Ограбление — страница 20 из 50

Брови Хэнка поднялись до самой линии волос, а его губы сложились в маленькую гримасу из-за моего бездушного комментария. Черт, надеюсь, они не были друзьями старого профессора.

— Давайте все помолимся за полное выздоровление, а? — предложила Трис с большой долей насмешки. — Например, завтра. А потом можешь убираться обратно в Финляндию.

На моих губах заиграла медленная улыбка.

— Ты наводила справки обо мне, да?

Она напряглась, на ее лице промелькнула паника от того, что она сама себя раскрыла. Затем она пожала плечами.

— Ты новый горячий профессор в Боулз, Джон. Люди говорят. Чего ты ожидал?

О, она считает меня горячим. Превосходно. Как будто ее сигналы ее тела еще не сообщили мне об этом. Особенно ее реакция на то, что я разбудил ее сегодня утром. Черт, это было приятно.

— Расскажи мне о своей работе, Трис, — уговаривал я, надеясь, что вино волшебным образом подействовало на нее и она начала раскрывать свои губы. Черт, я хотел сказать, чтобы она стала разговорчивой… но теперь я думал о совсем других губах и мне нужно было снова переместиться в своем кресле.

Видимо, нет, потому что она только усмехнулась.

— Выкуси, Джон.

Господи, она даже не представляла, как сильно я хотел сделать именно это. Прямо за ее персиковую задницу, оставляя следы моих зубов на ее бледной коже, как клеймо.

— Тристиан! — выругался Хэнк, выглядя возмущенным.

Она мгновенно покраснела, и вся ее агрессивная манера поведения сменилась смущением. Мне потребовалась секунда, но потом я понял, что ни Хэнк, ни Нельсон не называли ее по имени ни разу с тех пор, как я с ними познакомился. Это всегда были Айви или Айвз. И никогда — Тристиан. Должно быть, это эквивалентно тому, как если бы родители использовали второе имя своего ребенка.

— Извини, — пробормотала она Хэнку, а не мне, затем глубоко вздохнула и перевела взгляд своих красивых глаз в мою сторону. — Я работаю в университете, профессор, в качестве твоего ассистента. Помнишь? И я делаю это, потому что мне нужна медицинская страховка. Противозачаточные средства в наши дни стоят ужасно дорого, но они предпочтительнее альтернатив.

Ее улыбка была сладкой, как мышьяк, и я изо всех сил старался не ухмыльнуться ей в ответ.

— Я имею в виду твою другую работу, Трис. Ту, на которую ты поспешила после занятий сегодня утром.

— И ту, которую тебе очень нужно бросить, — добавил Хэнк тихо, но не на столько тихо.

Трис бросила на него предупреждающий взгляд.

— Это не обсуждается. На меня она посмотрела закрытым взглядом. — Я занимаюсь чисткой и реставрацией частной коллекции одной местной семьи. Это отличная работа, и я не люблю опаздывать, так что да, я спешу, как ты говоришь.

Я попытался изобразить удивление, как будто это была новая для меня информация, а не единственная причина, по которой я обхаживал ее. У нее, как ни у кого другого, был лучший доступ к коллекции произведений искусства Гримальди и законная причина снимать картины с рам.

Картины было трудно украсть вместе с рамой. Они громоздкие и их трудно спрятать.

— Должно быть, это впечатляющая личная коллекция, раз ты работаешь на полную ставку, — прокомментировал я, старательно сохраняя профессиональный интерес. — У них много старых картин? — Поскольку не было причин чистить или реставрировать новые произведения искусства, это был довольно ненужный вопрос. На что она быстро ответила.

— Ни хрена себе, Шерлок. Для мужчины средних лет с докторской степенью ты не слишком умен, да?

Я чуть не подавился глотком вина, который сделал, а Хэнк резко ударил ее локтем по ребрам. Он выглядел готовым отругать ее как следует, поэтому я быстро рассмеялся, чтобы показать, что не обиделся на ее остроту.

— Мужчина средних лет? — повторил я, все еще хихикая. — Я обиделся. Я не думаю, что выгляжу старше тридцати пяти.

— Тридцать два, максимум, — заверил меня Хэнк, кивая.

Трис это не позабавило, она закатила глаза.

— Сколько тебе лет, Джон Смит?

Я улыбнулся. Затем сменил тему, вернувшись к ее работе.

— Над чем ты работаешь сейчас? Есть что-нибудь, о чем я мог бы узнать?

Она сморщила нос.

— Если я скажу тебе, мне придется тебя убить. — Это была шутка, но также… нет. — Я подписала соглашение о неразглашении, когда меня нанял мистер Гримальди, — объяснила она.

Конечно, подписала. Надо быть идиотом, чтобы не требовать этого от всех сотрудников, иначе по его особняку будут ползать придурки из отдела по борьбе с преступлениями в сфере искусства в поисках украденных картин. Не то чтобы семья Гримальди была ворами, просто они были богаты и знали, у кого покупать.

— Звучит захватывающе, — пробормотал я, наблюдая, как она подносит бокал ко рту. То, как ее розовые губы ласкали тонкий хрустальный ободок, завораживало меня до тех пор, пока Нельсон не вернулся с полноразмерным тортом на причудливой стеклянной подставке для торта.

Он был красиво украшен шоколадными завитками и сахарной пудрой, и я готов был поспорить на что угодно, что Нельсон сделал его сам.

