висках стучало, даже зубы — и те почему-то болели. Глаза слезились, и открыть их казалось непосильной задачей. В горле застрял ком, а голова кружилась — да еще как: на ногах не устоять. И тем не менее, Садира с изумлением осознала, что не лежит и не сидит, а именно стоит.
Попробовав обхватить голову руками, колдунья обнаружила, что руки ее не слушаются. Слушаться-то они не слушались, но запястья болели совершенно невыносимо.
«Неужели я парализована?» — со страхом подумала Садира и открыла глаза.
Сквозь слезы девушка увидела, что барабаны гудели все-таки не внутри ее головы, а снаружи. Перед ней открылся луг, поросший мягким мхом. Лучи заходящего солнца окрашивали его в нежный розовый цвет. По краю луга стоял с десяток одетых в набедренные повязки хафлингов. И все они, словно впав в транс, без устали колотили по большущим, странной необычной формы там-тамам.
В центре луга высилась башенка из огромных серых гранитных блоков. Ее стены были абсолютно гладкими, и Садира едва различала, где кончается один блок и начинается другой. На вершину башенки вела крутая каменная лестница.
На самом верху находился маленький домик из белого мрамора, перед дверью которого стояла дымящаяся бронзовая жаровня. Рядом лежали мешки и оружие Садиры и ее друзей. А впереди, гордо подняв голову, стояла Анезка и еще один хафлинг, надо сказать, довольно странного вида. С ног до головы он был выкрашен в зеленый цвет, а на голове в копне всклокоченных волос красовался венок из переплетенных ветвей. В руках этот хафлинг держал посох Ктандео.
Воспользовавшись посохом в поместье Агиса, Садира поняла, что иметь с ним дело куда труднее и опаснее, чем она полагала. Так что ей совсем не нравилось видеть подобное оружие в руках лесного дикаря. Кроме того, посох наверняка еще понадобится в борьбе против Калака.
У подножия башенки Садира увидела большой дуб. Как-то странно он смотрелся посреди луга, в окружении гнущихся во все стороны елей и пальм. Впрочем, одиночество, похоже, не помешало дубу вырасти высоким и крепким.
Вокруг дуба, держа в руках деревянные чаши, стояло множество полуросликов: и мужчин, и женщин. Кое-кто украсил свои руки или ноги красочными птичьими перьями, но большинство было одето только в набедренные повязки. Все они с видимым нетерпением поглядывали на вершину каменной башни.
— Ты очнулась, — раздался откуда-то слева голос Агиса.
— Я чувствую себя так, словно недавно умерла, — нетвердо ответила Садира, поворачивая голову в его сторону. Агис висел в нескольких футах от нее на огромной, вкопанной в землю каменной плите. Кожаные ремни, пропущенные сквозь отверстия в камне, плотно охватывали руки и ноги аристократа. У подножия плиты Садира заметила круглый бассейн, бурый от старой, успевшей высохнуть крови.
— Что случилось? — спросила Садира.
Туман у нее в голове, наконец-то рассеялся, и она поняла, что висит на точно такой же каменной плите, как и Агис.
Аристократ рассказал о том, что произошло на тропе.
— Извини, — сказал он, описывая, как Садира задела за бечевку. — Будь я осторожнее, нас бы не застали врасплох.
— Она жива, — услышала девушка голос Ниивы. — Так что нечего извиняться.
Посмотрев направо, Садира увидела гладиаторов, привязанных к таким же каменным плитам.
— Это Анезка завела нас в засаду, а не Агис, — поддержал партнершу Рикус. — Она во всем виновата. Возможно, она поступила так из-за того случая с пауком.
— А может и нет, — прервала его Ниива. — Сомневаюсь, что мы когда-либо узнаем наверняка. Сейчас это уже не так важно. Она мотнула головой в сторону каменной башни. — Похоже, нам предстоит встретиться с тем, кто нас поймал.
Действительно, в этот миг выкрашенный в зеленый цвет хафлинг спокойно шагнул с вершины башни прямо в воздух. Вместо того, чтобы упасть, он медленно поплыл в сторону незванных гостей из Тира. В руках он по-прежнему держал посох старого Ктандео.
Анезка тем временем быстро спустилась по ступенькам на землю. Там к ней присоединилось полдюжины украшенных перьями хафлингов. Кто-то протянул ей деревянную чашу. Все вместе они направились к Садире и ее спутникам.
Когда зеленый хафлинг подплыл поближе, Садира заметила у него в носу большое золотое кольцо. В ушах красовались серебряные украшения, а на шее, на цепочке, висел обсидиановый шар.
— Как к тебе попал этот посох? — сурово глядя на Садиру спросил полурослик.
— А кто меня спрашивает? — вопросом на вопрос ответила девушка. Хафлинг грозно нахмурился. Он явно не привык, что кто-то сомневается в его праве задавать вопросы.
— Я Древо Мира, — ответил он после паузы. — Мои корни вскармливают плоды, дарующие пищу моему народу. Птица дождя, из чьих крыльев на землю проливается дождь, несущий животворную влагу моему народу. Я Змея Времени, чей хвост в прошлом, а голова у будущем. Это я забочусь, чтобы мой народ жил вечно. Я Нок. Я лес. — Нок высоко поднял посох. — А теперь говори, как это попало тебе в руки!
— Этот посох мне дал человек по имени Ктандео.
— Я сделал его для Ктандео, — прищурился хафлинг. — Он бы никогда не передал его непочтительной молодой женщине.
