— Это значит — лето завоевано, — пояснил всезнающий Реми.
Участники праздника с визгом и криками расхватали зеленые ветки, наполнявшие воз, как настоящие ценности. Затем и войско, и жертвы нападения взялись за руки и закружились в хороводе. «Майский король», видя нетерпение Клариссы, сделал неумелый реверанс, освобождая графиню от роли «майны» и одновременно поблагодарив.
Участие в празднике отняло у путешественниц часа два драгоценного времени, и кавалькада въехала в городок, где стоял замок герцога довольно поздно, когда сумерки уже сгустились над черепичными крышами. На въезде графиню встретила процессия принаряженных женщин. Горожанки несли в руках высушенные травы, небольшие огоньки и напевали странные непонятные слова. Из окон на вторых этажах свисали глиняные горшочки, продырявленные во многих местах. В горшочках были зажжены сухие лепестки роз и по всей округе неслись пьянящие ароматы. Ощущение таинственного древнего праздника вновь охватило сердце Клариссы. Она оглянулась и увидела, как светящейся змеей ползет ручеек из поющих женщин к ближней излучине реки.
Ворота замка были распахнуты настежь, и во дворе было видно множество нарядных людей. Похоже, герцог не поскупился и пригласил проезжих вагантов. Молодые люди в черных, как у монахов, одеждах резво наигрывали веселую мелодию. Деревянные флейты, рожки и медные трубы настойчиво приглашали к танцу, а барабан с бубенчиками задавал его ритм. Но гости еще не приступили к настоящему веселью и важно прохаживались по двору, обмениваясь любезностями и шутками. Было видно, что кого-то ждут.
Навстречу Клариссе вышел граф Клемент в парадном платье; толстая золотая цепь на его груди удерживала медальон с фамильным гербом. Улыбаясь, Клемент помог графине спуститься с лошади и сделал знак слугам, которые поднесли большое серебряное блюдо и кубок с водой для умывания рук.
— Мы уже заждались вас, мадмуазель Кларисса. Я приказал не начинать праздник, пока вы не приедете.
— Спасибо, мессир, за такую честь, я прошу извинить за задержку.
— Не стоит извинений, графиня, дорога дальняя, я понимаю.
— Нас задержал народный праздник, — оправдывалась Кларисса, вытирая руки о расшитое полотенце, — я была избрана королевой.
— О, этот выбор был предрешен, мадмуазель, вы и у нас будете королевой.
— Что вы, мессир, — смутилась гостья, — тут много достойных дам.
— Но равных вам по красоте нет, — возразил хозяин пира, — к тому же я имею к вам сегодня особое намерение.
Теперь и герцог смог увидеть, как ловко изображает красавица удивление своими изящными бровями.
— Нет, нет, пока это секрет, — воскликнул радушный хозяин и добавил, — пусть все идет своим чередом.
В это время из-за спины графа возник плотный мужчина лет сорока. На его широком рыжеватом лице заинтересованно поблескивали маленькие серые глазки. Граф Клемент оглянулся.
— Должен вас познакомить графиня, это барон Донат де Брюнне, мой кузен.
— Очень приятно, барон.
Донат захватил своей влажной рукой узкую ладонь Клариссы и звонко чмокнул ее. Девушка видела, как напряглись мышцы на его выбритом затылке. Музыканты сменили мелодию, и это послужило своеобразным сигналом к началу танца. Гости засмеялись и принялись выстраиваться вдоль площадки. Барон присел в поклоне, приглашая графиню на танец. Неприятный холодок возник в животе Клариссы, но она покорно пошла вслед за широкой спиной кавалера. Пары выстроились в две шеренги и, освещенные масляными факелами, повернули свои взоры на Клариссу и барона. Те стояли во главе танцующих пар, и Донат торжественно держал на вытянутой вперед ладони тонкую ручку королевы бала. Музыка на мгновение стихла и грянула вновь. Кларисса и ее кавалер поплыли вперед мелкими шажками, и все остальные танцоры стали двигаться за ними, выстраиваясь в торжественную процессию.
— Танец поцелуя! — воскликнул кто-то из толпы, и у Клариссы сжалось сердце.
Это означало, что в конце танца этот рыжебородый сорокалетний толстяк присосется к ее рту ее своими мокрыми губами. Все дальнейшее действо «королева пира» переживала грядущую расплату. Так и случилось — под бурные возгласы гостей барон обхватил талию графини жесткой рукой и мазнул влажным ртом по зардевшейся щеке, так как ловкая девушка успела увернуться. Поступок Клариссы не остался незамеченным, и серые глазки барона блеснули недобрым огоньком. Тем не менее, публика разразилась длинными аплодисментами, но их прервал граф, приглашая всех к столу.
Длинные столы в парадном зале встретили гостей многочисленными яствами. На белых скатертях были расставлены золотые и серебряные кубки с ароматными винами, из ваз свисали грозди винограда, а жареное мясо и копченая рыба источали восхитительные запахи. Менестрели переместились вслед за гостями — давно известно, что музыка облегчает процесс пищеварения. Жонглер устроил под куполом карусель из зажженных факелов.
