олову посмотреть в окно, когда ты читал заклинание, из всего этого мира уцелела бы лишь та комнатка, где ты находился, а все остальное сгинуло бы вместе с Хорасом!
Овечкин побледнел, ибо при имени Хораса его охватила леденящая дрожь.
– Я буду денно и нощно молить богов, чтобы они послали мне знания о том, как помочь тебе! – закончил чатури.
– Да, ты молодец! – тут же подхватил Баламут Доркин, одобрительно глядя на Овечкина. – Я, признаться, не ожидал от тебя такого…
Михаил Анатольевич не мог больше терпеть этого ни единой секунды. Бежать, бежать… Чего он никак не ожидал – так это того, что на него будут смотреть, как на героя. Меньше всего он думал о благодарности окружающих и вовсе не был к ней готов. Тем более что героем себя и не чувствовал. Но, боясь вспоминать о последнем мгновении – о глазах Хораса, – он никому, даже самому себе, не мог бы объяснить, отчего его душу разрывают сейчас такие противоречивые чувства. Конечно, он был рад, что все целы, все рядом… Все ли?
– А Никса? – вдруг вспомнил он. – Где Маколей? Что с ним?
Он ужасно встревожился и сразу позабыл о своем неловком положении.
– Не беспокойтесь, Михаил Анатольевич, – быстро сказала Фируза. – Он немножко ранен… талисман взорвался, помните? Но – жив, и ничего страшного. С ним сейчас Каверинцев и Де Вайле, они говорят, что все будет хорошо.
– Пожалуйста, проводите меня к нему, – попросил Овечкин, нисколько не успокоенный ее словами.
И поспешил вслед за Фирузой, избавившись тем самым от дальнейших изъявлений благодарности.
Маги, сидевшие у постели молодого короля, встретили Михаила Анатольевича куда более сдержанно. Де Вайле едва взглянула в его сторону, будучи занята проделыванием таинственных пассов над головой Маколея, лежавшего с закрытыми глазами и ни на что не реагировавшего. А Босоногий колдун, с чувством пожав ему руку, проявил далее чисто докторский интерес. Он заставил Овечкина снять майку и, велев молчать и дышать, простукал грудь легкими, но удивительно твердыми пальцами, затем проделал то же самое со спиной, приложился ухом, долго вслушивался во что-то внутри Михаила Анатольевича, и наконец, недовольно закряхтев, позволил одеться. Только тогда Овечкин рискнул спросить о состоянии Никсы. Собственное состояние его интересовало мало.
– Спит, – успокаивающе отвечал старец. – Не волнуйтесь, мой юный друг, через два дня он уже будет бегать. То, что натворил мой Грамель, я заштопаю без труда. А вот вы, Михаил Анатольевич, нравитесь мне куда меньше. Угораздило вас… хотя, если бы не вы… оно, конечно…
Аркадий Степанович крепко почесал в затылке и посмотрел на Де Вайле вопросительно. Та, закончившая свою лечебную работу, ответила ему взглядом невозмутимым и непроницаемым. Босоногий старец крякнул и снова почесал в затылке с некоторым остервенением.
– Пойдемте к остальным, – сказал он. – Пусть юноша спит и выздоравливает. А нам надо основательно посовещаться…
Они вернулись в покои, где ждали их принцесса, Баламут и чатури. Последний разминал крылья, носясь по комнате, и тараторил без умолку.
Характер вещей птицы не слишком изменился в лучшую сторону после обретения свободы. Ибо свобода, как оказалось, была неполной. Чатури не мог выбраться за пределы сотворенного Хорасом маленького осеннего мирка без посторонней помощи, поскольку был всего лишь вещей птицей, без всяких других магических способностей. И новая зависимость не способствовала уменьшению его сварливости.
Однако при этом чатури то и дело присаживался на плечо к Баламуту. И кусал его за ухо, пожалуй, даже с нежностью. Доркин отмахивался, но без особого раздражения, и похоже было, что эти двое за время своего совместного заточения изрядно пришлись друг другу по душе, сколько бы они ни ругались между собою.
Едва вошли колдуны и Овечкин с Фирузой, как Баламут предложил им закусить, «чем черт послал». Он указал на накрытый стол и скорчил такую гримасу, что всякому стало бы понятно – вино и фрукты, обнаруженные им в погребах Хораса, не то чтобы так себе закуска, но, возможно, даже не совсем фрукты и вино. Босоногий колдун, изучивший уже немножко характер своего беспокойного гостя из Данелойна, только вздохнул тяжело – он ужасно устал после стольких трудов. Но не один Баламут нуждался в добром обеде, и пришлось почтенному старцу напрячься, к великой радости королевского шута, и украсить стол жареным мясом, картошкою и хлебом, добытыми прямо из воздуха, а Де Вайле, со своей стороны, дополнила трапезу некоторыми данелойнскими деликатесами, рассчитанными на тонкий вкус королевских особ.
Аппетита, правда, особого ни у кого не оказалось, кроме, разумеется, Баламута, у которого он был всегда, да, как ни странно, у Овечкина. Михаил Анатольевич два дня практически ничего не ел и только сейчас вспомнил об этом. Он обнаружил даже, что джинсы, купленные Никсой, стали ему несколько широковаты, и принялся наверстывать упущенное. Остальные едва притронулись к еде, а Босоногий колдун так и вовсе не проглотил ни кусочка. Он вынул уже знакомую Баламуту удивительную трубку, раскуривавшуюся самостоятельно, и, пока все ели, пыхтел ею, полностью погрузившись в свои мысли. Когда же с трапезой было покончено, он встрепенулся и, обведя присутствующих пристальным взором, обратился к ним со следующей речью:
– Милостивые государи и государыни, подведем же итоги! Все мы уцелели и все в безопасности, благодаря самоотверженности нашего юного друга, Мишеньки Овечкина… несколько бездумной самоотверженности, я бы сказал, ибо стоило ему обратиться ко мне…
Тут старец вспомнил, что времени ни на какие обращения, да и свободы действий у их «юного друга» попросту не было, и смущенно кашлянул.