Хэнк вскочил со своего места, чтобы принести тарелки, а Нельсон достал великолепный нож, чтобы разрезать торт.

— Впечатляющий нож, — прокомментировал я, слегка наклонившись, чтобы рассмотреть его поближе. — Это уменьшенная копия меча из Саттон-Ху?

Нельсон засиял.

— Это точно. У тебя наметан глаз.

Трис снова закатила глаза, с ехидством глядя в свой бокал с вином, как будто это могло как-то заглушить звук. Нельсон, конечно, услышал это и нахмурился.

— Айви как раз рассказывала Джону о своей работе в РБД, — сообщил Хэнк своему мужу, когда вернулся с тарелками и посудой.

Нельсон выглядел потрясенным, и я решил предположить, что он хорошо осведомлен о семье Гримальди и их "деловых" предприятиях.

— Она что? — пробормотал он, подавая большие куски торта на тарелки, которые Хэнк держал наготове.

— Успокойся, — пробормотала Трис, — Джону действительно наплевать на мою работу. Он просто обиделся, что я не поддалась его чарам, и теперь накладывает их достаточно толстым слоем, чтобы задушить меня до покорности.

Смех застрял у меня в горле, заставив меня закашляться от глотка вина, который я только что сделал. Черт, теперь я пытался представить Трис покорной в постели, и образ не получался. Она была слишком… язвительной. Не сказать, чтобы было бы неинтересно попробовать…

Я отключился, предаваясь этим кратким фантазиям, а когда вернулся в сознание, Нельсон что-то шептал Трис на ухо, и ее глаза сверкали яростью.

— Она права, — предложил я, чувствуя, что Нельсон ругает ее за грубость по отношению к его гостю на ужине. — По крайней мере, в том, что я обиделся, что она не поддалась моему обаянию. А вот твоя работа меня действительно заинтересовала. — При этих словах я обратился к самой вздорной женщине, переведя взгляд на нее через стол. — В отличие от Чада, у нас с тобой есть общие интересы, Айви. Мне бы очень хотелось узнать побольше о галерее, в которой ты работаешь. И очень многое. Например, насколько она безопасна, и какие там замки.

Нельсон не слишком деликатно подтолкнул Трис, и она изобразила на губах фальшивую улыбку.

— Как я уже сказала, — пробормотала она, не сводя с меня глаз, — если я скажу тебе, мне придется тебя убить. А кровь так хреново выводится с шелка.

— Да, я думаю, ты знаешь, — тихо прокомментировал я. Ее глаза расширились, а идеальные губы удивленно разошлись. Мне нравилось заставать ее врасплох таким образом. — Этот торт выглядит невероятно, Нельсон, — восторженно воскликнул я, меняя тему, прежде чем она успела запаниковать из-за того, что я ее раскусил. — Ты правда сам его приготовил?

Нельсон надулся от гордости, пока Хэнк расставлял тарелки, а затем сел.

— Да, правда. Мне нравится делать вещи. Создавать. У Айвз это от меня.

— О, вы родственники? — Я посмотрел на них двоих, не замечая сходства.

Трис издала смешок, заглушенный полным ртом пирога.

— Они не родственники, — поправил Хэнк. — Они просто себя так ведут. У тебя есть кто-то из родственников в Англии?

— В Финляндии, — поправил я, поскольку именно там я в последнее время жил и работал на виду. Только очень новые или очень глупые преступники не оставляли бумажных следов своего существования. Усилия, необходимые для сохранения полной анонимности, были совершенно непродуктивны. — И нет. Ни семьи, ни жены, ни девушки. Еще один горячий взгляд в сторону Трис. Она не вздрогнула и не покраснела, только закатила глаза. Так дерзко.

— Тонко, Джон, очень тонко. Может, в следующий раз просто вывалишь свой член на торт и посмотришь, захочет ли кто-нибудь его отсосать.

Она даже не попыталась сказать это тихо, и на мгновение все замолчали. Что касается меня, то я изо всех сил старался не рассмеяться, несмотря на то, с каким ужасом Хэнк и Нельсон смотрели на ее более чем невежливый разговор за ужином.

— Айви, это слишком, — прорычал Нельсон, качая головой. — Даже для тебя. Джон — мой гость в моем доме, и ты должна извиниться.

Ее челюсть упала, вилка для торта забылась в ее изящных пальцах.

— Мне извиниться? Это он тут манипулирует, чтобы…

— Айви, остановись, — тихо приказал Хэнк. — Ты слышишь себя? Этот человек ничем не манипулировал, и без обид, дорогая, но я не думаю, что он настолько отчаялся, чтобы продолжать преследовать тебя, когда ты так с ним разговариваешь.

Ой-ой. Это плохо. Хэнк не знал, что мне нравились наши плохие отношения с Трис.

— Все в порядке, правда, — предложил я, пытаясь сгладить ситуацию. — Я не…

— Я скорее вытру задницу ядовитой медузой, чем извинюсь, — сообщила Трис своей псевдо-семье. Затем, обращаясь ко мне, она язвительно улыбнулась. — Поцелуйте меня в задницу, профессор Смит.

Заманчиво. Так чертовски заманчиво.

— Тристиан, — огрызнулся Нельсон, одарив ее суровым взглядом.

Она опустила взгляд на свой бокал с вином, ее длинные пальцы обвились вокруг ножки. Но Хэнк положил руку на ее запястье и молча покачал головой. Черт, неужели она думала бросить это в меня? Сегодня она