Загадочным образом барон оказался рядом с Клариссой. На столе, напротив них, стоял кубок на двоих, который толстяк Донат тотчас же осушил почти полностью. Графиня отказалась от вина, взглянув на влажный край посудины, и взяла кисточку винограда. Он еще не совсем созрел, и лицо «королевы» слегка исказилось.
— С вами очень приятно танцевать, мадмуазель Кларисса, — прошептал на ушко барон. Для этого ему «пришлось» пододвинуться поближе, так что девушка почувствовала жар его могучего тела.
В этот момент юный слуга попытался наполнить опустевший кубок и нечаянно плеснул немного вина на тунику барона. Взбешенный Донат вскочил и заехал неумехе звонкую оплеуху. Под гомерический хохот гостей юноша повалился на пол, вылив на себя остатки благородного напитка.
— Ну, зачем вы так, барон! — остановила его испуганная Кларисса. Ей показалось, что рассвирепевший барон приготовился добавить еще пару хороших пинков ногами съежившемуся от ужаса слуге.
— Эти скоты ничего не умеют хорошо делать, мадмуазель, — зло прошипел ее кавалер и стал отряхивать красные капли с одежды.
Вскоре мужчина остыл и стал опять оказывать знаки внимания своей очаровательной соседке. Кларисса ощутила на своей талии его тяжелую руку и гневно оглянулась. Донат поспешно ретировался и принялся за кабаний окорок, нашпигованный чесноком. В разгар пира Кларисса заметила, что граф Шатрский удалился из зала. Встал из-за стола и ее ухажер. Спустя пару минут к графине подошел слуга и передал просьбу хозяина замка пройти к нему в комнату. Весь вечер Клариссу не отпускало смутное чувство тревоги, и вот сейчас снова тревожно сжалось сердце. Бросив тоскливый взгляд на Бланку, она нехотя побрела за слугой.
В большой комнате, украшенной прекрасными гобеленами, за красивым резным столом сидел граф Клемент, а поодаль, на широкой скамейке развалился Донат. Барон совсем раскраснелся от выпитого вина и перченой свинины, а его серые глазки беспрестанно ощупывали изящную фигуру Клариссы. Девушка покорно опустилась на указанный графом стул и застыла, изобразив полное внимание — она уже догадалась, о чем собирается говорить с ней ее опасный сосед.
— Должен вам представить, графиня, моего дорогого кузена, — издалека начал беседу хитроумный Клемент.
— Вы уже представили его, мессир граф, — ответила Кларисса с натянутой улыбкой.
— Я имею в виду… То есть я хотел бы, чтобы вы познакомились поближе.
Барон посмотрел прямо в глаза девушке. Толстяки бывают или очень добрые, или очень злые. По холодному взгляду острых серых глаз девушка почувствовала, что Доната правильнее было бы отнести ко второй категории.
— Барон Донат де Брюнне — мой родственник и старый друг, — подчеркнул граф, — несколько лет назад у него умерла жена.
— Что старый, — я уже заметила, — тоскливо подумала Кларисса.
— У барона около двадцати тысяч акров[11] земли в Шампани, виноградники, неприступный замок. Да, у него трое детей, двое взрослых — дочь вашего возраста и сын, годом моложе. И еще один сын, одиннадцати лет.
— Да, это очень интересно, — девушка едва успела скрывать зевок, спешно прикрывшись ажурной вуалью.
— К тому же барон смелый воин и надежный вассал. Я, как его суверен, могу засвидетельствовать, что Донат де Брюнне не раз проявлял храбрость на поле боя и твердость данного им слова.
— Это очень радует, мессир.
— Я надеюсь, он вам понравится, — проговорил Клемент с загадочной улыбкой.
— Он мне уже нравится, граф, — Кларисса улыбнулась так, как будто хотела продемонстрировать все свои белые ровные зубы. Барон стал вытирать вспотевшую шею расшитым платком.
— А сколько вам лет, милая Кларисса?
Девушка удивленно посмотрела на графа.
— Я знаю, что вы не находитесь в тех годах, когда дам уже не спрашивают о возрасте. И все же?
— Девятнадцать, мессир.
— Да, я знавал вашего отца и помню, какая вы были прелестная девочка. Но, впрочем, сейчас вы — ослепительная красавица.
— Спасибо, мессир!
— А вам не трудно одной управлять графством?
Кларисса, конечно, давно поняла, в каком направлении движется беседа.
— Ну что вы, — игриво ответила она. — Это совсем не занимает у меня времени… у меня как-то все идет само собой.
— Так я вам и поверил, проказница, — погрозил пальцем хозяин замка, — просто вы не обычная девушка, вы — отличная хозяйка. Я всегда это знал.
Граф многозначительно посмотрел на своего кузена. Тот стал кивать в знак согласия.
— Вы меня совсем захвалили, мессир!
— Нисколько, Кларисса, просто я всегда высоко ценил ваши способности, а сейчас обеспокоен вашей судьбой.
— И что же вызывает у вас беспокойство, мессир?
— Кругом бродят отряды викингов, — граф Клемент округлил глаза, — графству Мелан требуется крепкая мужская рука.
— Еще пару лет — и моя рука станет вполне мужской, — Кларисса продемонстрировала свою узкую бледную руку.
Граф с бароном рассмеялись. Надо отметить, что Донат обладал высоким тенором, резко диссонировавшим с его плотной фигурой.