Целый день гильдийцы ехали в поезде на запад Магнолии. Стук колёс об рельсы мерно убаюкивал. За окном мелькали разнообразные пейзажи, быстро сменяя друг друга. За сутки поездки каждый занимался своим делом. Но без происшествий не обошлось.
Дело было так. Когда Фрай и Джесси, вечные неразлучные напарники, захотели подкрепиться прямо посреди ночи, за ними увязалась Лоли. Они посчитали, что за день не насытились. Взяв с собой фонарик, троица отправились на поиски вагона — ресторана. В поезде из-за задёрнутых шторами окон царила абсолютная темнота. Но благодаря фонарику, несносное трио кралось, чтобы никого не разбудить.
— Осторожно, девочки, — шепнул Фрай, идущий впереди и освещающий фонарём дорогу, — ни обо что не споткнитесь.
— Легко сказать, — проворчала Лоли. — Фонарь только у тебя.
— Тогда держитесь за меня, — предложил Фрай.
Вдруг Джесси обо что-то споткнулась и с визгом полетела вниз. Отчаянно замахав руками, она схватила Лоли и Фрая. В итоге троица оказалась на полу, издав настоящий шум, который точно слышал весь поезд.
— Ой! Слезьте с меня! Вы же меня раздавите! — Фрай забарахтался под девушками. Но те не сразу соорентировались и с трудом поднялись.
— Не ври. Мы ещё ничего не ели, чтобы много весить, — шикнула Лоли.
— Зато ваши «булочки» довольно хорошо весят, — улыбнулся Фрай, не в силах сам подняться. Девушкам пришлось ему помочь. О фонарике, погасшим и куда-то закатившимся, забыли.
Вдруг шторы на окнах разом поднялись и лунный свет озарил вагон. От внезапности все трое испугано вздрогнули и замерли.
— Эй, кто включил луну? — вырвалось у Джесси.
— Что вы шумите посреди ночи? — в вагоне появился Азиан. Это он с помощью магии открыл окна. Поскольку лис не нуждался в сне, а тем более обладая острым слухом и зрением, он всё видел и слышал. Так он застал крадущихся ребят, но не спешил их останавливать. Когда всё решилось, тогда-то демон соизволил открыться.
— Ой! А мы ничего не делали! — протараторила Джесси.
— О, неужели? А я, совершенно случайно, услышал, как кто-то собрался подкрепиться в час ночи, — Азиан двинулся с тени, и лунный свет показал его лукавую хищную улыбку. Настоящую лисью улыбку.
— Вовсе нет! Мы не собирались ничего есть! — возразила Лоли. Но она так сильно разволновалась, что эти слова практически протараторила. Джесси и Фрай согласно закивали головами, как игрушки-болванчики.
— Или собирались? — Азиан хитро прищурился.
— Дайте поспать! — внезапно раздался сонный недовольный голос Рейи. — Устроили ромашку: собирались — не собирались.
На следующий день поезд прибыл к городу Сиену, где находился Глубинный порт. Гильдийцы выбрались из поезда и сразу направились к порту. Но поскольку Сиен являлся довольно большим, то пришлось добираться на транспортной телеге. Пара лошадей спокойно вела большую телегу. Деревянные колёса мерно стучали по камням тротуара. От этого телега покачивалась, вгоняя в дрёму.
Рейя широко зевнула, прикрыв рот рукой.
— Рейя, не зевай. Спать хочется, — недовольно пробурчал Фрай.
Воительница одарила его сердитым взглядом.
— Это из-за вас, дураков, я не выспалась! — подытожила она.
— Ребята, не спорьте. Мы же едем на отдых, — остановила спор Мэрлина, закрыв книгу, которую до этого читала. — Хотя бы сегодня не будем портить друг другу настроение.
Наконец телега остановилась. Гильдийцы оказались на Глубинном порту. Как ожидалось, это был огромный берег, вокруг которого располагалась сотня различных кораблей из разных стран. В дали синее море блестело на лучах солнца. Но здесь было столько кораблей, что в глазах путалось.
— Где наш корабль? — спросила Ирия тётю.
— В Драгон-Лонг мало кто стремится, поэтому отсюда туда ходит только один корабль, — ответила Мэрлина.
Среди шума толпы раздался голос капитана, говорящего в большую громкую трубу: «Уважаемые пассажиры, корабль, отплывающий на остров Драгон-Лонг, находится у первых ворот!»
— Идём к первым воротам, — сказала подопечным Мэрлина.
Когда они пришли к первым воротам, то увидели самый обыкновенный корабль. Обычный, деревянный, с белыми парусами. По палубе бегала команда матросов, готовясь к плаванию. Капитан же стоял на берегу и ждал пассажиров.
— Добрый день, капитан. Это ваш корабль отправляется в Драгон-Лонг? — обратилась к нему Мэрлина.
— Да, так и есть, — ответил капитан. — А вы желаете попасть в Драгон-Лонг?
— Верно, — Мэрлина вручила ему мешочек золота.
Капитан посчитал монеты, удовлетворённо кивнул, а потом нахмурился и очень серьёзно сказал:
— Если вы собираетесь попасть в Драго-Лонг, то я обязан вас предупредить. На острове, как говорят слухи, таится множество опасностей. Ещё утверждают, что там когда-то давно обитали драконы.
— Драконы? — удивился Кайл.
— Пья? — пискнул Хак, сидевший на плече парня.
— Неважно! Собирайтесь, мы сейчас же отправимся в плавание! — капитан засуетился и поспешил на корабль.
«Что-то капитан скрывает. Может быть, в Драгон-Лонге действительно опасно?» — подумала Ирия.
