— Мне нужно кое-что сказать тебе.
Его взгляд скользнул по ее высокой шее, опустился ниже, туда, где под разошедшимися полами белел холмик груди, и все слова вылетели у Майкла из головы. О чем он собирался говорить? В чем каяться? Что объяснять?
Грейс призывно раскрыла губы, и он тут же откликнулся на приглашение. Желание кипело в них обоих, огонь охватывал все новые территории, сомнения таяли и растворялись в сокрушающей, сметающей все на своем пути страсти.
Их языки переплелись, словно два борца, ведущих схватку за сладчайший приз. Голод многолетнего воздержания требовал насыщения. Здесь и сейчас.
Грейс запрокинула голову, почувствовала, как соскальзывает с плеч халат. А потом все исчезло, утонуло в захватившем ее стремительном водовороте страсти.
Грейс попросила высадить ее в паре кварталов от редакции. Она так и не рассказала Майклу о том, где работает и к кому отправляется сегодня. Впрочем, он и не спрашивал. Может быть потому, что и сам не горел желанием рассказывать о себе. Наверное, именно так и должны строиться отношения мужчины и женщины в начале двадцать первого века: у каждого своя жизнь, своя работа, свой дом и счет в банке, а общее — обед в ресторане пару раз в неделю, театр или кино, уикенд или небольшой отпуск где-нибудь на экзотических островах. Никаких обязательств, никаких претензий. Жизнь у каждого отдельная, и в этой жизни хватает трудностей, проблем и забот, так что взваливать на себя лишний груз совсем ни к чему.
Она открыла дверцу, поцеловала Майкла в щеку, подхватила сумку и уже поставила ногу на тротуар, когда Майкл наконец спросил:
— Позвонишь?
— Да. Но не обещаю, что сегодня. Пока.
— Пока.
Проводив ее взглядом, Майкл посмотрел на часы. Надо поспешить — у него тоже есть дела.
Они уже ждали ее в редакции. Все трое.
— Грейс! — Лиз бросилась к подруге, обняла, потом отстранилась и заглянула в глаза. — Ты как? Все в порядке?
— Конечно.
Грейс улыбнулась Грегу и лишь затем решилась посмотреть на Уилбура Макински. Тот вел себя так, как будто ничего не случилось.
— Я так беспокоился. — Он шагнул к ней, и Грейс невольно подалась назад. — Обошлось? Как вам удалось…
— Поговорим об этом потом! — резко бросила она. — Надеюсь, планы не изменились. Когда выезжаем?
— Даррелл согласился принять нас в одиннадцать. Твой ноутбук у меня. — Грег указал на лежащий на столе чемоданчик. — Если ты готова…
— Я еще успею переодеться? — Грейс повернулась к зеркалу.
— Пройдем в фотолабораторию. — Лиз взяла ее за руку. — Я захватила кое-что из твоей одежды.
— Спасибо, ты такая внимательная. Не хотелось бы показываться перед знаменитостью в несвежей блузке и мятой юбке.
— Дорога до Такомы заняла около сорока пяти минут. Проехав по центру города, Грег остановил машину напротив Лютеранского университета. Макински посмотрел на часы.
— Почему мы остановились? — спросила Грейс.
— Даррелл изменил правила игры, — ответила Лиз. — Заявил, что примет нас на нейтральной территории.
— Где же?
— Мы не знаем. Он позвонит Уилу на сотовый ровно в половине одиннадцатого и даст дальнейшие инструкции.
— Странно, — пробормотала Грейс. — С чего бы это такие перемены?
Лиз пожала плечами.
— У знаменитостей свои причуды. Может быть, у него есть основания опасаться за свою жизнь.
— Парень просто набивает себе цену, — не согласился с ней Грег. — Вот увидите, он явится на интервью в резиновой маске и с кучей телохранителей. Боюсь, эта штука, — он похлопал по фотоаппарату, — мне не понадобится.
У Макински зазвонил телефон.
— Да? — Пауза. — Да, мистер Даррелл. Мы у Лютеранского университета. Синий «бьюик», регистрационный номер… — Уил продиктовал номер. — Да… Понял. Нас четверо, двое мужчин и две женщины. — Снова пауза. — Да… Карту, — прошептал он, поворачиваясь к Грегу. Тот ловко развернул уже приготовленную карту. — Мотель «Пасифик»? Нашел. Будем через четверть часа.
— Ну что? — обеспокоено спросила Лиз.
— Едем к мотелю «Пасифик». — Макински ткнул пальцем в карту. — Двигай, Грег. Нам нужно быть там через пятнадцать минут.
— Не уверен, что это конечный пункт, — недовольно проворчал Грег, выжимая педаль сцепления. — Шпионские игры. Нет, мне это все определенно не нравится.
Мотель обнаружился на выезде из города, в самом конце унылой улицы, застроенной однотипными двухэтажными коттеджами.
— Что дальше? — полюбопытствовала Грейс. Макински пожал плечами.
— Ждем второго звонка.
Две минуты прошли в напряженном ожидании. Наконец телефон снова зазвонил.
— Да?
На этот раз говорил только Даррелл. Выслушав инструкцию, Уил раздраженно хлопнул себя по колену.
— Похоже, ты был прав, Грег. Этот чертов писака разыгрывает из себя бог знает кого.
— Куда дальше?
