Ограбление Медичи — страница 28 из 68

«Это что-то вроде гипса, – говорила Агата Халиду, перекрикивая скрежет мельничных жерновов. – Если в него что-то вдавить, гипс сохранит форму даже после того, как ты вытащишь из него предмет. – Она ткнула пальцем в замазку. Когда она убрала палец, Халид заметил в углублении ее отпечаток. – Но, в отличие от гипса, эта штука не засохнет на твоей коже».

– И как тебе это удается? – спросил Халид.

Лучики морщинок разбежались в уголках ее глаз, когда Агата улыбнулась, похлопав его по щеке.

– Никогда не спрашивай у ведьмы о ее секретах, милый.

Бац.

Что-то стукнуло по подоконнику, и оба замерли. Халид поднес палец к губам.

– Жди здесь, – прошептал он. Роза кивнула, тут же сосредоточившись на открытом сейфе.

Пригибаясь к полу, Халид подкрался к окну. Слегка коснувшись тяжелой портьеры, он чуть-чуть отодвинул ее, чтобы увидеть улицу внизу.

Снаружи было гораздо оживленнее, чем когда они пришли. Мужчины и женщины парами и небольшими группами пробегали мимо дома. Некоторые испуганно цеплялись друг за друга. Другие с угрожающим видом сжимали в руках дубины, топоры и лопаты. Однако Халид не мог понять, кто бросил камень в окно, пока не заметил, как что-то промелькнуло в тени соседнего дома. Вглядываясь в темноту, Халид увидел, как кто-то вынырнул из-под навеса, и когда луна осветила его, Халид смог разглядеть лицо человека.

Сарра Жестянщица. И она была в панике.

– Похоже, – пробормотал Халид, – нам пора сматывать удочки. – Сарра взмахнула рукой, что означало – поторопитесь. – Немедленно, – добавил Халид, покорно вторя ей. – Роза?

Но Роза, казалось, не слышала ни единого слова Халида. На ее коленях лежала одна из бухгалтерских книг капитана Романо. Она, хмурясь, перелистывала страницы.

– Что это? – спросил он.

– Похоже, Романо становится все более подозрительным, – сказала Роза. Халид заглянул ей через плечо. И сразу узнал мелкий аккуратный почерк капитала Романо на странице. – Что скажешь?

Он каждый раз удивлялся, когда Роза задавала ему этот вопрос. Синьор Траверио никогда не интересовался его мнением. Халид внимательно всмотрелся в страницу. Капитан Романо аккуратным почерком набросал список имен, дат и, что самое странное, районов города.

– Сан-Никколо? – прочитал Халид вслух.

– Это списки патрулей, – пояснила Роза, перелистывая другую страницу. – Гвардейцы, даты их приема на службу и районы, где они должны патрулировать город.

– Но Сан-Никколо не входит в число районов, подконтрольных гвардии Медичи.

– Эти люди не служат в гвардии Медичи, – сказала Роза. – Сан-Никколо… Порта Романа… Порта Прато. Это маршруты патрулирования флорентийской городской стражи. – Она прищурилась. – Сантини. Не тот ли это капитан, который дал Джакомо список поставщиков?

– Это он.

– Похоже, он поделился информацией не только о поставщиках. – Она причмокнула губами, ее взгляд сделался отрешенным. – Но зачем Медичи информация о городской страже?

«Мы просто пытаемся облегчить их бремя», – говорил сержант Бьянчи. Но Сарра неистовствовала внизу. Времени на разгадку этой тайны не осталось.

– Нам нужно идти, Роза.

– Еще минутку, – сказала она, пролистывая очередную страницу.

Где-то внизу входная дверь рванулась внутрь с такой силой, что ударилась о стену. Капитан Романо.

– Роза, – зашипел Халид.

Звук тяжелых шагов вывел Розу из задумчивости.

– Ключи, – прошептала она. Халид аккуратно открыл футляр со слепками. Медленно и осторожно достал ключи. Отпечаток выглядел четким, и Халид облегченно вздохнул. Роза выхватила у него из рук ключи и сунула их обратно в сейф, а затем вернула книжную полку на прежнее место, скрыв тайник от посторонних глаз.

Но она по-прежнему прижимала к груди бухгалтерскую книгу с записями о городских стражниках.

– Неужели он не заметит, что она пропала?

– Возможно, – сказала Роза. – Но стоит подбросить дров в костер его подозрительности. – Она подкралась к двери и, слегка приоткрыв ее, выглянула в коридор.

Где-то рядом послышались шаркающие шаги. У Халида едва не случился сердечный приступ. Роза, отпрянувшая от двери, выглядела не лучше.

– Каро? – позвала синьора Романо, ее голос эхом разнесся по коридору, куда она направилась. – Это ты? Ох…что с тобой?

– Чертово седло развалилось. Где дети? – Это был голос капитана Романо, звучавший отрывисто и напряженно.

– Спят, – ответила его жена. – Что происходит?

Роза прикрыла дверь.

– Нам не спуститься по лестнице незамеченными.

Другого выбора не было.

– Тогда мы не пойдем по лестнице.

Когда Халид откинул занавеску, Сарра исчезла. Он осторожно отодвинул задвижку, и окно распахнулось наружу.

– Здесь есть шпалера, – прошептала Роза. Она облокотилась на карниз рядом с Халидом, пряча книгу в лиф платья. – Она ведет на крышу соседнего дома.

