Огонь и пепел — страница 35 из 65

— Лицемер, — сказала Рейд.

— Я знаю. Но это было пять минут назад. Чудо чудес, я официально очнулся. Как насчет этого? И с этих пор я сделаю все возможное, все, что необходимо, чтобы искупить вину за то, что был упрямым придурком и служащим, внимающим хозяину слишком долго, — он сделал маленький шаг вперед. — О, да, и за кражу. Я собираюсь украсть один из тех вертолетов, чтобы попробовать найти доктора Макреди.

Бенни кивнул Никс и другим, и они опустили оружие.

— Тебе не стоит этого делать, капитан, — сказала Рейд.

Он отступил назад и пожал плечами.

— Я уже не капитан.

Джо подошел к вертолету, залез в него и большой мотор застонал и ожил. Потом мужчина вылез, подошел к стене рядом с дверью, через которую они прошли, и нажал большую красную кнопку. Массивные двери ангара сразу же начали открываться, впуская горячий дневной воздух с запахом гниющей плоти.

Пока Джо все это проделывал, полковник Рейд стояла на месте. Она ничего не сказала и ничего не сделала.

Рейнджер вернулся к столу.

— Как только мы взлетим, — сказал он, — мы свяжемся с вами насчет координат. Просто на всякий случай. Может, когда ты увидишь, как мы улетаем, ты поймешь.

Лицо Рейд было деревянным.

Джо остановился.

— Я знаю, через что ты проходишь, Джейн. И ты знаешь, что я поступаю правильно.

Ее губы поднялись и обнажили маленькие твердые зубы.

— Надеюсь, ты умрешь там, — прорычала она.

Джо вздохнул и ушел. Бенни стало грустно. Именно это Морги Митчелл сказал ему, прежде чем они оставили его в Маунтинсайде. Даже сейчас Бенни считал, что полковник говорила несерьезно, как и Морги. Иногда вам может быть больно, грустно и вы так растеряны, что готовы озвучить лишь злобные слова.

Бенни начал поворачиваться, но остановился, когда Лайла указала пальцем на Рейд.

— Заботьтесь о Чонге.

— Лу Чонг — наш пациент, — сказала Рейд, — не стоит оскорблять меня.

Лайла покачала головой.

— Это не оскорбление. Это угроза. Я думала, вы поняли.

Она повернулась и направилась к вертолету.

Бенни понял, что все это время никто из солдат Рейд не вмешался. Это казалось неправильным.

— Полковник? — спросил он спокойным голосом. — Где солдаты? Где все остальные?

Он ожидал резкого ответа или, по крайней мере, какого-то саркастического замечания. Вместо этого ее глаза наполнились грустью. Плечи женщины на мгновение опустились, словно ужасный груз лежал на них.

Но на вопрос Бенни она не ответила.

60

Они забрались в вертолет, и Джо пристегнул всех к сиденьям. Гримм плюхнулся на пол с громким треском обмундирования. Только Бунтарка не двинулась с места.

— Тебе нужно пристегнуться, девочка, — сказал Джо.

Но она покачала головой.

— Я не лечу. Не хочу оставлять Еву одну. Птичке очень плохо, и я хочу присмотреть за ней.

Никто не мог с этим поспорить. Лайла сделала нечто, что удивило Бенни. Строгая, отдалившаяся ото всех Потерянная Девушка потянулась и взяла Бунтарку за руку, ободряюще сжимая ее. Одно напряженное мгновение Бунтарка держалась за эту руку как за спасательный круг. Лайла наклонилась и поцеловала руку Бунтарки. В этом не было романтики, просто связь на бессловесном человеческом уровне. Разговор через действие.

Это тронуло сердце Бенни. С тех пор как Чонг заболел, Лайла перестала быть похожей на человека. Холодная, невозможно далекая и жесткая. Может, она начала оттаивать? Или Ева слишком сильно напоминала ей Энни?

Бенни сказал:

— Поцелуй Еву за меня.

Бунтарка одарила его печальной улыбкой.

— Ей понравились те воздушные шары.

— Было приятно видеть ее улыбку.

От этих слов лицо Бунтарки изменилось, но она отвернулась, чтобы спрятать свой взгляд. У двери она остановилась.

— Возвращайтесь живыми и невредимыми, слышите?

Потом она вышла наружу, и они услышали ее шаги, когда девушка побежала к мосту.

— Воздушные шары? — спросил Джо.

Бенни рассказал о пачке ярких воздушных шаров, которые нашел в квадроцикле жнеца.

— Непонятно, зачем они были ему нужны.

— Все немного падальщики в эти дни, — заметил Джо. — Может, он знал каких-то детишек, и подумал, что они могут им понравиться.

От этого Бенни не почувствовал себя лучше. Дети, ждавшие, когда вернется жнец с подарком для них.

Он вздохнул и занялся ремнями. Сиденья, для которых требовались ремни, были незнакомы Бенни, как и вертолеты. Но он не мог сказать, стучало ли его сердце так сильно от мысли о настоящем полете — особенно в машине, которая, как он думал, вымерла подобно динозаврам — или из-за конфронтации с полковником Рейд. Он подозревал, что в равной степени от того и другого.

Никс села рядом с ним, вложив маленькую ручку в его, переплетя пальцы. Ее кожа была холодной как лед. Лайла опустилась напротив, мыслями она явно была не здесь. Девушка закрыла глаза.

