— После всего этого Невада кажется тропическим лесом, — заметила Никс. — Думаю, имя ей вполне подходит.
— И здесь почти ничего нет. Пустынное шоссе 190 прорезает эту местность, но оно, скорее всего, использовалось людьми, которые хотели пробраться через эту территорию как можно быстрее, — сказал Джо. — Ни городов, ни животных, ни…
— Эй, — внезапно сказал Бенни, — что это?
Джо посмотрел в том направлении, куда Бенни указывал, и его брови поднялись в удивлении.
— Ну, ну, ну… Разве это не чертовски интересно?
В полукилометре от них растянулась неестественно плоская скала, находящаяся посреди более высоких пиков морщинистой осадочной породы. Когда Джо направил туда вертолет, все заметили, что она залита бетоном. Поверхность потрескалась и заросла упорными, но безлиственными лозами. На ней давным-давно был нарисован какой-то символ. Большой круг с буквой «Н» в центре.
— Это вертолетная площадка, — сказал Джо. — Место для посадки вертолетов.
— Мне казалось, ты говорил, здесь ничего нет, — заметила Никс.
— Так и есть.
Бенни кивнул на вертолетную площадку.
— Так… что, черт возьми, здесь делает это?
— Думаю, сейчас узнаем.
Они облетели по кругу стену побитой эрозией скалы и зависли в тридцати метрах над площадкой. Отсюда виднелись следы ног, ведущих в пустошь, но никакой различимой дороги или зданий не было.
— Странно, — сказал Бенни.
Джо сверился с приборами.
— Эта вертолетная площадка — самый центр координат. Сюда и направлялась команда доктора Макреди.
— Вы сказали, что они, скорее всего, прилетели сюда на маленьком самолете, — сказала Никс. — Мог ли самолет здесь приземлиться?
— Нет. Только другой вертолет, — Джо умолк. Пока они продолжали кружить над площадкой, успели рассмотреть склон на дальней стороне. Это был отвесный обрыв глубиной метров в тридцать. На полпути вниз среди острых камней виднелись останки разбившегося вертолета. Большая часть обломков была неузнаваемо искорежена, но, словно чтобы поиздеваться над ними, плоская секция корпуса лежала на выступе поменьше. На боку был нарисован выцветший за полтора года на сильном солнце и ветре флаг Американского Государства.
— О боже, — выдохнула Никс.
— Никто бы не смог пережить такое, — сказал Бенни.
— Это обломки, — сказал Джо, — но давайте пока не будем делать поспешных выводов. Мы не знаем, упал ли он, когда они добрались сюда, или позже. К этим утесам не подобраться. Если кто-то там умер, зомби, скорее всего, все еще в ловушке.
Но внизу ничего не двигалось.
Джо снова подлетел к вертолетной площадке. Выступ утеса за ними был плоским, но его окружало кольцо потрескавшихся валунов, некоторые из которых были размером с двухэтажный дом.
— Что это? — спросила Лайла, показывая на выступ.
Медленно по лицу Джо расплылась улыбка. Когда он подлетел ближе, они все смогли это увидеть. Объект был в высоту метра четыре и два в ширину, и, хотя его покрывали пыль и грязь, он явно был сделан из крепкой стали.
— Шлюз, — выдохнул Бенни.
— Шлюз, — согласился Джо.
Никс подозрительно взглянула на них.
— Прямо как в Убежище. Здесь спрятана еще одна лаборатория? Вы знали об этом?
Он покачал головой.
— Если так, то это для меня новость.
— Еще секреты? — спросил Бенни.
— Слишком много секретов, — сказал Джо, медленно кивнув. — Слишком много чертовых секретов.
— Доктор Макреди там? — спросила Лайла.
Никто не ответил. Казалось, словно дверь не открывали долгие годы.
— Ну… плюс ситуации в том, — заметил Бенни, — что здесь, по крайней мере, нет зомов.
Но день словно хотел посмеяться над ними. Темная фигура вышла из тени высокого скалистого утеса и сердито посмотрела на вертолет. К ней присоединилась еще одна. И еще. Они выходили из пещеры и выползали из-под веток больших кустов, пока их не собралось около дюжины, протягивающих руки вверх к шуму двигателя.
— Это, — сказал Джо, — нехорошо.
Некоторые из зомов были одеты в тряпки, которые раньше были военной формой. На одном висел лабораторный халат, покрытый пятнами крови. Несколько других носили черные одежды с красными полосками и белыми крыльями на груди. Только трое зомов были в обычной одежде.
— Это, правда, нехорошо, — пробормотал Джо.
Никс указала на зома в белом лабораторном халате.
Расстояние было слишком большим для того, чтобы разглядеть лицо существа, но это явно была женщина.
— О нет… это доктор Макреди?
Джо передвинул ручку управления, чтобы опустить вертолет, отчего двигатель завизжал сильнее. Зомы царапали небо, словно могли сорвать машину вниз, разбить ее и добраться до сладкого мяса внутри. Рейнджер выровнял вертолет, и тот завис над домами. Потом Джо достал бинокль из кобуры рядом с сиденьем и посмотрел в него. Все они наблюдали за ним, видя, как мышцы напрягаются под его одеждой. Через минуту это напряжение слегка ослабло.
— Нет… это доктор Джонс. Мерри, думаю, ее так звали.