– Ты первая, – прошипел Халид. Он уже слышал тяжелые шаги капитана Романо, поднимающегося по лестнице. Если кого-то из них и поймают, то пусть это будет он. Роза сможет осуществить свой план и без Халида. – Я следом.

Взмах серой юбки – и она исчезла, с легкостью поднявшись по скрипучей деревянной решетке, словно в этом не было ничего сложного. Одна из подпорок угрожающе затрещала, когда девушка ухватилась за край крыши, и несколько красно-зеленых листьев посыпалось на землю. Это казалось невероятным, но, похоже, никто ничего не заметил. Народу на улице прибавилось с тех пор, как Халид в первый раз отдернул портьеры. Все больше людей направлялись в центр города. Он смутно различал вдали крики толпы. И от этого звука волосы у него на затылке встали дыбом.

– …уехать из города как можно скорее. Я дам вам денег на дорогу…

Халид уже почти шагнул на карниз, когда совсем рядом с дверью кабинета послышался голос капитана Романо. Он машинально бросил взгляд на сейф и вспомнил о кошельке с монетами.

Душа ушла в пятки. Книжная полка по-прежнему была чуть сдвинута в сторону. Щель казалась крошечной, и, если бы комната принадлежала не капитану Романо, а кому-то еще, Халид не стал бы медлить с побегом. Но капитан был настоящим педантом, и если что-то в этой комнате окажется не на своем месте…

Стараясь не шуметь, Халид рванулся через комнату к книжному шкафу. Он слышал, как Роза в панике шипела его имя, но времени на объяснения не оставалось. Как можно сильнее он надавил на книжную полку, не останавливаясь, пока не почувствовал, что задвижка, щелкнув, встала на место.

Теперь оставалось лишь надеяться, что все в порядке. Он скорее почувствовал, чем услышал, что капитан Романо остановился за дверью комнаты. Резко развернувшись, Халид устремился к открытому окну. Рука капитана легла на дверную ручку, и в это мгновение Халид перемахнул через подоконник и выбрался на карниз. Ему потребовалась вся сила воли, чтобы не хлопнуть за собой окном, а осторожно прикрыть его скользкими от пота пальцами.

Сквозь стекло Халид увидел, что дверь кабинета распахнулась. Халид скрылся за углом как раз в тот момент, когда капитан Романо вошел внутрь. Затаив дыхание, он наблюдал, как капитан остановился перед книжным шкафом, в ужасе ожидая неизбежного…

Но капитан Романо лишь отодвинул книжную полку, а затем раздался скрежет ключа, и когда сейф, скрипнув, приоткрылся, мужчина схватил свой кошель с монетами. Он захлопнул сейф с меньшими предосторожностями, чем Халид и Роза, и, оставив книжный шкаф приоткрытым, поспешил обратно в коридор, к ожидавшей его жене. Как только он скрылся, Халид, все еще балансировавший на карнизе, смог с облегчением перевести дух.

– Халид! – зашипела Роза с соседней крыши, он едва смог разглядеть ее растрепанную голову. Халид рванулся вперед, хватаясь обеими руками за перекладины решетки. Дерево трещало и ломалось под его весом, пока он карабкался вверх, забыв об осторожности.

Вот он одной рукой ухватился за край крыши. Потом другой. И вот Халид перевалился через край и, ловя воздух ртом, распростерся на терракотовой черепице рядом с Розой.

– Боже, – пробормотала она. – Черт.

– Пора уходить, – выдавил он.

– Всему свое время, – невозмутимо откликнулась она.

Сделав над собой усилие, он перевернулся на живот и пополз по крыше, Роза двинулась следом.

Спускаться было гораздо проще. Вскоре Халид и Роза уже мчались по улицам квартала Санта-Мария-Новелла, слившись с бушующей толпой.

– Сюда, – прошептала Роза, сворачивая на более тихую улицу, застроенную ухоженными скромными домами и лавками. Все окна были занавешены, ставни – закрыты. Никто из жителей этого района не хотел иметь ничего общего с беспорядками, царящими в центре города.

– Что вообще происходит? – спросил Халид. Вдалеке послышался звон разбитого стекла.

– Не знаю, – ответила Роза. На ее лице застыло беспокойство, которое передалось и Халиду.

Местом встречи они заранее выбрали сарай с инструментами за мастерской пожилого плотника. Сарра уже ждала их.

– О, слава тебе господи, – пробормотала она, когда они проскользнули внутрь. – Что вы так долго? – Она скосила глаза на бугорок под платьем Розы. – А это еще что?

Роза достала бухгалтерскую книгу.

– Кое-что из библиотеки капитана Романо.

– Это из-за этого вас едва не поймали?

От Халида не укрылось, что Розу уколол язвительный тон Сарры.

– Мы достали ключи, – сказала она, словно пытаясь оправдаться.

– Ну, слава богу хотя бы за это, – пробормотала Сарра. Она торопливо расшнуровывала свое платье. Халид тактично отвел взгляд. – С Романо уже другого шанса не представится. Видели бы вы его в игорном притоне, он на всю жизнь опозорился…

Издалека послышался звон разбитого стекла, и они замерли.

– Ты знаешь… что случилось?

– Все из-за идиотов, распространяющих мятежные листовки, – объяснила Сарра. Она достала из мешка с мукой пару штанов. Халид сделал то же самое, поспешив сменить бесформенную темную одежду на знакомую синюю униформу гвардейца Медичи. – Одного схватили. Его товарищи подняли на уши весь город.