— Ктандео умирал, — сказала девушка, глядя на представшего в совершенно ином свете хафлинга. Тот, кто сделал подобный посох, никак не может считаться дикарем. — Он дал мне посох, чтобы та знал: мы пришли от его имени.
Полурослик прикрыл глаза.
— Теперь я знаю, почему плакали луны, — прошептал он. — Ктандео был подлинным другом леса. — Он коснулся золотого кольца в носу. — Он принес мне много прекрасных подарков.
Анезка в сопровождении шести украшенных перьями хафлингов подошла к врытым в землю каменным плитам. Выстроившись в ряд за спиной у Нока, полурослики держали наготове свои зловещего вида деревянные чащи. Рикус и Ниива глядели на Анезку так, словно хотели испепелить ее на месте, но благоразумно молчали. Агис тоже молчал. С задумчивым выражением лица он изучал загадочного вождя хафлингов.
— Ктандео послал нас за волшебным копьем, — между тем продолжала Садира.
— Я действительно растил копье, — уже мягче ответил Нок. — Но я не смогу дать его тебе.
— Почему? — воскликнула колдунья. — Оно что, не готово?
Нок поглядел через плечо на растущий посреди луга дуб.
— Оно готово… но ты его недостойна.
Решив, что хафлинг имеет ввиду недостаток физической силы — Садира и впрямь вряд ли смогла бы справиться с тяжелым копьем — девушка кивнула в сторону Рикуса.
— Это он должен использовать копье, — сказала она.
Нок окинул мула оценивающим взглядом и покачал головой.
— Чтобы бросить мое копье, требуется не только сила, — заявил он. — Цель должна быть ясной. Сердце — чистым. Без Ктандео этот мул промахнется.
— С чего это? — возмутился Рикус. — Нет такого копья, с которым я бы не справился!
— Но это тебе не под силу! — отрезал Нок.
— Ты даже не видел, как он сражается, — вмешалась Садира. — Откуда ты знаешь, справится он или нет?
— Я знаю, потому, что все вы висите на Камнях Пира, — ответил хафлинг, касаясь посохом бассейна под ногами Садиры. — Если бы вы были достойны копья Сердца Леса, вы бы здесь не оказались. Ваша кровь не стремилась бы наполнить эти бассейны.
— Камни Пира! — воскликнул Рикус, отчаянным усилием пытаясь высвободить руку.
— Но мы же пришли как друзья! — сказал Агис.
— Вы станете частью леса. Какой лучший подарок может принести в лес его друг?
— Анезка привела нас не для того, чтобы нас тут съели! — прорычала Ниива.
— Ошибаешься, — усмехнулся Нок. — Именно для этого. Вы ее подношение.
— Подношение! — вскричал Рикус, устремляя неверящие глаза на Анезку.
— Ты что, привела нас сюда за этим?!
Явно довольная собой Анезка только кивнула и ободряюще улыбнулась сраженному гладиатору.
— Я и мои друзья с радостью присоединились бы к лесу, — решила пойти на хитрость Садира. — Но, к сожаленью, сейчас это невозможно. Ктандео потому-то и послал нас за копьем, что оно жизненно важно для Тира.
— Почему важно? — нахмурился хафлинг.
— У Калака есть пирамида, сделанная из обсидиана, — пояснил Агис, не отрываясь, глядя на висящий на груди полурослика обсидиановый шар. — А еще у него есть обсидиановые шары и потайной ход, облицованный обсидиановыми плитами. Ты знаешь, что это означает?
— Догадываюсь, — печально покачал головой Нок.
Агис рассказал полурослику обо всем, что ему довелось подсмотреть в памяти Тихиана. А также о замысле короля наглухо запереть ворота Цирка во время финального боя.
Когда аристократ закончил свой рассказ, Садира спросила:
— Теперь ты дашь нам копье?
— Вы даже до меня не смогли добраться, — печально покачал головой Нок. — Как же вы рассчитываете остановить дракона?
— Дракона? — не веря своим ушам, переспросила Садира. — Мы же говорим о Калаке, а не… — девушка умолкла. Только тут до нее дошло значение сказанного Ноком. — Калак — Дракон? — ахнула она.
— Нет, нет. В мире немало драконов. Но Калак еще не присоединился к их числу.
— Но скоро присоединится, — закончила за него колдунья. Теперь она начинала понимать замысел короля. — Для этого-то он и строил свою пирамиду!
— Именно так, — согласился Нок. — Она необходима для окончательной трансформации.
— Значит, нужно нанести удар, пока трансформация не началась! — воскликнула Садира. Пока не поздно, дай нам копье!
— Я не могу дать копье тому, кто его недостоин, — снова покачал головой хафлинг.
— Но мы достойны! — крикнул Рикус. — Я победил в сотне с лишним боев! На Нока это заявление, похоже, не произвело никакого впечатления.
Тщетно Садира ломала свою и так раскалывающуюся голову в поисках доводов, способных убедить хафлинга.
— Если ты собирался помочь Ктандео в борьбе против Калака, — осторожно начал Агис, — то у тебя, вероятно, были основания опасаться за судьбу своего леса?
Хафлинг кивнул.
— Один дракон… тот, которого вы по глупости называете драконом с большой буквы, словно других и не существует… Так вот, один дракон уже предъявил права на Тир, как впрочем, и на все земли, простирающиеся от Урика до Балика. Если теперь появится еще один, то кому-то из них придется потесниться. Единственный путь — через кольцевые горы…