Охота на Снарка. Пища для ума — страница 12 из 29

        Но пошьет этак лет через двести.

Он для бедной старушки полушки не даст,

        Но для той же для бедной старушки

Филантропам глаза намозолить горазд

        Помаванием нищенской кружки.

Приготовишь его – на его аромат

        Собираются ангел и грешник.

(В чемодане сокровище это хранят,

        Но иные спускают в скворе-ш-ник.)

Посоли его клеем, в опилках свари,

        И, поверь, он не будет в обиде.

Посоли и свари, но при этом, смотри,

        Сохрани в симметрическом виде!»

Он почувствовал здесь, что настала пора

        Прекратить бесконечные речи,

И «соратником верным» назвал он Бобра,

        Положив ему руки на плечи.

И признался Бобер (и блистал его взор

        Выразительней даже, чем слезы),

Что в Уроке ночном заключался объем

        Мировой познавательной прозы.

И вернулись они без обычной грызни,

        И услышали глас Балабана:

«Ваша дружба одна окупает сполна

       Тошноту, ску-ш-ноту океана!»

Бедокур и Бобер задружили с тех пор;

        И страданье от засухи летней,

И дрожанье вдвоем под осенним дождем

        Укрепляли союз многолетний.

Где Бобер побобрел, Бедокур подобрел,

        Там решается спор моментально.

СНАРКотический крик прокубякал Чирик,

        Укрепив их союз цементально!

Финт шестойСон Балабола

И наперстком хотели его поразить,

        И надеждою пылкой, и вилкой,

Жел. дорожною акцией стали грозить,

        И обмылком, и злобной ухмылкой.

И уснул Балабол, доказать не сумев,

        Что Бобер – кружевник непотребный,

Но давнишний кумир в сновиденье узрев,

        Заседавший в Палате Судебной.

Адвокатствовал Снарк в парике и в очках,

        Защищавший и справа, и слева

Молодую свинью, обвиненную – ах! —

        В незаконном побеге из хлева.

Доказательства были, что эта свинья

        Не пришла по команде к загону.

И толмачил Судья, каковая статья

        Применяется здесь по закону.

Обвинительный акт прозябал, сырова(к)т,

        Да и Снарк был туманчив до жути…

Лишь часа через три разобралось Жюри

        В сути Дела о свинском закуте.

Но еще обвинительный акт не прочли,

        Как Присяжные враз указали:

Ни словечка понятным они не сочли,

        Что в судебном услышали зале.

На судейские «Ик!» адвокатское «Фиг!»

        Прозвучало разумно и здраво.

Снарк промолвил: «Судья и коллеги-друзья,

        Посмотрите налево-направо:

По статье об Измене грозит эшафот,

        Или штрафом задавят большущим.

Обвиненье в Банкротстве само отпадет,

        Если признан клиент неимущим.

Но не может вина быть свинье вменена

        В Дезертирстве – хотя бы условно,

Ибо Алиби прочно имеет она.

        Это значит: свинья невиновна.

Показанья учесть попрошу, ваша честь, —

        Он к Судье обратился с поклоном, —

И черту вас прошу я по Делу подвесть

        В соответствии с нашим законом».

«Но в чертáх ни чертá я не смыслю», – Судья

Отвечал – и услышал от Снарка:

«Не умеете вы – подведу ее я».

        И подвел, и Суду стало жарко!

Показанья Свидетелей свел он к нулю,

        Изменив на свои показанья,

И взмолился Судья: «При вердикте, молю,

        Вы умерьте свои притязанья!»

И насупился Снарк, и под сводом дворца

        Раздалось роковое: «ВИНОВНА!»

И схватились Присяжные все за сердца,

        И упали на пол – поголовно.

И решительный Снарк произнес приговор,

        И Судья промолчал боязливо,

И вошла тишина во дворец и во двор,

        Словно воды во время разлива.

«На плантации! Труд от зари до зари!» —

        Прозвучали слова Адвоката.

И заметил Судья: «Хорошо для Жюри,

        Для Юстиции, сэр, – СНАРКовато!»

Но тюремщик вошел и сказал: «Господа,

        Приговор ваш не стоит понюшки,

Ибо свинка покинула нас навсегда,

        Десять лет, как уж нету свинюшки!»

Попрощался Судья и ушел отдыхать,

        А за ним и Жюри потянулось,

И один только Снарк продолжал громыхать,

        Ибо в нем честолюбье проснулось.

Балабол при луне это видел во сне.

        Громыхание утречком рано

Было слышно не зря: то ни свет ни заря

        Просыпался набат Балабана!

