Огонь и отвага — страница 25 из 54

– Нет, Луи, – быстро ответил он, повернувшись к человеку, который задал вопрос. – Это не моя кровь.

Рядом с Томом опустилась Лиза.

– Альфред, как она?

Темнокожий десантник закончил накладывать жгут, и кровотечение из раны заметно уменьшилось, но девушка окончательно потеряла сознание, обмякнув в их руках, и пришлось осторожно прислонить её спиной к стене.

– Повезло ей, задели по касательной. Артерия не задета, но, похоже, повреждена бедренная кость. Нужно поскорее вытащить её отсюда. – Альфред умолк, раздумывая над сложившейся ситуацией, накладывая белое сервировочное полотенце поверх раны. Белая ткань тут же начала пропитываться алой кровью. – Значит, так, – спокойно произнёс он. – Нужно покинуть здание и связаться с ботами или кораблями на орбите. Скорее всего, они уже видят, что тут произошло, и готовят наших ребят.

– А Мэннинг?..

– У нас нет с ним связи, Вейл. И они в такой же ситуации, как и мы… Если они ещё живы, – добавил он мгновение спустя.

Вдруг одна из очередей ударила в дверной косяк у входа. Заряды разбили пластиковую дверную раму, вырвав из неё куски. Это было лишним подтверждением того, что времени у них оставалось всё меньше и меньше. Альфред быстро поднялся на ноги.

– Всё. Уходим. Вы с нами? – Вопрос он адресовал находившемуся рядом с ними рейнскому офицеру и его компаньону.

Те согласно кивнули, чему Альфред не был удивлён. Он заметил капитанские нашивки, а значит, стоявший перед ним офицер не был дураком и тоже понимал, что к чему.

Райн поднырнул под руку потерявшей сознание девушки, и к нему тут же подошел Сомерсон. Вдвоём они подняли раненую и в окружении товарищей понесли по проходам, стараясь не сталкиваться с бегущими людьми. Следуя указателям и добравшись до конца коридора, они натолкнулись на паникующую толпу, собравшуюся у массивной двери, которая вела на одну из пожарных лестниц. С дверью что-то было не так. Растолкав людей, Альфред добрался до двери и потянул за длинную ручку. Та бесполезно щёлкнула, а заблокированная дверь не шелохнулась.

Глава двенадцатая

– Что значит, у нас нет с ними связи? У каждого из их группы флотские коммы. Они должны с лёгкостью пробивать до нас.

– Мэм, я не знаю. Могу лишь сказать, что все наши каналы связи с группой на поверхности не работают. И это ещё не всё, вот посмотрите. – Связист вывел на экран капитанского кресла, которое сейчас занимала Магда, поток данных со своего терминала.

Сначала она не могла понять, на что он пытается ей показать, но вдруг с ясностью осознала.

– Эдди, это то, что я думаю?

– Мне кажется, что да. Больше всего это напоминает работу портативной системы РЭБ. Причём весьма мощной. Я постарался связаться напрямую с административным комплексом, но ни одна из линий не работает.

Магда откинулась на спинку и провела рукой по бритому черепу. На одном из экранов раз за разом прокручивалась запись того, как двенадцать минут назад одинокий, появившийся словно из ниоткуда грузовой флаер на огромной скорости врезался прямо в башню. Сразу после этого произошёл хоть и мощный, но не опасный для конструкции здания взрыв. Он оставил обугленный шрам на высокой башне. Сейчас от него к небу поднимался столб чёрного дыма.

Дальше на записи появилась четвёрка однотипных машин. Судя по всему, управляемые опытными пилотами, они быстро подошли к зданию и, разделившись, направились к различным посадочным площадкам башни. Из-за дыма и положения кораблей на орбите нельзя было разобрать, что именно там происходит, и оставалось лишь строить предположения. И вот последний анализ специалиста по связи «Фальшиона» ещё сильнее заставил Магду нервничать.

Магда Вальрен работала вместе с Исааком Маккензи уже восемь с половиной лет, из которых три была его старшим помощником. Они встретились во время одной из операций организации Лестера. Тогда её будущий капитан сам ещё был тактическим офицером на одном из двух кораблей, которые составляли тогда весь «флот» Лестера Мэннинга. Эсминец, на котором он служил, охотился на пиратов в скоплении Бафельсона. Судьба, или же слепая удача, вывела их к небольшому торговому судну с лаконичным названием «Любимица пустоты».

Официально «Любимица» была частным фрахтовиком, который занимался перевозкой грузов среднего тоннажа, кочуя из одной системы в другую. На самом же деле это судно использовалось для перевозки к местам реализации особого, очень редкого товара. Генетических кукол. Людей, которые выращивались и выводились искусственно для определённых целей. «Любимица пустоты» была специально оборудована для перевозки того, что в давние, как любят говорить люди, занимающиеся этим бизнесом, «менее» цивилизованные времена называли просто рабами.

Пальцы Магды прошлись по гладкой коже. Её подушечки пальцев нащупали едва ощутимые шрамы. Они остались после того, как она ножом вырезала кусок кожи с особой татуировкой, проверив которую можно было бы узнать, что она была выращена по заказу Гаромского дома удовольствий. Изящное тело, формы которого притягивали взгляды. Красивое, словно вылепленное искусным скульптором лицо. Длинные и шелковистые платиновые волосы. А ещё полная стерилизация. Живым секс-игрушкам ни к чему размножаться, когда можно вырастить новых.