— Никуда. Он пришлет за нами машину. Грег, тебе придется остаться здесь — Даррелл примет только троих. Никаких фотографий не будет. Сотовые оставляем здесь. Это приказ. Нас обыщут, и, если найдут телефон или камеру, интервью отменяется. Понятно?
— Черт бы его побрал! — от души выругался Грег. — Ладно. Мне оставаться здесь?
— Да. И не выходи из машины.
— А вот и они! — воскликнула Лиз, приникая к окну. — Выходим?
Рядом с «бьюиком» остановился серый пикап. Сидевший за рулем мужчина в бейсбольной кепочке и солнцезащитных очках махнул рукой и открыл заднюю дверцу.
— Пока, Грег, не скучай, — бросила, выходя из машины Лиз. — Я потом все тебе расскажу.
Они пересели в пикап, который тут же сорвался с места. Грейс молчала, остальные тоже. К счастью, пропетляв минут пять по улицам, «форд» свернул к скромному особнячку и замер у входа.
— На второй этаж, — коротко приказал водитель. — Быстро.
Дверь уже была открыта. Подгоняемые мрачным мужчиной в бейсболке, репортеры поднялись по хлипкой деревянной лестнице, прошли по полутемному коридорчику и остановились у единственной двери.
— Входите. Они вошли.
Комната была довольно просторной и выглядела совершенно необжитой: занавешенное плотными шторами окно, простой письменный стол, диван неопределенного цвета, два стула. И все. Если не считать стоящего у окна, спиной к гостям, высокого человека в кожаной куртке.
— Садитесь. — Вошедший вслед за ними мужчина в бейсболке бесцеремонно подтолкнул Лизу и Грейс к дивану. Уил, пожав плечами, опустился на стул.
Человек у окна повернулся.
— Я Кеннет Даррелл. Начнем.
Грейс ахнула.
8
Слай отложил папку и задумчиво уставился в потолок. Информации, которую предоставил ему Годдард, было вполне достаточно, чтобы построить на ее основании план действий, который в случае успешной реализации принес бы ему сумму, достаточную для безбедного существования в течение ближайших месяцев.
Странно, что такой человек, как Ловкач, умеющий создавать хитроумные многоходовые комбинации, оказался неспособен решить довольно-таки несложную проблему. Впрочем, если бы все решали свои проблемы сами, надобность в его услугах просто-напросто отпала бы.
Слай никогда не задумывался над тем, чем бы он занимался, если бы в силу обстоятельств оказался не у дел. Пока существует мир, в котором правят деньга, его профессия всегда останется востребованной. В этом он не сомневался. Деньги — высшая сила и высшая ценность, по сравнению с которой жизнь человека — пустяк.
План в общих чертах уже сложился. Он знал имя объекта, знал, где остановилась Грейс Маршалл, знал, с кем она контактирует здесь, в Сиэтле. Сделав звонок в редакцию «Кроникл» и представившись другом Грега Хилла, Слай выяснил, что фотограф выехал на интервью и должен вернуться во второй половине дня. Поразмышляв, он пришел к выводу, что Грейс рано или поздно появится в «Хилтоне», чтобы выписаться из отеля и забрать вещи. Переданная портье сотня долларов позволяла рассчитывать на своевременное уведомление о ее прибытии. На всякий случай Слай решил установить наблюдение и за квартирой Лиз. Этим займется Джейк.
Оставалось только ждать. Слай включил телевизор, положил на столик телефон и растянулся на диване.
— Майкл?!
Его взгляд задержался на ней всего лишь на мгновение и тут же перешел на Лиз.
— Пожалуйста, предъявите редакционные удостоверения.
Разумеется, он узнал ее. Но не подал виду. В этом не было ничего странного. Проблема заключалась в другом: как теперь выполнить поручение Джереми Тайрона?
Просмотрев удостоверения, Майкл — нет, не Майкл, а Кеннет Даррелл, напомнила себе Грейс — уселся за стол, спиной к окну, так, что лицо его снова оказалось в тени.
— Я получил ваши вопросы и, как мы и договаривались, приготовил ответы. — Он положил руку на обычную канцелярскую папку. — В вашем распоряжении два часа. Я оставляю за собой право не отвечать на те вопросы, которые мне по каким-то причинам не понравятся. Никаких фотографий. Никаких диктофонов. Согласны?
— Вы ставите нас в довольно-таки затруднительное положение, мистер Даррелл. — Уилбур Макински покачал головой. — Нам ведь, как вы понимаете, нужно надежное подтверждение самого факта интервью. Читатели могут счесть его мистификацией или прямым обманом.
Даррелл согласно кивнул.
— Я дам вам подтверждение. Подтверждение того, что вы действительно беседовали с автором романов. Вас это устроит?
Все трое кивнули.
— Хорошо. Перейдем к вопросам. Вы будете задавать их по очереди?
— Да, — ответил за всех Уил.
— Вы первая, мисс Фэрроу.
Лиз с улыбкой развернула блокнот.
— Скажите, мистер Даррелл, что побудило вас взяться за перо?
Самое обычное интервью. Ничего особенного. Они задавали вопросы — он отвечал. Отвечал подробно, охотно, почти без раздумий. Было видно, что Даррелл хорошо подготовился к разговору. Поначалу Грейс немного смущалась, отводила глаза, но потом успокоилась и даже позволила себе задать знаменитости шутливый вопрос о гастрономических пристрастиях.