Ограбление Медичи — страница 66 из 68

Доминик

Доминик не спал. Возможно, он никогда больше не сможет уснуть. К рассвету он уже сомневался, что вообще когда-то в жизни спал. Да и как он мог спать, если ему казалось, что его сердце испуганным кроликом мечется в груди, а щеку пронзает обжигающая боль, стоило ему хоть чуть-чуть приоткрыть рот.

Микеланджело сунул ему в руку бутылку вина. Доминик отхлебнул. Они смотрели на восход солнца над рекой Арно.

Еще не рассвело, когда мастер Микеланджело пришел к нему, его седеющие кудри, как всегда, были припорошены гипсовой пылью. Он устроился рядом с Домиником, закутавшись в плащ, и уставился на горизонт. Доминик попытался сделать то же самое, но паника, нараставшая в его груди с каждым натужным вдохом, не давала ему отвлечься. И если сейчас он сжимал в руке недопитую бутылку вина, предложенного Микеланджело, значит, у него не слишком хорошо получалось скрыть свои чувства.

– Папа дал мне пощечину, – сказал он, как бы между прочим. Микеланджело фыркнул.

– Это все равно что отпущение грехов. Все зависит от того, как это воспринимать. – Микеланджело выхватил бутылку из пальцев Доминика и сделал глоток. – Не ожидал, что ты придешь сюда. Знаешь, можно же было найти золотую середину между отказом от покровительства семьи и государственной изменой.

– В тот момент мне так не казалось, – сказал Доминик. Он попытался представить себе реальность, в которой выбрал бы другой путь в этот вечер – оставил бы Розу одну в том хранилище или сдал бы ее гвардейцам Медичи. Оба варианта оставили во рту привкус горечи. – И сейчас мне так не кажется.

– Гм, – промычал Микеланджело. Это было все тот же звук, что и всегда, заставлявший Доминика съеживаться, потому что ему казалось, что так учитель говорил, что он никогда не добьется успеха. Однако сейчас Доминик просто потянулся за вином и сделал глоток. Они с Микеланджело смотрели на реку.

К удивлению Доминика, первым заговорил его учитель:

– Ты знаешь, что будешь делать дальше?

Доминик вспомнил лицо Розы, когда она разглядывала поддельный папский документ, который он создал специально для нее.

– Нет, – ответил он, сам не зная, ложь это или правда.

– Гм, – повторил Микеланджело. Но Доминику уже не хотелось съеживаться. – Что ж. Господь счел нужным наказать меня за участие в этой авантюре, послав мне заказ на фреску [54]. К полудню я отправляюсь в Рим. – Между ними повисло молчание. – И мне бы пригодился подмастерье.

Последние двенадцать часов были полны невероятных вещей, но именно это потрясло Доминика больше всего. Он уставился на учителя, который не сводил глаз с линии горизонта.

– Мастер Микеланджело…

Приближающийся стук копыт не дал ему сообразить, как закончить фразу, и Доминик едва успел увернуться от распахнувшейся двери мельницы. Ослабевшая Сарра, спотыкаясь, с трудом переступила через порог, как раз в тот момент, когда из-за поворота показались две повозки для перевозки овощей, запряженные парой резвых мулов, которыми управляли два кучера в широкополых соломенных шляпах.

– Осторожнее, дочка… – рассердилась синьора де Россо, выскакивая следом за Саррой. Но Сарра уже рванулась вперед, ее ноги подкашивались, и ее качало из стороны в сторону.

– Пьетро! – крикнула она. Доминик вскочил на ноги, готовый подхватить девушку, если она упадет на землю.

Но в этом не было необходимости, потому что в следующее мгновение один из возниц, высокий мужчина, спрыгнул с козел и ухватил Сарру за плечо, когда она покачнулась, едва не упав. Из-под широкополой шляпы ей улыбнулось бородатое лицо брата.

– Не говори, что беспокоилась обо мне.

– Заткнись. – Сарра ударила его по руке. – Ты в порядке?

– Я мог бы задать тебе тот же вопрос. – Он коснулся шишки, вздувшейся под ее медными волосами, и она вяло отмахнулась от него. – Хотя я знаю, что Сарру Жестянщицу голыми руками не возьмешь.

Вокруг телег начали собираться и все остальные обитатели мельницы. Синьора де Россо уже суетилась вокруг Сарры, а следом за ней показался и Микеланджело. За спиной у Пьетро Доминик заметил Халида и Джакомо, торопившихся к ним по берегу реки.

– Синьор? – Второй возница протянул Доминику маленькую руку. Он взял ее, отступил назад, чтобы дать женщине возможность спуститься, и тут же замер, почувствовав знакомый трепет, охвативший его от этого прикосновения.

Роза Челлини сняла шляпу и подмигнула ему, а затем спрыгнула в траву, по-прежнему не отпуская его руку.

– Какое прекрасное утро! – провозгласил Джакомо. – Какой бесподобный и удивительный день ждет нас сегодня!

– Не так громко, пожалуйста, – сказала Сарра, потирая голову.

Доминик заметил обеспокоенный взгляд, которым Роза окинула Сарру. И синьора де Россо тоже.

– С ней все будет в порядке, – сказал аптекарша. – Ей просто нужно отдохнуть пару дней.

– Никто из нас не рассчитывал, что тебе так достанется от Траверио, – сказала Роза. Это прозвучало как извинение.