Глава 4. Отдых
Ирия вышла из каюты на палубу. Солёный морской воздух приятно ударил в лицо. Девушка улыбнулась и всем телом подставилась под бриз. До чего же восхитительно и воздушно! Иными словами Ирия не могла описать своё состояние души. Особенно душу согревало ожидание отдыха. Слова капитана об опасности совсем забылись. Мысли об отдыхе полностью заполнили голову и душу девушки, даже книги не могли отвлечь от них.
Дверь в каюту протяжно скрипнула и оттуда выглянул Ив. Он опасливо оглядывал палубу бешенным взглядом и так вцепился пальцами за стену, что бесполезно отрывать, только дерево поцарапает когтями.
— Ив, ты чего боишься? — удивилась Ирия, заметив состояние друга.
— Ирия, не ходи по палубе! Вода опасна, а море — бездна кошмаров! А у меня морская болезнь!
Тут корабль сильно качнулся на большой волне, тряхнув всех и вся на палубе. С диким мявком Ив скрылся в каюте, не забыв закрыть покрепче дверь. Ирия же спокойно выдержала качку.
— Не обращай внимание, Ирия. Это обычный кошачий страх воды, — объяснил Лас. Он сидел на ящике и читал толстую книгу. Вот кому всё ни по чём!
Ирия кивнула другу и подошла к краю палубы. Облокотившись об перила, девушка осторожно наклонилась и посмотрела в воду. Она вглядывалась в морскую глубину, словно стараясь разглядеть внутри. В синей глубине плавали стаи разноцветных рыбок, дельфины и другие морские обитатели. С улыбкой Ирия представила, как она плывёт под водой, подобно рыбе, и наслаждается красотой, которой нет на суше.
Вдруг Ирия увидела в воде человеческую фигуру. Прекрасное лицо, длинные густые волосы и соблазнительные округлённые прелести груди делали женскую фигуру очень привлекательной. Но вместо ног был серебристый рыбий хвост, чьи чешуйки блестели на свету. Ирия замерла, смотря на русалку. Чудесное создание внезапно подняло взор на девушку и в следующее мгновение исчезло в синей глубине. Ирия поморгала.
— Ирия, что там? — вдруг рядом появился Кайл. Он взглянул вниз, но ничего не увидел. Зато теперь Ирия переключила внимание на парня. Это позволило ей заметить тень сомнения на его лице.
— Тебя что-то беспокоит, Кайл?
— Просто… Капитан сказал, что в Драгон-Лонге обитали дракон. А я хочу отыскать родину и сородичей Хака. Он совсем ещё малыш, поэтому его необходимо вернуть к ним.
— Ты считаешь, что Хак предпочтёт семью, которая оставила его, тебе? А ты сам отпустишь его? — спросила Ирия. Она отчётливо прочла в глазах друга печаль от такой мысли. Парень сам осознавал, что не сможет отпустить Хака.
— Земля! Впереди земля! — закричал один из матросов. Все кинулись на палубу, чтобы поглядеть. Капитан взял подзорную трубу, поглядывал в неё и увидел остров. Драгон-Лонг.
Ребята во главе Мэрлины вышли из корабля на берег Драгон-Лонга. Ив на радостях чуть не расцеловал землю, но Ирия смогла его удержать. Но больше всего ребят поразило то, что помимо золотистого пляжа на берегу находилось небольшое селение.
— Место так себе, — равнодушно скинул плечами Азиан. — А где мы жить-то будем, Мэрлина?
— В местным селении, конечно. Думаю, местные жители — добрые люди, — ответила Мэрлина. Она довольно улыбнулась, находясь в прекрасном расположении духа. Впрочем, её настроение разделяли все её подопечные.
Тут донеслись лёгкие шаги, шелестящие по песку. Азиан, первый услышавший их, повёл ушами и обернулся. Остальные постепенно перевели взгляды на подошедшего к ним человека.
К гостям подошла девушка. На вид ей было девятнадцать лет. Её на вид хрупкую, красивую фигуру облачал голубой сарафан. Босые ступни мягко ступали по песку. Красивое личико, на щёчках играл милый розовый румянец, а глубокие, миндалевидные, фиолетовые глаза сверкали жизнерадостным огнём. На пухленьких красных губах играла лёгкая улыбка. Её длинные золотисто-каштановые волосы качались на ветерке.
— Добро пожаловать на Драгон-Лонг! — мягким и одновременно звонким голосом поприветствовала девушка и поклонилась. — Надеюсь, вам у нас очень понравится. Меня зовут Нэрия.
Иоак тут же окинул внимательным взглядом её хрупкую, тонкую и одновременно соблазнительную фигуру. Кайл, заметив это, ударил друга в бок, прошипев: «Куда ты смотришь?» Нэрия либо не заметила этого, либо не обратила внимание.
— Добрый день, — Мэрлина дружелюбно улыбнулась. — Мы очень рады с тобой познакомится, Нэрия.
— Вы же прибыли сюда отдыхать? Тогда следуйте за мной, — Нэрия легко развернулась кругом, всколыхнув юбку сарафана, и двинулась вперёд. Её босые ступни мягко ступали по песку. Остальные последовали за приветливой девушкой.
Нэрия привела гостей к двухэтажному дому. Над входной дверью свисала вывеска «Под солнцем». Сам дом являлся золотисто-жёлтым с коричневой черепицей крыши.
— Очень мило, — заметила Аками, щурясь от яркого света.
— Добро пожаловать в гостиницу «Под солнцем»! — Нэрия распахнула дверь, сделала пригласительный жест и вошла в дом.