Огонь Менестреля — страница 43 из 66

Тут даже Мэтью Старк не мог ничего сделать.

Райдер помнил крики — он и теперь слышал их в ночных кошмарах. Он бросился к ребятам — но слишком поздно… И до сих пор он чувствовал на своем плече холодную ладонь Отиса Рэймонда. Вертолетный стрелок отшвырнул его в сторону, и лейтенанта миновали пули АК-47, которые изрешетили тогда парней его взвода.

Всех их подобрали и доставили в лагерь ребята-спасатели. Райдер как командир взвода не раз лицом к лицу сталкивался с вьетнамскими «конгами» и солдатами НВА, но не испытывал такого страха, как тогда, глядя в глаза Мэтью Старка. Молодое, решительное лицо Стального Парня было бесстрастным, он просто посмотрел на Райдера своими черными глазами и не произнес ни слова.

Старшие офицеры наседали на него и требовали объяснить, что, черт побери, произошло, но Старк не оправдывался и никого не обвинял. Он чувствовал ответственность за вертолет и за людей, которые были у него на борту. Это он был пилотом, а не кто-то другой.

«Нас сбили, — сказал он. — Там шел бой».

Райдер подозревал, что на самом деле это событие потрясло Старка так же, как и всех остальных, и потом убедился в правоте своих подозрений. Через месяц Старк должен был уехать домой, но не сделал этого, а продлил срок службы. Он летал некоторое время на «кобрах», потом пересел на разведывательные вертолеты — ОН-6А и «Loach». Он вошел в состав «розовой» бригады, чья стратегия была нехитрой и очень эффективной. Первым летел «Loach» — охотник, который вызывал огонь на себя, чтобы обнаружить местонахождение противника. А затем за дело принималась новенькая «кобра» АН-1G, поливая противника автоматным огнем. Работа была очень опасной, особенно для охотников; разведчики несли огромные потери. Но им уже не приходилось перевозить людей. Мэтью Старк и военспец Отис Рэймонд, продолжавший летать со своим кумиром, выжили.

Сэм Райдер, который к тому времени уже вернулся домой, во Флориду, надеялся, что они погибнут.

Он наполнил бокал виски и отогнал воспоминания. Он научился хорошо справляться с неприятными воспоминаниями. Он забудет о Старке с Пронырой и отделается от Филиппа Блоха. Неважно, знает Мэтью что-нибудь или нет, все равно он ничего не сможет доказать, а значит, писать ему не о чем. Он обязан будет все хорошенько проверить, прежде чем публиковать что-то о Сэме Райдере, — раз уж их связывают такие отношения, без доказательств ему никто не поверит. И не хочет же Старк, чтобы его обвинили в желании отомстить.

Все обойдется. Единственное, что сейчас действительно нужно Райдеру, это чтобы Блох получил Камень Менестреля. Тогда он наконец угомонится и оставит Сэма в покое.

Блох должен получить Менестреля.

А как он достанет его? Но ты же назвал ему всех Пеперкэмпов. Он найдет их. Он найдет Джулиану.

— Джулиана.

Он едва слышно выдохнул это имя. Ну почему он никак не перестанет думать о ней? Нельзя впутывать ее в эту историю; она не имеет отношения к Менестрелю. У Блоха нет причин беспокоить девушку.

Если только он не считает, что камень находится у нее. Он не успокоится до тех пор, пока лично не убедится, что у нее нет алмаза. Пока не убедится, что его нет ни у кого из Пеперкэмпов, в том числе и у Джулианы.

Райдер глубоко вздохнул, залпом опрокинул в рот остатки виски и медленно проглотил. Остается надеяться только, что Блох сначала проверит мать и тетку и кто-нибудь из них выведет его на Менестреля.

И вообще, Райдер не обязан отвечать за действия Блоха.

Он налил себе еще виски и, прихватив с собой бокал, отправился в постель.

Глава 18

Катарина тяжело опустила пластмассовое ведро на тротуар перед своей кондитерской. Прямо на тапочки выплеснулась горячая мыльная вода, но она не обратила на это внимания. Было очень рано — едва рассвело — и холодно. Она бросила щетку в ведро и опустилась на колени. От этой процедуры, которая превратилась в настоящий ритуал, ее плотные вельветовые брюки на коленях изрядно потерлись. Старая, если не сказать архаичная, голландская привычка. Адриан с Джулианой подшучивали над Катариной и говорили, что тротуар перед ее кондитерской единственное чистое место во всем Нью-Йорке. Ее дважды пытались даже привлечь к ответственности за столь странную инициативу. И все же Катарина была убеждена, что чистый тротуар помогает бизнесу. Пусть ее старания и не приносят денег сами по себе. Зато в Нью-Йорке никогда, кроме как ранним утром, не бывает так тихо. И у нее есть возможность спокойно поразмышлять. Помечтать. Вспомнить.

Но сегодня на улице было холодно, она работала быстро и неистово, стараясь не думать, не мечтать, не вспоминать.

Рахель… Сенатор Райдер… Джулиана… Вильгельмина… Джоханнес. Бог мой! Что же происходит в этом мире?

