Охота на мужа — страница 27 из 49

За Лизу ответила Сюзетта:

— Конечно хочет! Лиза любит Роберта всю жизнь. Все будет хорошо.

— Сюзетта, — тихо сказала Кристиана, — не подталкивай ее. Это не игра. Если Роберт узнает, что ему устроили ловушку, он страшно рассердится. Может статься, он никогда ее не простит.

Вдумываясь в слова Кристианы, Лиза прикусила губу. Это была пугающая перспектива, но мысль никогда не заполучить Роберта казалась все равно страшнее. И Лиза боялась его потерять. Точнее, не потерять — потерять его она пока не может, ведь он ей еще не принадлежал, — а никогда не быть с ним.

Она расправила плечи и решительно кивнула.

— Я хочу это сделать.

— Хорошая девочка. — Сюзетта обрадованно погладила ее по плечу. — Ты сможешь. Прочитав все эти книжки, ты знаешь, что делать. Просто представляй, будто ты Фанни или София, и делай все те замечательные штуки, про которые читала. Он не сможет перед тобой устоять.

— Ну да, — пробормотала Лиза.

Она попыталась вспомнить и собрать воедино все кусочки информации, подчерпнутые из книг. Как нарочно, прямо сейчас ей вспоминалось только, что в первый раз должно быть ужасно больно и должна пойти кровь. Не очень-то обнадеживающая мысль. Не то, чего ждешь с нетерпением. Лиза почувствовала, что решимость слабеет. Но потом она вспомнила, как на балу, когда Роберт затащил ее в темную комнату, он целовал и ласкал ее. Эти воспоминания помогли прогнать страх и тревогу.

— Хорошо. — Сюзетта похлопала сестру по спине. — Сделаем так: мы поедем на бал, а ты пойдешь в его комнату и посидишь с ним, пока он ест, а потом соблазнишь. Мы вернемся с бала рано, зайдем посмотреть, как он, и застанем там тебя — в идеале, обнаженную в его постели. У тебя все получится!

— Да, — кивнула Лиза, стараясь в это верить. Но потом встревожилась: — Во сколько вы вернетесь?

Сюзетта помедлила с ответом, а Кристиана сказала:

— Мы еще не решили.

Лиза встревожилась, но Сюзетта поспешила ее успокоить:

— Тебе даже лучше этого не знать, так не придется притворяться удивленной.

— Но что, если к тому времени, когда вы вернетесь, я его еще не соблазню?

На это Сюзетта твердо сказала:

— Не тяни время, соблазняй сразу. Или, по крайней мере, как можно быстрее. Врач дал ему настойку, так что боли он не почувствует, и с ним должно быть довольно легко управиться.

— Но…

— Когда все сделаешь, задуй свечу, — предложила Сюзетта. — Если, когда мы вернемся, свеча в его комнате будет все еще гореть, мы подождем, не будем заходить.

Лиза пробормотала с облегчением:

— Ладно.

Вышло бы очень неудачно, если бы они вернулись и все испортили до того, как она набралась храбрости соблазнить Роберта.

— Все в порядке. — Сюзетта ободряюще улыбнулась. — Выше голову! Это сработает! На будущий год в это время вы с Робертом будете уже счастливо женаты и вместе посмеетесь над всей этой историей.

— Если он ее простит, — мрачно заметила Кристиана. Ей все еще не очень нравилась эта затея, но она поддерживала Лизу, потому что любила сестру и хотела, чтобы та была счастлива. И потому что ей не приходило в голову ни одного другого способа уладить это дело. И Лиза ценила ее поддержку.

— Крисси, не будь такой пессимисткой! — пожурила сестру Сюзетта. — Мы два дня думали над этой проблемой, с тех пор как на Лизу напали, и не нашли другого способа справиться с Робертом. А справиться надо быстро, в любой момент могут вернуться сыщики и сообщить имя поклонника.

— Да знаю я! — вздохнула Кристиана. — Только поэтому и перестала возражать против вашей затеи. — Она натянуто улыбнулась и похлопала Лизу по плечу. — Я уверена, все будет хорошо.

Лиза кивнула, хотя она-то вовсе не была так в этом уверена.

— Дамы, вы готовы идти?

Три сестры одновременно посмотрели на дверь и увидели, что Дэниел стоит в дверях и улыбается.

— Ричард уже пошел распорядиться, чтобы экипаж подали ко входу. Если мы не хотим попасть в самую толчею прибывающих гостей, нам выезжать.

— Мы готовы.

Сюзетта ободряюще сжала руку Лизы выше локтя и пошла к двери. Там она обняла мужа, а он наклонился и нежно поцеловал жену в лоб.

— Хорошо. — Потом повернулся к Лизе и сказал серьезно: — Удачи, сестренка.

Лиза кивнула и сумела изобразить улыбку. К ней подошла Кристиана.

— Все будет хорошо, — прошептала она, обнимая Лизу. — Ты можешь это не делать, если не хочешь, но все будет хорошо. По крайней мере, я на это надеюсь. Все будет отлично. Наверное.

На этой неопределенной ноте она выпустила Лизу из объятий и последовала за Сюзеттой и ее мужем.

Лиза немного посмотрела им вслед, потом подошла к окну — посмотрела на ночное небо, стараясь не думать о своей задаче. Соблазнить Роберта. Господи, да она понятия не имеет, как это делать. Как же она сможет его соблазнить? Никто ее этому не учил. Да и можно ли этому вообще научиться? Есть ли где-нибудь школа для Райских Птичек и других женщин легкого поведения? Курсы по поцелуям? По ласкам? Учит ли кто-нибудь, как не завопить как дурочка, когда он разорвет барьер твоей девственности и хлынет кровь?