Джо зафиксировал дверь, присел и проорал, перекрикивая рев двигателя:

— У нас было выражение: «Вот теперь все по-настоящему». Ну, вот и мы так. Крадем оборудование у правительства, и у нас не остается в Убежище друзей, кроме кучки монахов.

— Это должна быть вдохновляющая речь? — спросил Бенни.

— Просто излагаю факты.

— Спасибо, — сказала Никс. — Но, думаю, мы уже и так достаточно напуганы.

Джо широко улыбнулся.

— Мы вообще знаем, куда направляемся?

— Да, — Джо вытащил большую карту из кармана и, разложив ее на полу, ткнул в одну точку указательным пальцем. — Прямо сюда.

Никс наклонилась вперед и прочитала слова, напечатанные на карте.

— Национальный парк Долины Смерти. О, разве это не замечательно?

— Долина Смерти? — спросил Бенни. — Серьезно? Долина Смерти?

— Это и есть «нпдс», который мы нашли в записке, — поняла Никс. — Подходит.

— Я понимаю, но это действительно… Долина Смерти?

— Думаю, мы можем оценить иронию, — сказала Никс.

— Не уверен в этом, — ответил Бенни. Он потянулся и носком ботинка коснулся другого места. — Здесь, правда, написано Похоронные Горы?

— Пусть это тебя не пугает, парень, — сказал Джо. — Эти названия были даны еще до того, как поднялись мертвые.

— Слабое утешение, — заметил Бенни, и Никс согласно кивнула.

— Мы направляемся к месту под названием Забриски-Пойнт на восточной стороне Долины Смерти к югу от Фернес-Крик. Это в бесплодных землях…

— О, «бесплодные земли». Тоже весьма приятное местечко.

Джо сказал:

— Послушайте, если соберем все, что знаем, то у нас получается немного мрачноватая картина и капля надежды. Думаю, мы можем решить, что доктор Макреди не было на C-130, когда он разбился. Кажется, ясно, что самолет остановился на химическом складе в Юматилле в Орегоне, где, я считаю, доктор Макреди и полевая команда 5 сошли с самолета и сели на альтернативный транспорт до Долины Смерти.

— Зачем доктору Макреди было останавливаться на базе в Орегоне? — спросила Лайла. — Что там такого?

— А, ну… — стыдливо проговорил Джо. — Один из наших грязных секретиков. Хотя эту базу официально закрыли, она все еще работала во время вспышки вируса.

— Хотите сказать, что там все еще оставалось химическое оружие? — спросил Бенни.

— Оставалось, — согласился Джо, — и есть. Химическое и биологическое оружие, агенты, смеси и ингредиенты. Все хранится там. Процесс закрытия был дымовой завесой. Правительство разыграло спектакль, якобы соглашаясь с Конвенцией о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении. Международное соглашение было предложено Организацией по запрету химического оружия, штаб-квартира которой находилась в Нидерландах.

— Но мы оставили оружие?

На лице Джо было сожаление.

— В шкафу много скелетов, ребята.

— Ладно, так зачем доктору Макреди останавливаться там? — спросила Никс.

— Потому что там много важного оборудования, — сказал Джо. — Такого, какое Американское Государство еще не может производить. Вещи вроде защитной одежды, оборудование биологической защиты, почти все то, что могло понадобиться доктору Макреди, если она планировала собирать полевые образцы мутационного патогена. И самолеты там были. Возможно, что один из них — другой самолет, не реактивный — могли починить. А возможно, это уже сделали, и Макреди услышала об этом. Не имеет значения. Важно то, что она остановилась там, нашла другой транспорт и, насколько мы знаем, все еще жива.

— И находится в Долине Смерти, — сказал Бенни.

— Возможно.

Никс вступила в разговор.

— Долина Смерти недалеко, да?

— Полторы сотни километров и поворот, — ответил Джо.

— И док пропала год назад?

Джо кивнул.

— Около восемнадцати месяцев. Мы искали ее, но страна слишком большая. И у нас не хватало ресурсов.

— Если она все еще жива, — сказала Никс, — она не очень хочет домой. Она бы уже пять раз дошла обратно.

Джо поморщился, но еще раз кивнул.

— Не считайте, что я не думал об этом. Но нам все еще нужно постараться найти ее. Теперь откиньтесь на сиденья и наслаждайтесь полетом. Раньше никто из вас не летал, да? Ну, вам это понравится, гарантирую.

Им не понравилось.

Только Лайлу не стошнило.

61

Ход вертолета изменился, и Джо позвал ребят присоединиться к нему. С зеленым лицом, потея и ощущая невероятную тошноту, Бенни и другие отстегнули ремни и, пошатываясь, прошли вперед, сгрудившись в маленькой кабине пилота. Джо согнал Гримма с места второго пилота, чтобы Никс могла туда сесть, и мастиф уныло побрел в пассажирский отсек. Бенни и Лайла загородили проход.

— Добро пожаловать в пустоши Долины Смерти, — сказал Джо, словно был рад этому. — Забриски-Пойнт прямо по курсу.

Под ними расстилался ландшафт, который, по мнению Бенни, напоминал инопланетный мир. Повсюду тянулись голые хребты. Пейзаж заполняли созданные ветром пустынные земли, глубокие ямы, выдолбленные в земле миллионами лет эрозии, и черные зевы пещер, вырезанные ветром по обеим сторонам мрачных гор. Тут и там виднелись отчаянные всплески цвета стойких деревьев и кустов, которых даже эта негостеприимная пустошь не могла убить.