– Он забрал повозку, – сказала Сарра. Это прозвучало как сигнал, что извинение принято.

Джакомо цокнул языком.

– И это после того, как ты из последних сил старалась ее загрузить.

Утренняя паника угрожала вновь захлестнуть Доминика.

– Кто-то… кто-то забрал деньги? – спросил он.

– Не говори «забрал», – сказала Сарра, ощупывая шишку на голове. – «Забрал» – это слишком мягко сказано. И в любом случае…

– Поговаривают, что его поймали у реки, – сказал Халид. – Точнее, в реке.

– Его лодка, – сказал Доминик, изучая лицо Розы. Эта новость должна была стать ужасающей, однако единственное, что он увидел в ее глазах, было яростное удовлетворение. – Она утонула?

– Пошла ко дну Арно, – вклинился в разговор Джакомо. – Очевидно, несмотря на все усилия капитана Романо, ни одна монета так и не была найдена. А на просьбу капитана направить на поиски больше людей ему мягко напомнили, что Медичи вольны распоряжаться только в Палаццо. – Он подтолкнул Халида в бок. – Готов поспорить на что угодно, что Медичи в ярости.

– На что угодно? – Халид подтолкнул Джакомо в ответ. – Ты уже должен мне десять процентов от своей суммы.

– Если деньги потеряны, то в чем тогда смысл? – спросил Доминик. Возможно, безумие окружавших его людей начинало передаваться и ему, но ему почему-то казалось, что он – зритель на спектакле, наблюдающий за тем, как актеры до конца исполняют свои роли в лихо закрученном сюжете. Судя по их словам, случилось непоправимое, и все же вся честная компания развеселилась не на шутку.

– Синьор Фонтана беспокоится, что мы потерпели неудачу, – с серьезным видом сказала Сарра Розе. Пьетро, стоявший рядом с ней, негромко усмехнулся.

– Ну-ну, синьор. – Джакомо подошел к Доминику и успокаивающе погладил его по голове. – Будет еще впереди большая удача… и другие возможности рискнуть жизнью и здоровьем…

– Джакомо, – укорила его Роза, но Доминик не обратил внимания на панибратский жест Джакомо. Он был слишком занят, наблюдая за тем, как на лице Розы расплывается улыбка, яркая, как восходящее солнце.

– Твое разочарование вполне понятно, – сказала ему Роза, обходя тележку с овощами. От тяжести брезентовых мешков с луком и морковью дно повозки сильно просело. Слишком уж они тяжелые. – Столько лет строить планы и в результате остаться ни с чем? Я не могу представить себе более разочаровывающего завершения всей нашей авантюры. Хвала небесам, что, когда Траверио оглушил бедную Сарру и украл повозку… это было все, что он украл.

– Не все, – заявил Пьетро. – Он забрал и то, что осталось от моего печатного станка.

Доминик перевел взгляд на Сарру.

– И когда его лодка поплыла по реке…

– Просто люди вечно бросают свои лодки где попало, – заметила девушка.

– Даже не накрывают их. Это все знают, – добавил Халид.

– Их древесина портится со временем под влиянием погодных условий. Ну и, конечно, нельзя забывать о крысах. Гниение. Ну и, конечно, помощь бура, сверла и зубила. – Сарра пожала плечами. – Иногда повреждения не бросаются в глаза, пока не окажешься на воде.

– А что случилось с золотом? – спросил Доминик.

Роза прислонилась бедром к тележке с овощами.

– Оно не покидало Палаццо.

– Ты хочешь сказать, что оно все еще во дворце?

Она лукаво улыбнулась.

– А ты как думаешь?

Теперь он начинал немного понимать ее план.

– Думаю, оно в этих повозках. Но я не понимаю, как оно туда попало.

– Сарра? – Роза протянула руку, и Сарра вложила в нее кинжал. – Все готовы?

Микеланджело хмыкнул.

– Давай уже.

– Как прикажет Божественный. – И Роза с размаху опустила нож.

Доминик не в первый раз видел, как богатства Флоренции высыпаются на землю. За последние двенадцать часов он дважды был удостоен этого зрелища. Но наблюдать за тем, как золотой водопад вытекает из прорехи в брезентовом мешке на травянистый берег Арно, было нечто совсем другое. Это было подобно обещанию для всех, кто стоял, потеряв дар речи, вокруг скромных повозок для овощей, и городу, который вырисовывался на горизонте.

По словам Розы, средств хватит, чтобы создать еще одну армию. Флоренция больше не была в залоге у Медичи.

Уже нет.

Джакомо был первым, кто обрел дар речи.

– Как насчет этого?

– О боже, – пробормотала Сарра.

– Дьявол, – выругалась синьора де Россо.

Доминик взял флорин и поднес его к свету. Его поразило, что рука почти не дрожала.

– Стоит ли мне спрашивать?

– Ты, наверное, не слышал, но сегодня утром на площади Синьории произошел инцидент, – сообщила Роза Доминику, внезапно став очень серьезной. – Толпа протестующих напала на карету папы. Очень агрессивно и очень вызывающе.

– Эти протестующие, – вклинился Пьетро. – Они такие вспыльчивые.

– Насколько я понимаю, они целых десять минут осаждали карету Его Святейшества, – сказал Джакомо. – Медичи могли бы разогнать толпу, если бы в порыве гнева не избавились от большей части своей гвардии…