Финт седьмойУчасть Банкира

И наперстком хотели его поразить,

        И надеждою пылкой, и вилкой,

Жел. дорожною акцией стали грозить,

        И обмылком, и злобной ухмылкой.

И увидел Банкир: окружающий мир

        Был прекрасней любого подарка! —

Не раскинув умом, он исчез за холмом,

        Увлеченный охотой на Снарка.

И когда он с наперстком носился в полях,

        Пролетела над ним Барабашка

И схватила его. Пригвоздительный страх

        Испытал он впервые, бедняжка!

«Ах, оставьте меня!» – взголошился Банкир,

        Предложив ей кредит без процента,

Но она, хохотнув, ворохнула эфир

        И тряхнула за шкирку клиента.

Он и в крик, он и в плач, он и впрыг, он и вскачь,

        Чтобы в пасть не попасть Барабашке.

Он и хресь, он и тресь, он измучился весь

        И свалился на землю в кондрашке!

Барабашки слетелись на праздничный пир

        И устроили шабаш победный.

И сказал Балабан: «Я боюсь, что Банкир…» —

        И ударил в свой колокол медный.

Почернел и лицом, и причинным концом

        Финансист, пострадав барабашно,

И рубашка на нем побелела притом,

        Поседела на нем старикашно.

И вздохнула толпа, и струхнула толпа,

        Ибо встал он, и мрачный, и фрачный,

И злобесный поток, что излить он не смог,

        Заменил на оскал многозначный.

И он чресла свои бросил в кресла свои

        И запел мимзистическим тоном.

И сказал Балабан, страхотой обуян,

        И промолвил с трагическим стоном:

«Не страши старшину, не круши тишину,

        Мы и так уж полдня – трали-вали.

Если Снарка до звезд не СНАРКаним взахлест,

        То до ночи СНАРКаним едва ли!»

Финт восьмойСнарк исчезает навсегда

И наперстком хотели его поразить,

        И надеждою пылкой, и вилкой,

Жел. дорожною акцией стали грозить,

        И обмылком, и злобной ухмылкой.

Результат нулевой унижал, хоть завой,

        И Бобер, пессимист по природе,

Заскакал на хвосте при вечерней звезде,

        Убедившись, что день на исходе.

«Это голос Кошмарка! – вскричал Балабан. —

        Узнаю: это голос Кошмарка!

И, слыхать по всему, подфартило ему

        Закогтить легендарного Снарка!»

И сказал Бедокур: «Если он за горой,

        То шутник он, видать, не последний!»

И вдруг Булочник – их безымянный герой —

        На горе появился соседней.

И прекрасен, и тверд, как наследственный лорд,

        Он стоял на краю каменистом,

Он застыл, словно спазм, и в провал, как в маразм,

        С молодецким отправился свистом!

Закричали они: «Это Снарк и успех!»

        И удвоили звёзды мерцанье,

И взорвал небеса оглушительный смех.

         «Это Бу…» – раздалось прорицанье.

А потом – тишина. А потом, как струна,

        Прозвенело и верхом, и низом

Непонятное «…джум!» – и пришло им на ум:

        Это шум, навеваемый бризом.

Ни пера и ни пуха они не нашли,

        Ни зарубку, ни мету, ни марку

Там, где Булочник нечто увидел вдали

        И вплотную приблизился к Снарку.

И смеялся он так, что не вставил словцо

        В эпилоге финального акта,

И внезапно исчез, не открыв им лицо,

        Ибо Снарк был Буджумом – вот так-то!

Пища для ума. Эссе и послания

© Перевод. Т.А. Осина, 2020

Пища для ума

Завтрак, обед, чай; в крайних случаях – завтрак, ланч, обед, чай, ужин и стакан чего-нибудь горячего перед сном. Как мы заботимся о пище для своего любимого тела! Но кто из нас делает так же много для ума? И в чем причина столь разного отношения? Неужели тело гораздо важнее? Ни в коем случае! Однако от сытости тела зависит сама жизнь, в то время как мы способны продолжить животное существование (вряд ли его можно назвать человеческим), даже если ум голодает и бедствует. Поэтому природа распорядилась таким образом, что серьезное невнимание к нуждам тела вызывает столь очевидный дискомфорт и столь резкую боль, что очень скоро мы вспоминаем о долге; а некоторые особенно важные функции природа полностью берет на себя, не оставляя людям выбора. Попытки управления собственным пищеварением и кровообращением для многих из нас закончились бы плохо.