Охота на Нострадамуса — страница 24 из 43

Наконец автомобиль свернул в нору подземного паркинга, сразу на въезде в который располагалась не обычная будка с охранником и шлагбаумом, а целый пункт досмотра. Трое мужчин, облаченных в серые спецовки, споро осмотрели автомобиль при помощи неизвестных Кейт датчиков. Мистер Браун опустил стекло со своей стороны и протянул одному из серых пластиковое удостоверение. Досмотрщик просканировал удостоверение и вернул обратно.

– Приветствую, мистер Браун. Кто вместе с вами?

– Здравствуйте, сэр. Я Кейт Либби, из чикагского офиса, – девушка запустила руку в сумочку в поисках своего удостоверения, но мистер Браун остановил ее.

– Не стоит беспокоиться, леди. Наверху предупреждены о вашем визите, – Браун посмотрел на досмотрщика. – Не так ли?

– Так точно, мистер Браун. Проезжайте! – Тот жестом велел своему товарищу поднять шлагбаум.

Судя по тому, что бедный мальчик чуть не навалил в штаны от одного только взгляда, у мистера Брауна здесь определенная репутация, – Кейт недоуменно смотрела на затылок своего попутчика. – Только интересно, зачем на выполнение такого пустякового дела отправили столь серьезного парня?

Пока девушка ломала голову над этой загадкой, мистер Браун припарковал машину рядом с лифтом, на дверях которого значилось «P1». Заглушив двигатель, Браун вышел из машины и, не дожидаясь Кейт, направился прямо к лифту. Девушке ничего не оставалось, как поспешить вслед за ним.

– Простите, мистер Браун. Вы не хотите, например, запереть автомобиль или хотя бы включить сигнализацию? – Кейт уже порядком устала от бесцеремонности своего коллеги, и ей хотелось хоть немного его расшевелить. Но Браун вновь не удостоил ее ответа, а лишь пожал плечами и нажал кнопку вызова лифта.

Кабина лифта оказалась неожиданно тесной, так что мужчине и девушке пришлось стоять едва ли не в обнимку. Когда Браун нажал на кнопку, лифт плавно начал свое движение, но, судя по внутренним ощущениям Кейт, не вверх, а вниз.

– Мне кажется или мы действительно спускаемся? – Девушка буквально впилась взглядом в уже ненавистного провожатого, и на этот раз Браун снизошел до ответа.

– Вам не кажется. Наша штаб-квартира занимает несколько подземных уровней, сразу после местного отделения ЦРУ.

Девушка удивленно выгнула бровь.

– А как разведка относится к такому соседству?

– Положительно. Особенно если учесть тот факт, что они об этом не знают. Кстати, вот и наш этаж.

Створки лифта распахнулись, и агенты оказались в просторном холле, облицованном темно-зеленым мрамором и украшенном широкой золоченой табличкой: «Корпорация «Хронос». Контрольно-полицейские функции в отношении путешествий во времени и истории». Здесь им вновь пришлось пройти поверхностный досмотр, состоящий не только из манипуляций с металлоискателем, но и со сканированием сетчатки. После этих процедур Кейт наконец-то выдали однодневный пропуск и гостеприимно пригласили пройти в архив, где ее уже ждали.

– Надо полагать, вы мисс Либби? Меня зовут Кристофер Кельвин, я местный хранитель знаний и старинных сказаний, но если говорить казенным языком, архивариус. – Кельвин оказался полной противоположностью мистеру Брауну. Невысокий старичок, обладатель окладистой бороды и твидового пиджака, радостно вскочил со своего стула и бросился навстречу гостям. Галантно поцеловав протянутую для рукопожатия ладонь девушки, он чуть ли не насильно потянул ее вслед за собой. – Надеюсь, что этот невоспитанный юноша не утомил вас в дороге своими пустыми разговорами?

– Мистер Браун? – Кейт на всякий случай огляделась, нет ли в помещении еще кого-нибудь. Но убедившись, что Кельвин говорит именно о ее молчаливом провожатом, искренне заверила архивариуса: – Нет, что вы, он был сама галантность.

– Не заступайтесь за него, мисс Либби! Мне ли не знать, какой он любитель почесать языком. – Кельвин повернулся к оставшемуся на пороге архива Брауну. – Благодарю, юноша, можете идти. Я позову вас, когда мы с мисс Либби закончим.

– Как скажете.

Браун закрыл дверь, оставив Кейт наедине с архивариусом. Девушка села на галантно предложенный Кельвином стул и спросила:

– Мистер Кельвин, скажите, пожалуйста…

– Дорогуша, прошу вас, называйте меня просто Кристофер. Мистером Кельвином звали моего деда, да и то лишь в связи с шумихой в газетах, когда он, прихватив фамильные реликвии и гувернантку Кларис, сбежал из Белфаста в Америку.

– А… хорошо, Кристофер. Прежде чем я перейду к делу, ради которого я прилетела, мне хотелось бы задать вам один вопрос.

– Конечно, дорогуша, я отвечу на любой ваш вопрос, если это будет в моих силах! Хотите чаю? – Не дожидаясь согласия, архивариус направился к столу, служившему ему, по всей видимости, кухней. На столе высились вавилонские башни из грязной посуды и коробочек из китайских ресторанов. Отыскав в этой груде пару относительно чистых чашек, Кристофер с энтузиазмом принялся протирать их бумажной салфеткой. – Я угощу вас замечательным чаем, заказываю его в лавочке одного англичанина-пьянчуги, что держит частную чайную лавочку на 42-й улице.

