Охота на лиса — страница 62 из 67

Майноа кивнул.

Ей стало невыразимо грустно, но она запретила себе плакать.

– Все согласны с тем, что, вероятно, есть еще один туннель? – спросила она Роальда Фью, пытаясь отвлечься.

– О да, – сказал Роальд. – Наверняка, их более одного. Наверное, они ещё не закончены, иначе они бы нас окружили.

– Туннель может легко пройти по эту сторону стены, – прошептала Марджори, оглядываясь, чтобы убедиться, что никто больше ее не слышит. – Вы думали об этом?

Роальд лишь устало кивнул.

– Итак, если туннели не будет достроены, что гиппеи будут делать дальше?

– Сожгут эстансии, – ответил Роальд, – так же, как они сделали это с Опал-Хилл.

– Кто-нибудь предупредил людей в эстансиях?

– Нет, не было времени! Да и послушают ли боны нас? А вот леди Ровене, ей могут поверить. Мне они точно не поверят.

Марджори встала, прикидывая в уме, что ей сделать первым: изготовить копии письма, доставить Тони на Звёздную лилию и найти Ровену.

***

В Клайве никто не ответил на сообщение. У бон Лаупмонов ответили, но отказались от эвакуации. Однако в Стейне, узнав, что и Димот, и Винс мертвы, Джеральдрия бон Мокерден умоляла Ровену прислать любую помощь из Коммонс, чтобы эвакуировать домашних и жителей деревни.

Аэромобили и грузовики, отправились во все деревни, включая деревню Бон Дамфэльсов.

Ещё до того, как туннель был взорван, Гиппеи напали на Клайва. Ни там, ни в эстансии, ни в деревне не осталось в живых ни одного человека, кроме одного человека, Фигора, найденного бродящим среди обгоревших домов с лазерным ножом в руках.

Услышав эту новость, Ровена заплакала, вытирая слёзы левой рукой. Правая рука и плечо были сломаны.

– Эмми здесь, – произнесла она через некоторое время. – Эми здесь. Шевлок здесь, в каком-то смысле живой. С Фигором все будет в порядке. Но, я горюю по Сильвану.

Ни у кого не было времени горевать вместе с ней. Из Клайва в болотный лес вела тропа. Все гиппеи на Траве, казалось, собрались там.

Эвакуационный флот курсировал взад и вперед по прериям, продолжая движение даже после того, как в Стейне и Джоруме, эстансии бон Биндерсенов, вспыхнули пожары. Обермун Карл и Обермам Лисиан отказались покинуть эстансию бон Биндерсенов, но их дети, Травен и Мод, ушли с жителями деревни и многими другими из большого дома.

В доме бон Хаунсеров Эрик присоединился к эвакуированным вместе с Джейсоном, сыном Обермуна. Фелиция погибла за стенами бон-Лаупмонов, во время того, «рыцарского поединка» Риго.

Усадьба бон Лаупмонов была полностью разрушена ещё до прибытия машин, хотя простолюдины прорубили вокруг деревни противопожарную полосу и, вооружившись ножами для сбора урожая, стояли на месте со своим скотом. У бон Смерлоков спасателям сказали, что боны ушли на охоту с бон Танлигами. Все, даже старики. Ранним утром явилась огромная толпа гончих и верховых животных, и все обитатели эстанций отправились на охоту. В эстансиях остались только дети. Детей и жителей деревни эвакуировали; широкая тропа гиппеев вела от эстансий к Коммонсу.

В зимних квартирах был устроен импровизированный госпиталь для Ровены, Стеллы, Эмми, Шевлока, Фигора и дюжины других тяжелобольных или раненых до или во время эвакуации.

Тони спал в общежитии дежурной части, готовый отбыть на Звёздной Лилии. Майноа и Риллиби ушли в лес. Персан и Себастьян помогали мэру Би расселять эвакуированных и укреплять зимние квартиры.

Марджори и Риго разместились у Роальда в городе.

Кинни со слезами на глазах повела их в просторные комнаты внизу.

– Мы потеряли только одну деревню, – сказала она. – Одну из семи. Но все в городе оплакивают Клайв…

Кинни пригласила их на кухню, и только когда они поели и принялись за чай, она вспомнила: – О, Роальд звонил, пока вы были внизу. Завтра прибудет большой корабль. Из Святости. Роальд говорит, что на нём прибудет тот, кого вы называете Иерархом.

Воображение Марджори живо нарисовало картину возможных проблем.

– Риго, мы должны увести доктора Бергрема из больницы. Это прямо у порта. Мы должны спрятать её. Если Святой Престол узнает, над чем она работает…

***

Корабль Святого Престола с Иерархом на борту, Исрафель расцвел, как звезда, и, как звезда, остался сиять на небе. Один небольшой шаттл отделился от него, чтобы выгрузить небольшой отряд людей под командованием Серафима, военного с погонами с шестикрылыми ангелами на плечах. Его встретил мэр Би.

– Иерарх желает поговорить с Джамлисом Зои в мужском монастыре Зеленых братьев. Нам не удалось связаться с ним через вашу систему связи.

Мэр Би кивнул.

– Монастырь был уничтожен степными пожарами, – сказал он. – Сейчас мы ищем выживших.

Наступило задумчивое молчание.

– Иерарх может захотеть спуститься и убедиться в этом лично.

– Мы эвакуировали отель «Порт» для нужд Иерарха, – согласился мэр. – Пожары выжгли и большие участки пастбищ и семь деревень. Город полон беженцев.

