижу эту группу, — поморщилась Нэнси. — Зачем ты…
Она вдруг замолчала и снова помассировала виски.
— Извини, дочурка, я отвратительно себя чувствую, а они собираются отправить меня утром в Штаты.
Нэнси повела носом, шагнула поближе к Соне и принюхалась.
— Да ты, наверное, выпила? — удивленно спросила она. — Где ты достала спиртное?
Соня пожала плечами.
— Нашла бутылку мескаля в ангаре. Случайно наткнулась на тайничок. Наверное, старый месье Марко любил пропустить стаканчик-другой в уединении.
— Как ты можешь, Соня, у нас еще столько дел впереди…
— Это у тебя дела, — мотнула девушка головой и, покачнувшись, оперлась рукой о стену. — А у меня нет никаких дел, кроме как сидеть и ждать, пока меня не закончат обследовать, словно подопытного кролика. Мне все это обрыдло, мама, и я боюсь, что скоро не смогу больше…
И тут Нэнси Бартлетт, раскрыв рот, судорожно глотнула воздух и схватилась обеими руками за горло. Глаза ее закатились, и прежде чем Соня успела подскочить к ней, мать тяжело повалилась на пол. Соня встала перед нею на колени и ощутила характерный жар, исходящий от ее тела.
— О, нет, только не это! — прошептала девушка в отчаянии, осознав, что происходит с ее матерью.
Позвать кого-нибудь на помощь? Нет, нельзя подвергать риску заражения остальных.
Соня без промедления взяла мать под мышки и отволокла ее обмякшее тело в ванную комнату.
Только со второй попытки удалось ей затащить мать в ванну, и к тому моменту с рук Нэнси уже сошла кожа, а лицо деформировалось почти до неузнаваемости. Соня до отказа открыла кран холодной воды и поддерживала голову матери, пока ванна наполнялась.
Соня начала плакать, когда поняла, что это безнадежно: плоть матери большими кусками отваливалась от костей и, мгновенно растворяясь, всплывала на поверхность воды в виде серой пены с гнусным запахом. Девушку едва не вырвало, когда она, пытаясь удержать голову матери над водой, вдруг почувствовала у себя в руке оторвавшееся правое ухо, расползающееся в липкую слизь…
Соня сидела на полу, прислонившись спиной к ванной, когда в дверном проеме появился сержант Третевей.
— О Господи, Соня! — только и вымолвил он.
Зловонная вода переливалась через край переполненной ванны и падала на пол, смешиваясь с огромными комками отрезанных Сониных волос. Сержант Третевей показался девушке храбрейшим в мире человеком, когда он шагнул в это месиво и, протянув руку над головой Сони, перекрыл хлещущую из крана воду.
Глава 33
Гарри Толедо растирал ладонями плечи Марты Чанг, наблюдая за ее отражением на матовой поверхности отключенного экрана — молодая женщина сидела, закрыв глаза и, казалось, дремала. Гарри несколько ослабил нажим, но продолжал совершать круговые движения пальцами, теперь уже по спине Марты между лопатками. Затем он положил свою левую ладонь ей на лоб, а правой принялся массировать основание шеи. На протяжении последних двух суток они практически не спали, и Гарри пытался через свои пальцы передать некоторое количество энергии измученному работой и бессонницей телу вирусолога.
— Мне нравится, когда ты прикасаешься ко мне, — пробормотала Марта.
— Ты должна расслабиться. Хотя бы минут на десять, хорошо?
На самом деле Гарри никогда прежде не прикасался к женщине вот так, как сейчас к Марте. В свои двадцать шесть она была на десять лет старше Гарри, но относилась к нему, как к ровеснику. Он же, выросший в Коста-Брава и не раз ловивший на себе кокетливые взгляды местных красоток, ясно видел теперь, что и Марта заигрывает с ним. А может, чем черт не шутит, за этим флиртом кроется нечто большее?
Сколько Гарри себя помнил, все вокруг считали, что он и Соня предназначены друг для друга. Да и он сам так думал, особенно, когда их обоих заперли обнаженными в том дезинфекционном боксе, в «ВириВаке». Но после того, как они совершили побег и узнали, что они… не совсем нормальные, в их отношениях появилось какое-то отчуждение. Соня стала избегать Гарри, и он отвечал ей тем же.