«Мерри[6], — подумал Бенни. — Какое печальное имя для существа, которое проведет там внизу вечность, в постоянном голоде, оставаясь в высушенной плоти, даже когда жизнь уже потеряла значение».
Джо передал бинокль Никс и кивнул на место, где командная книга лежала под приборной доской. По его просьбе она открыла страницу доктора Мерри Джонс и подтвердила личность зома в лабораторном халате. Потом она пролистнула другие страницы и опознала троих солдат — Энгебрета, Холлингсворта и Карра. Остальные были жнецами. Никс почти закрыла книгу, когда Лайла остановила ее.
— Вернись, — требовательно сказала она, и, когда девушка пролистала страницы обратно, Лайла сунула руку вперед и ткнула пальцем в одну фотографию. — Вот.
Это была страница сержанта Луизы Крисп.
— Что с ней? — спросил Джо.
— Она там, у высокой скалы, — сказала Лайла. — Видите ее?
— Это жница, — начала Никс, но Бенни оборвал ее.
— Нет… посмотрите на нее.
Так они и сделали, их взгляд метался между жницей, стоящей у края, и лицом сержанта из командной книги. Густые черные волосы исчезли, но у женщины было узнаваемое лицо коренной американки. Она очень напоминала заместителя Гормана из городской стражи, который был чистокровным навахо.
— Это она, — уверенно сказала Лайла.
— Черт, — выдохнул Джо. — Луиза Крисп была старшиной пятой полевой команды. Ее работа заключалась в защите ученых.
Никс покачала головой.
— Но она стала жнецом. Почему?
Джо не ответил. Его пальцы лежали на пластиковом рычаге контрольной ручки управления.
— Послушайте меня, — сказал он. — Нужно приземлиться и постараться пробраться в шлюз. На это потребуется время, и мы будем беззащитны. У нас два варианта. Мы доверимся кадаверину и понадеемся, что он сработает. Запахи плохо распространяются в таком сухом воздухе.
— Или?.. — спросил Бенни с рухнувшим сердцем. Он знал, к чему все ведет.
— Или мы устраним угрозу здесь и сейчас.
— Боже, — выдохнула Никс, — мы не можем просто убить их. Они жертвы…
— Мы все знаем, кто они, Никс, — сказала Лайла. — Но я не вижу выбора.
Но что-то еще беспокоило Бенни, нечто помимо этической дилеммы.
— Подождите секунду, — сказал он. — Джо, может эта штука подлететь ближе к земле? То есть ты можешь… пролететь над землей от одного края поляны к другому? Спуститься почти до земли, зависнуть рядом с ними, а затем — не знаю — отплыть от них. Не вверх, а параллельно земле. Можешь так сделать?
Рейнджер хотел спросить зачем, потом улыбнулся и кивнул, понимая, что Бенни имел в виду.
— Давай попробуем.
Джо опустил вертолет так низко, что колеса врезались в скалистую землю в десяти метрах от кучки зомов. Живые трупы сразу же побежали к ним с воем демонов, их руки разрывали воздух, пока они неслись вперед. Джо не пытался отплыть в сторону, а просто поднялся на пятнадцать метров и завис.
Это было очевидно.
Все они были B3. Все до единого.
Джо медленно развернул «Черного ястреба» к зомам, которые теперь остановились под машиной. Некоторые из них пытались подпрыгнуть, чтобы схватить вертолет, пусть тот и был слишком большим. Рейнджер обернул палец вокруг спускового крючка.
— Вы, ребята, идите назад, — предложил он, — вы не захотите этого видеть.
— Нет, — сказал Бенни, — не захотим.
— Кто бы захотел? — спросила Лайла.
Никс что-то пробормотала. Это была молитва, которую они слышали дважды в тот день, прежде чем покинули Маунтинсайд. Сначала на одном кладбище, когда хоронили семью Хаузеров, потом на другом, когда в холодную землю опускали Зака Маттиаса, племянника Чарли Кровавого Глаза.
Молитва за упокой.
В кабине за ними Гримм наклонил свою большую голову и залаял, как гончая из какого-нибудь старого романа ужасов.
Когда Джо открыл огонь из пулеметов тридцатимиллиметрового калибра, Бенни показалось, что он услышал, как большой рейнджер пробормотал одно единственное слово.
— Аминь.
62
Большой «Черный ястреб» парил над ареной бойни. Где минуту назад была группа зомов B3, самого быстрого и самого опасного вида, теперь валялись куски мяса и сломанные кости. Пули буквально разорвали мертвых на части.
— Боже всемогущий, — выдохнула Никс.
Лицо Джо было мрачным и серьезным, когда он опустил вертолет в центр площадки. Вращающиеся лопасти разрезали дым от оружия и разносили его по сухому ветру пустыни, сбрасывая большую часть месива за край. Джо выключил двигатель.
— Ладно, — сказал он. — Собираемся.
Шкафчики в задней части вертолета были заполнены защитной одеждой. Тонкие кожаные куртки, покрытые сеткой-рабицей и металлическими шайбами, подкладки для рук и ног, прочные перчатки. Шлемы тоже были с решеткой. При этом одежда не стесняла движений и на удивление оставалась легкой. Джо показал им особое приспособление.
— На это уйдет много времени? — спросил Бенни. — Брат Питер сказал, что его хватит до завтрашней ночи, чтобы…