Выражение лица Серафима не изменилось.

Иерарх не стал спускаться в Траву. Вместо этого он послал за Риго. Марджори настояла на том, чтобы пойти с ним.

– Для правдоподобия, – сказала она. – Мы прибыли на Траву вместе. Давайте же поддерживать друг друга. Думаю, Серафим ждёт нас.

– Серафим, – фыркнул Риго. – Почему его нельзя назвать полковником или генералом? Серафим!

Иерарх не выказал подозрений, хотя это было бы трудно заметить, так как он приветствовал их из-за прозрачной перегородки.

– Мои советники, – сказал он. – Они не позволяют мне подвергать себя риску.

– Очень мудро, – вставил Риго.

– Да? Здесь, на Траве, есть какая-то опасность, посол?

Иерарх был одет в белые одежды с вышитыми по подолу золотыми ангелами. Их блестящие крылья отбрасывали вокруг него сверкающий ореол. Лицо у него было обычное. Это было лицо, которое можно было забыть, едва отвернувшись.

– Мы не знаем, – сказал Риго.

И это была правда.

– Есть случаи бесследного исчезновения на Траве, – честно сказала Марджори. – Мы пытались выяснить, как и почему это происходит. Было бы полезно, если бы мы точно знали, что изначально привлекло внимание Святого Престола к Траве. Информация, которую нам дали в начале нашей миссии, была не полной.

Иерарх окинул её с ног до головы долгим взглядом, оценивая. Такого взгляда Марджори раньше не встречала, отчего она даже непроизвольно поёжилась.

– Я расскажу вам ровно то, что нам известно. Один из приезжих родственников мелкого клерка в Святом Престоле работал портовым контролером на Позоре. Время от времени, этот родственник после работы заходил в портовый трактир. И вот однажды за пинтой пива он разговорился с матросом безымянного грузового корабля. Член экипажа рассказал, что у его друга, чьё имя осталось неизвестным, высыпали язвы на ногах и руках как раз перед тем, как корабль приземлился на Траве. Больной находился в карантинной капсуле. Корабль пробыл на Траве неопределённое время. Когда же он прибыл в какой-то дальний пункт назначения, этот человек полностью вылечился.

– И это всё?

– Наши компьютеры говорят, что велика вероятность того, что у неназванного члена экипажа была чума, но мы не смогли проверить эту историю. Человек, который рассказал об этом нашему чиновнику, умер от чумы вскоре после отъезда с Терры. Мы не знаем, куда летел этот корабль дальше с Травы. Нам не удалось идентифицировать ни корабль или членов экипажа.

Риго развёл руками, выказывая разочарование.

– Если предположить, что данная история правдива, лекарство могло появиться здесь или где-то ещё. А может, чумы у него и вовсе не было. Такие симптомы вызывает не только чума!

Иерарх бесстрастно смотрел на них.

– Были ли найдены выжившие из монастыря?

Риго кивнул.

– Несколько человек точно спаслись. Братья начинают возвращаться в монастырь, так как понимают, что мы будем искать их там.

– Мой старый друг Нод, то есть Джамлис Зои?

Риго лишь отрицательно покачал головой, не желая показывать волнение в своём голосе. Нет. Джамлис Зои не появлялся. Если бы Риго сказал это вслух, анализирующее устройство Иерарха немедленно определило бы, что он рад этому факту.

Иерарх неопределённо кивнул, кивнул, как будто кто-то невидимый задал ему вопрос.

– Я думаю, что мы пока останемся здесь. Зои ведь ещё может объявиться. Или же вы сможете найти более точную информацию.

В шаттле Марджори спросила: – Риго, как думаешь, этот член экипажа в карантинной капсуле получал еду, воду и воздух с Травы, не так ли?

– Конечно. Карантинные капсулы никого и ничего не пропускают наружу, но всё необходимое поступает извне беспрепятственно.

Обратно в шаттле их сопровождала небольшая группа солдат.

– На этом корабле определенно достаточно вооруженных людей, чтобы контролировать всю планету, – сказала Марджори Роальду Фью по прибытию на станцию.

– Я думаю, Иерарх сомневается, – сказал Риго. – Если бы я был Иерархом, моим следующим шагом было бы отправить ученых вниз.

– Разве он не сказал бы вам об этом? – спросил мэр.

Марджори невесело рассмеялась.

– Мы не среди Посвященных, мэр Би. Он не доверяет нам. Хотя, наверное, он никому не доверяет. Он получит от нас всё, что можно было, но ничего не даст нам взамен.

– Что же, это умно с его стороны, – заметил Альверд. – Мы, в Коммонсе, совсем не жалуем Святой Престол.

– Когда это его письмо станет достоянием общественности, он может пожалеть об этом, – сказала Марджори. – А пока мы должны затруднить его деятельность на Траве, насколько это возможно сделать не подставляясь.

Как они и предполагали, в тот же день, с корабля Иерарха на Траву высадились учёные и заняли госпиталь, установив там своё таинственное оборудование.

– Неважно, что они узнают, – напомнила Марджори Риго. – Главное, чтобы доктор Бергрем смогла найти лекарство от чумы в ближайшее время.

– Мда, лучше, если бы она нашла его первой, – сказал Риго, взяв Марджори за руку и повёл в тихий уголок. – Нам с тобой нужно договориться о том, что мы скажем, если Иерарх задаст нам больше вопросов. Нам нужно отвечать согласовано.