Опять…

Несмотря на собачий холод и ранний час, когда только воры и молочники отправляются на работу, он уже стоял на своем месте на другой стороне улицы и смотрел на нее, ничуть не смущаясь тем, что она его видит. Это был молодой человек с приятным, смуглым лицом, среднего роста, одетый так, чтобы нисколько не выделяться на благопристойном фоне общего достатка, царившем в этом районе. Сегодня на нем были вельветовые брюки и мерлушковая куртка. Он выглядел усталым и продрогшим, и ей вдруг пришла в голову сумасшедшая мысль подойти и пригласить его на чашку кофе. Но она вспомнила, какими юными и невинными порой казались нацисты и люди из «Зеленой Полиции», и остановила себя.

Сзади послышался смешок — мягкий и такой знакомый, что она замерла. Ей подумалось, что это игра воображения. Именно этот смех слышался ей, когда она мечтала или вспоминала дни юности, — столь короткой и столь далекой — каждое мгновение которой запечатлелось в памяти, и чем отчетливее, тем более сладостно-горьким оно было.

Хендрик…

Но смех раздался снова. Катарина, опустив щетку в ведро, обернулась. Она тут же принялась поправлять русые, тронутые сединой, волосы, пыталась убрать выбившиеся, пряди за уши, забыв о тяжелых резиновых перчатках, что были на руках. От холода у нее покраснел нос. Она взглянула в теплые голубые глаза Хендрика де Гира, и годы прожитой жизни как будто растаяли. Она не замечала ни глубоких морщин, ни отметин времени на его лице. Перед ней снова стоял решительный, смелый, молодой мужчина — каким он был когда-то. По крайней мере, для нее.

— Все-таки ты поразительная чистюля, — сейчас он говорил по-английски, — даже для голландки.

— Это у меня от матери. — Ее голос был хриплым и неестественным от напряжения и нахлынувшей грусти. То была грусть по несостоявшемуся прошлому. Она тоже говорила на английском. Этот язык вернул ее к настоящему.

— Ты же помнишь, мать все силы отдавала работе в Сопротивлении и всегда была очень занята. Я была младшей, но дом держался на мне. У меня поначалу не получалось вести хозяйство, но мать относилась ко мне очень требовательно, и я быстро всему научилась. Если она обнаруживала на рубашке непришитую пуговицу, то отрывала остальные, и мне приходилось начинать все сначала.

Хендрик опять засмеялся, и на этот раз она заметила морщины вокруг его глаз.

— Она всегда напоминала мне Вильгельмину, — сказал он.

Вильгельмина. Да, она всегда походила на мать. Обе были упрямыми, прямолинейными и скрытными, но по-своему любили ее. Реалистки. Так они называли себя. Может, это и было правдой. Они первыми поняли, что из себя представляет Хендрик.

Наваждение ушло, Катарина поднялась на ноги. Хендрик де Гир никогда не был ни решительным, ни смелым, а ее юность канула в прошлое. Она пошатнулась. Рядом был Хендрик, как будто вышедший из воспоминаний. Ноги затекли от долгой работы на коленках, а ведь она совсем не молодая. С того самого дня, когда она увидела его в Линкольн-центре, Катарина знала, что в конце концов он придет к ней. Может быть, даже ждала этого.

Хендрик подхватил ее под локоть и помог подняться. Она стояла рядом с ним на широкой, пустынной Медисон-авеню, и порывистый ветер трепал их волосы. У Катарины закружилась голова, и вдруг, без всякой причины, она вспомнила о булочках с корицей, которые собиралась испечь сегодня — у нее был старинный и очень хороший рецепт. Интересно, удастся ли ей когда-нибудь воспользоваться им?

— Что ты здесь делаешь? — тихо спросила она.

Он улыбнулся, задержав руку на ее локте. Сквозь старый, плотный рыбацкий свитер она чувствовала прикосновение его пальцев. Он всегда был очень крепким. И таким сильным. Даже сейчас, когда жизнь его клонилась к закату, в сомнительной кепке и какой-то нелепой куртке горохового цвета, он казался красивым и очень надежным. Если бы только она не знала его лучше.

Он сказал:

— Мне хотелось увидеть тебя.

— Да. — Она смотрела в сторону, в пустоту. — Рахель…

— Мне очень жаль, что ее не стало.

— Ты ведь знал, что она выдвигает обвинения против тебя.

Он кивнул, хотя Катарина и не ждала от него согласия.

— Рахель хотела отомстить мне, Катарина.

— Нет, Хендрик. — Она отодвинулась, и его рука неловко осталась висеть в воздухе. — Она хотела, чтобы свершилось правосудие.

Казалось, его больно ударили эти слова.

— Тогда, в Амстердаме, я должен был сделать это, чтобы спасти тебя…

— Чтобы спастись самому! Ты считаешь, я должна разделить с тобой эту вину, Хендрик? Но я не хочу.

И все-таки она постоянно ощущала ее.

— Катарина, тогда было очень сложное время. — Он говорил с ней, как с ребенком. — И что сделано, то сделано. Прошлое уже ушло.

— Нет, не ушло. Ни для кого из нас. И не уйдет никогда, Хендрик. — Ее глаза сверкали, и в них не было прощения. — Это ты убил Рахель?

— Нет! — Он ужаснулся так, словно никогда не слышал ничего более страшного. — Нет, Катарина! Я не смог бы сделать этого.

— Даже чтобы спасти себя? — спросила она с презрением. Но тут ее вдруг охватила усталость — и печаль. — Ох, Хендрик, прошу тебя — уходи. Исчезни. Зачем ты появился?

Он покачал головой.