Магда ушла от этого образа так далеко, как только смогла, изводя себя физическими тренировками и постаравшись изменить свой облик. Настолько, чтобы видеть в зеркале женщину, которая держит свою жизнь в собственных руках, а не побитое, скулящее животное, найденное в одной из переполненных потайных камер, куда генетических кукол запихивали словно сардин в консервную банку.

И тогда лишь благодаря тактическому гению Исаака, который придумал и осуществил операцию по безопасному захвату «Любимицы», она осталась жива. И поэтому Магда чувствовала себя ему обязанной. Не положением, которого она добилась исключительно собственными силами и звериным упорством, а самой своей жизнью и свободой. И сейчас, глядя на происходящее на планете, она вдруг поняла, что испытывает самый настоящий страх. Не из-за трусости, а из-за боязни потерять его.

– Эдди, – медленно произнесла она, стараясь тщательно контролировать свой голос. – Передай Серебрякову, пусть готовит десантные боты. А также свяжись с остальными кораблями и передай им, что мы готовим команду для спуска на планету. Я хочу, чтобы они были готовы к вылету как можно быстрее. И запроси у астроконтроля Абрегадо полётное окно.

– Да, мэм.

* * *

Двое медленно подошли к дверному проёму, который вёл из центрального зала в помещения для персонала. Они сжимали в своих руках импульсные винтовки, украденные из арсенала Гвардии полгода назад. Пусть и устаревшие и несколько уступающие самым современным образцам, они тем не менее хорошо выполняли ту задачу, для которой были созданы. Бойня в зале почти закончилась, и лишь изредка можно было услышать редкие мольбы и крики умирающих. И звуки одиночных выстрелов, которыми их товарищи добивали раненых и тех, кто ещё не успел сбежать.

Подойдя к дверному проёму, они медленно вошли внутрь. Один вытащил почти пустой магазин, и тот с глухим звуком упал на покрытый тёмно-синим ковролином пол, а его место тут же занял другой, полностью заряженный магазин. Они не торопясь шли вперёд, осматривая комнаты, двери которых выходили в коридор. В крови террористов играл адреналин от того праведного суда, который они устроили, распаляя в них уверенность в правильности их поступков. И как и любое пламя, этот огонь требовал нового топлива. Продвигаясь вперёд в поисках новых жертв, они одно за другим бегло осматривали помещения.

Вдруг из комнаты впереди раздался шум. Словно кто-то уронил на пол что-то тяжёлое и стеклянное. Резкий звон разнёсся по коридору, и террористы тут же услышали едва слышимый всхлип. Переглянувшись, они улыбнулись и уверенными шагами подошли ближе, держа оружие наготове. Не то чтобы они действительно боялись нападения, но в отчаянии человек мог попытаться броситься на них, и идти на ненужный риск они не хотели. Тем более что устроенная ими бойня была лишь дополнением к основному блюду – голове этого ублюдочного губернатора. Поэтому они не хотели терять время. Пара выстрелов, и можно будет идти дальше.

Подойдя к проходу и встав по разные стороны от него, оба молодых революционера, как они себя называли, осторожно заглянули в тёмное помещение, освещаемое лишь единственным стоящим на столе светильником. Раньше это был небольшой рабочий кабинет, пол в котором вместо ковролина был выложен паркетной доской из натурального дерева. У дальней стены, напротив ряда мониторов, стоял просторный рабочий стол, из-за которого доносился приглушённый плач, а прямо перед столом была оставлена кем-то тележка. Рядом с ней лежал стеклянный графин. При падении стеклянная пробка вылетела из горлышка, и по полу медленно растекалась янтарного цвета лужица. Видимо, жертва попыталась спрятаться и в спешке опрокинула пузатую бутыль из гранёного стекла на пол, чем и выдала себя.

Войдя в комнату, один из убийц махнул второму, и они стали медленно и осторожно приближаться к столу, постепенно расходясь в разные стороны, чтобы застать жертву врасплох. Каждый из них уже предвкушал расправу. Они так и не заметили появившиеся сзади тёмные фигуры, которые бесшумно вышли из своих укрытий. Тени сделали пару шагов и оказались за спинами охотников, которые, не осознавая этого, сами стали жертвами.

Перенеся вес тела на опорную ногу, Элизабет Вейл резким ударом вонзила свой нож, клинок которого состоял из композитного и немагнитного материала, в основание черепа террориста. Острое лезвие клинка благодаря отточенному многократными тренировками движению вошло точно в то место, где череп соединялся с позвоночным столбом. Благодаря огромной физической силе хрупкой с виду девушки клинок пробил небольшую впадину и рассёк продолговатый мозг, моментально убив боевика.

Напарник Лизы, несмотря на более внушительную физическую форму, не обладал её силой и скоростью и поэтому побоялся использовать такой же приём. Вместо этого он схватил свою жертву за волосы и потянул на себя. Задрав подбородок противника, он вонзил клинок в небольшую впадину в верхней части груди, чуть ниже кадыка. Матово-чёрное лезвие перерубило блуждающий нерв грудного отдела, вызвав моментальную остановку сердца.