– Спасибо, но, может быть, в другой раз. Так вот, я хотела спросить…

– Жаль-жаль, это очень хороший чай, когда еще выпадет случай попробовать. То, что американцы называют чаем, больше подходит для морения тараканов.

Поняв, что отказываться бесполезно, Кейт взяла протянутую кружку и сделала осторожный глоток.

– Действительно, очень вкусно.

– О чем я вам и говорил! – Кристофер запнулся и подслеповато посмотрел на Кейт, словно видел ее в первый раз. – Кстати, о чем я говорил?

– Пока что еще ни о чем. Я хотела расспросить вас о мистере Брауне.

– Вот же плут! – архивариус с чувством взмахнул руками, расплескав на пол едва ли не половину из своей кружки. – Не успела появиться в конторе молодая леди из провинциального городка, как он уже успел очаровать ее своими сладостными речами!

– Кристофер, могу вас заверить, сладостными речами тут и не пахло. Мистер Браун меня не очаровал, скорее наоборот, испугал. И судя по всему, чувство страха он вызывает не у меня одной.

Архивариус, мгновенно растерявший всю потешность и рассеяность, внимательно посмотрел в глаза своей гостье. Взгляд был похож на взгляд профессора археологии, увидевшего кость мегалозавра в руках пятилетнего мальчишки. Снисхождение и интерес.

– Мистер Браун возглавляет отдел экстренных вмешательств. Я думаю, вам не стоит объяснять, что за ребята работают под его началом?

Объяснения были ни к чему, Кейт прекрасно знала, какие вопросы решали люди из ОЭВ. Если агент «Хроноса» допустил критический промах, то на помощь приходили такие вот мистеры Брауны и устраняли последствия ошибки. Как правило, вместе с провинившимся агентом. Теперь понятно, почему практически все сотрудники корпорации, повстречавшиеся им на пути, шарахались от Брауна как от прокаженного.

– Но почему меня встретил именно глава ОЭВ? Я что-то сделала не так?

– Ой, дорогуша, вам не о чем волноваться, – перед Кейт вновь возник добродушный старичок Кристофер, – просто у нашего руководства есть все основания полагать, что дело, из-за которого вы здесь оказались, проходит по ведомству отдела мистера Брауна.

– В смысле? – Кейт поняла, что ее самые смелые догадки оказались близки к реальности. – Вы хотите сказать, что Нострадамус действительно один из нас?

– Хуже, моя дорогая. Все гораздо серьезнее, – Кристофер шумно хлебнул остатки чая и достал из ящика стола толстую пачку бумаги. – Он был одним из лучших!

* * *

– Ховстетер!

– Я! – Дениел неуклюже вскочил со стула и поспешил к открывшейся двери с табличкой «Отдел кадров». В просторном, залитом солнечным светом кабинете его встретили улыбчивый молодой человек в строгом костюме и дама средних лет, огненно-рыжие кудри которой являлись единственной запоминающейся деталью ее внешнего облика. – Я Майк, Майкл Ховстетер. Вы вызывали…

– Прошу вас, Майк, присаживайтесь, – юноша жестом указал Дениелу на металлический стул, стоявший практически посередине кабинета. Дениел послушно сел, положив руки на колени, и заискивающе посмотрел на хозяев кабинета. – Меня зовут Стьюи, я младший менеджер в отделе кадров нашей компании. А это Долорес Фейб, представитель профсоюза.

– Очень приятно! – Дениел закивал в ответ, стараясь испускать вокруг себя ауру доброжелательности. Ведь в данный момент перед Долорес и Стьюи сидел не хладнокровный убийца и террорист Дениел, а добродушный Майк. Родился и вырос Майкл в небольшом городке Улфриде, штат Техас. Отец военный летчик, мать домохозяйка. После школы Майкл поступил в Техасский университет в Остине, но, не проучившись и двух семестров, был отчислен и загремел в армию дяди Сэма. Благодаря связям отца Майкл отправился служить в авиацию, где и тянул лямку, пока не поползли слухи о готовящейся войне в Афганистане. Тогда-то и решил Ховстетер-младший сменить военную авиацию на гражданские пассажирские перевозки. Деньжат платят больше, и летать безопасней. Последние несколько месяцев он проработал в чикагском аэропорту О’Хара и теперь решил перебраться в Нью-Йорк.

Это была одна из самых скрупулезно разработанных и подготовленных легенд в арсенале Дениела. Если кто-то вдруг решить покопаться в прошлом Майка, то он найдет не только номер социального страхования, оплаченные штрафы за неправильную парковку, эссе по философии в архивах университета или сертификат о прохождении предполетной подготовки на авиабазе Дайс. Дотошный проверяющий сможет поговорить и с одноклассниками, и с бывшей девушкой, и даже с матерью Майка, которые все как один опознают его по фотографии. Останки настоящего Майкла Ховстетера уже год как обглоданы дикими животными на границе с Нью-Мехико. А банковские счета упомянутых друзей и родственников совсем недавно пополнились кругленькими суммами с пятью нулями.

Так что собеседование в офисе прошло для Дениела без каких-либо заминок. Его простоватый вид, внушительный послужной список и готовность пойти на любые уступки перед начальством сделали свое дело. После получасового разговора из отдела кадров вышел новоиспеченный второй пилот нью-йоркского филиала American Airlines.