– Но что сделано, то сделано, – торопливо добавил он, притворившись, что не замечает укоризненных взглядов обеих девушек, в глазах которых Овечкин стал нынче рыцарем без страха и упрека. – Итак, все мы свободны и вольны хоть сейчас возвратиться по домам, все, кроме Михаила Анатольевича. Разумеется, мы не оставим его без помощи, но это потребует времени и, возможно, немалого, поскольку природа нашего демона мне по-прежнему неизвестна, и все с ним связанные чары – тоже. Предстоит работа… но работа чисто магическая, в коей помочь мне может разве что госпожа Де Вайле. Остальные же могут спокойно возвращаться домой. Я провожу Маколея в Таквалу, когда он встанет на ноги, Де Вайле проводит принцессу и Доркина прямо сегодня, и мы с нею займемся вами, Мишенька…
Тут принцесса Маэлиналь обратила на колдуна спокойный твердый взор и сказала:
– Мы не двинемся с места, пока ваша магическая задача не будет решена.
Некоторое время все смотрели на нее молча, потом Баламут сказал:
– Но это неразумно, Май… ваше высочество! Война…
– Война ведется из-за Тамрота, – ответила она, не спуская глаз с колдуна. – А Тамрота больше не существует. Не так ли? Мое возвращение в Данелойн сейчас ничего не изменит.
Аркадий Степанович вновь смущенно кашлянул.
– Это не проблема, ваше высочество. Я сделаю другой талисман… хотя на это тоже потребуется время. Возможно, вы и правы. Я-то думал решить дело иначе… но что-то так много всего сразу!
Он сердито посмотрел на Овечкина.
– Не гневайся, колдун, – мягко мурлыкнул чатури, примостившийся на плече Баламута. – Ягненочек обскакал тебя, но он, право же, сделал это не нарочно.
Босоногий колдун вспыхнул, а вещая птица, безжалостно угадавшая внутреннее смятение многомудрого старца, оказавшегося не столь многомудрым, как привык себя считать, скромно потупила глаза. Баламут хихикнул, но быстренько подавил свою веселость, памятуя о незаурядных все-таки способностях колдуна.
Аркадий Степанович еще сидел и пыхтел, когда заговорила Де Вайле.
– Я думаю, что принцесса права, – сказала она глуховатым невыразительным голосом. – Без Тамрота нам нечего делать в Данелойне. Займись же этим, почтеннейший, покуда мы будем выхаживать молодого короля. А Овечкин никуда не убежит, как тебе, должно быть, известно.
– Мы его покараулим, – снова вмешался чатури.
– Хорошо, – сказал колдун, дернув себя за бороду. – Хорошо. Я ухожу. Вернусь, когда будет готов талисман, и, может быть, узнаю что-нибудь за это время о заклятии Овечкина. Хорошенько смотрите за Маколеем!
Он резко поднялся на ноги, вышел на середину комнаты и без единого слова растворился в воздухе, слегка напугав этим всех, кроме Де Вайле и Баламута, уже немного привыкшего к штучкам босоногого старца.
Глава 23
Времени никто не считал, да и как это можно было сделать? Ни дня, ни ночи здесь не существовало – вечно пасмурное небо, укрытое грозовыми тучами, из которых, однако, не проливалось ни капли дождя, дарило постоянные сумерки. Невольные обитатели крепости Хораса в ожидании Босоногого колдуна вели жизнь рассеянную, заполненную лишь прогулками по сырому, неуютному лесу да разговорами у камина, где непрерывно поддерживался огонь. В качестве общей гостиной они выбрали небольшую комнату, которую легче было прогреть и просушить, трапезничали в ней и сидели у огня – когда все вместе, когда компаниями из двух-трех собеседников. И состав этих компаний определился довольно быстро.
Едва Никса Маколей, выздоравливавший с чудодейственной быстротой, начал вставать, как сделалось вполне ясно, чье общество он предпочитает. И ни у кого не было сомнений, по какой причине молодой король меняется в лице, стоит только появиться принцессе Маэлиналь. Лицо его светлело, глаза начинали сиять, и именно он ввел в обиход частые прогулки по лесу, первым предложив себя в спутники принцессе. До этого никого особенно не тянуло выходить из дому, ибо прелести в промозглом воздухе и сырой почве под ногами почему-то никто не находил.
Когда же принцесса в самой куртуазной и изысканной манере приняла предложение и у них с Никсой вошло в обыкновение часами прогуливаться вдали от посторонних глаз, ведя оживленные беседы, Баламут Доркин сделался не в меру раздражителен и угрюм и изъявил желание поохотиться. Чатури поднял его на смех, напомнив, что в здешних охотничьих угодьях не сыскать даже воробья, и тогда Баламут скрепя сердце обратился к Де Вайле с просьбой сотворить для него какую-нибудь дичь, да посвирепее. Ибо, сказал он, безделье угнетает его чрезвычайно, а от сырости и от вечной конкуренции с ядовитой птицей даже его профессиональные навыки грозят обратиться в прах.