А Марта Чанг… с Мартой ему было легко разговаривать, она умела слушать и ценила его мнение. Именно с его помощью ей удалось обнаружить «Насекомое Смерти».
«Коды», — напомнил он себе.
Их оказалось несколько, и каждый — чудо молекулярной манипуляции. Это походило на сложнейшую игру-головоломку, в которой отдельные фрагменты срабатывали, только сливаясь воедино. Объединившись, они оказывали каскадное воздействие на иммунную систему человека, «обманывали» ее и как бы заставляли ту или иную клетку предавать своих собственных митохондрий. Теперь Марте предстояло изготовить противоядие, однако без надлежащих лабораторных условий это не представлялось возможным. Но у Гарри уже имелись кое-какие соображения на этот счет.
«Если о сложившейся ситуации узнает весь мир, — рассуждал он, — необходимость секретности отпадет сама собой. Тогда все крупнейшие вирусологические лаборатории смогут заняться этой проблемой».
Сегодня вечером, когда прибыло несколько управленческих фургонов с дополнительным персоналом и оборудованием, Гарри заметил, что об обычной блокировке компьютеров фактически забыли. В «Каса Канаде» царила суматоха, и он был уверен, что ему удастся послать весточку «внешнему» миру. Но для весточки этой следовало подобрать нужные слова и направить ее в нужное место.
Гарри закончил массировать шею Марты, еще раз прошелся пальцами по ее плечам и вдруг, неожиданно для себя самого, прикоснулся губами к ее макушке. Ее маслянистые после трех суток без душа волосы пахли потом… Но это был ее пот, и он показался Гарри ароматнее любых духов.
— Пора, — выдохнул он.
— Знаешь, ты бы поосторожней с этим, — тихо произнесла Марта, не открывая глаз. — Не хватало мне еще схлестнуться с твоими родителями.
— Ерунда, — фыркнул юноша. — Они, может, будут только рады, когда узнают, что мне не чужды обычные человеческие слабости.
— Не соблазняйте меня, молодой человек.
Марта развернула свое вращающееся кресло, поднялась с него, потянулась… и тут Гарри неумело поцеловал ее в губы, покраснев до корней волос. Ну, сейчас влепит оплеуху, подумал он, но Марта, к его удивлению, ответила ему смачным поцелуем и сказала:
— Ну что же, неплохо.
Они снова поцеловались, и на этот раз Марта крепко прижалась к юноше. Он мелко задрожал и едва удержался от стона. В любую минуту могли вернуться техники, но Гарри это уже не волновало.
«Каса Канада» представляла из себя большую французскую колониальную усадьбу, расположенную в центре кофейной плантации площадью в несколько сотен акров. Техники Управления установили «Лайтспид» Марты и периферическое оборудование в гостиной, находящейся рядом со спальней Гарри. В последние два дня он представлял в воображении, как он завлекает Марту в свою комнату, но теперь, когда она оказалась совсем близко, Гарри не мог найти предлога.
К счастью, ему и не пришлось его искать.
— Гарри, — прошептала Марта в его шею, — у нас не очень-то много времени.
— Да, — вздохнул он, — маловато.
Она опять поцеловала Гарри, и руки ее пробежали по его спине, ягодицам и бедрам.
— Где твоя комната?
— Здесь, рядом.
— Она запирается?
— Да.
Марта ухватилась за пряжку ремня Гарри, потянула его вслед за собой в комнату и закрыла дверь. Гарри задвинул щеколду, а Марта уже расстегнула его ремень и молнию на ширинке. Гарри показалось, что он взорвется, когда она нежно поцеловала его в живот чуть повыше волос лобка. Не зная, что делать со своими руками, юноша рывком стащил через голову Марты ее блузку, заметив, как призывно качнулись в бюстгальтере ее маленькие груди.
Учащенно дыша, Марта резким движением сняла с юноши футболку и тесно прильнула к нему всем телом. Каким-то образом она сбросила с себя бюстгальтер, и ее твердые коричневые соски вдавились в грудь Гарри.