— Боже милостивый, — прошептала она.

Лиза прогнала пугающие мысли. Она просто войдет в комнату… сядет есть вместе с ним, будет разговаривать, смеяться и… и, даст бог, на месте ее осенит вдохновение. Но было бы гораздо проще, если бы он ее соблазнял, а не она его. Тогда она бы очень охотно откликалась, и все. Однако от него не дождешься.

— Ну вот. — Лиза отвернулась от окна. В комнату вошла Бет с подносом в руках. — Кухарка приготовила вам двоим настоящий пир. Говорит, лорду Лэнгли нужно подкрепить силы. Я сумела удержаться и не сказать ей больше того, что она уже знает.

Бет озорно усмехнулась.

Лиза кое-как сумела улыбнуться, но улыбка получилась довольно вялой. Она подошла, чтобы взять у горничной поднос. Все, кроме нее, были до чертиков довольны этим планом. Она-то думала, что в большинстве приличных домов все домочадцы не будут так счастливы от мысли, что юная незамужняя леди из их семьи собирается намеренно погубить свою репутацию. Воистину, ее семья не обычная.

— Желаю удачи! — прошептала Бет, передавая ей поднос. — Я мысленно с вами.

— О, ради бога, не надо! — возразила Лиза дрожащим шепотом. — Мне и так будет трудно, не хватало еще сознавать, что ты думаешь о том, что я делаю…

— А, ну ладно, тогда я… отвлекусь на что-нибудь другое.

— Благодарю, — сухо сказала Лиза.

Она вышла из своей комнаты и направилась в ту, которую занимал Роберт. У самой двери остановилась, глядя то на дверную ручку, то на поднос у нее в руках, вздохнула и огляделась. К ее облегчению, Бет поняла ее затруднение и уже спешила к ней, чтобы открыть дверь.

— Желаю удачи! — прошептала Бет. Лиза кивнула и вошла в комнату. — Да поможет вам Бог.

Лиза вздрогнула, повернулась, но увидела, что дверь уже закрывается.

«Поможет вам Бог»? Она собиралась соблазнить мужчину, скомпрометировать себя и вынудить его на ней жениться. Очень сомнительно, что Бог одобрит этот план и станет помогать ей его осуществить. Боже правый, кажется, они вокруг сошли с ума!

— Лиза?

Она вздохнула, улыбнулась Роберту и подошла к его кровати.

— Добрый вечер. Я принесла тебе обед и подумала, что, пожалуй, составлю тебе компанию, — жизнерадостно объявила она и понесла поднос к столику возле кровати.

— Очень любезно с твоей стороны, — пробормотал Роберт.

Он начал подтягиваться, чтобы сесть в кровати, поморщился от боли и замер.

— Минутку, я тебе помогу, — быстро сказала Лиза.

Она быстро поставила поднос на стол, повернулась и наклонилась к Роберту. При этом ее пеньюар слегка распахнулся. От Лизы не укрылось, что его взгляд метнулся к ее груди, но она притворилась очень деловитой и сделала вид, что просто помогает ему сесть. Потом принялась подтыкать одеяло вокруг его торса.

— Э-э… Лиза? — пробормотал он.

Она выпрямилась.

— Тебе холодно? Может, дать халат или еще что-нибудь?

Роберт посмотрел на свою грудь, обнаженную, если не считать повязки на ребрах, и поморщился.

— Я бы не отказался от рубашки.

— Конечно.

Лиза подошла к комоду, стоявшему в изножье кровати, наклонилась и стала в нем рыться, прекрасно зная, что при этом ее пеньюар снова распахивается, открывая изрядную долю того, что под ним.

— Что это на тебе надето? — практически прорычал Роберт, когда Лиза достала из комода рубашку и быстро осмотрела ее.

— Пеньюар и ночное белье, — рассеянно ответила Лиза.

Она выпрямилась и пошла обратно к кровати, чтобы помочь ему надеть рубашку.

— Какое такое ночное белье?

Роберт покорно дал ей натянуть на него рубашку. Лиза не потрудилась застегнуть ее на пуговицы или хотя бы как следует запахнуть.

— Роберт, да ночная рубашка же, — со смехом ответила Лиза. Она повернулась к подносу. — Что еще может быть на мне надето?

— Да… но не та ли это ночная рубашка, которую на тебя надевала миссис Морган? — раздраженно пробурчал он.

Лиза посмотрела на него с притворным удивлением.

— Вообще-то да, та самая. А откуда ты знаешь?

— Потому что, когда ты наклонилась, мне было видно твое тело почти до пупка, и оно ничем не было скрыто, кроме тонкой прозрачной тряпочки, — сухо доложил он. — Какого черта ты надела эту проклятую рубашку?

Лиза пожала плечами.

— Она очень удобная. — Лиза сняла с подноса свою тарелку и бокал вина, тарелку и бокал Роберта оставила на подносе, потом повернулась к нему, как будто собиралась поставить поднос ему на колени. Однако помедлила, посмотрела на Роберта, подняв брови, и поставила поднос обратно на столик. Потом уселась на кровать рядом с ним и протянула руки к пуговицам, бормоча под нос: — Ты не застегнулся, наверное, с твоей раной это трудно сделать.

— Я способен сам застегнуть на себе рубашку, — проворчал Роберт, но, когда она взялась за полы рубашки, не стал ей мешать.

При этом Лиза как бы случайно касалась пальцами его кожи так часто, как могла. Но он, похоже, этого не замечал. Его взгляд был устремлен на вырез ее пеньюара, который, казалось, с каждым ее дв