Охота на тень — страница 55 из 69

— Мы так считаем, — сказал Манфред. — Ей кто-нибудь мог желать смерти?

Эрик рассмеялся безрадостным смехом.

— Мне было три года, я не имею ни малейшего понятия. Но очень хотел бы это выяснить. Я должен это выяснить. Потому что когда нашли её останки, я будто сам себя потерял. Всё, во что я верил, оказалось ложью. Я теперь не уверен, кто я вообще такой, потому что я больше…

— Не можешь её ненавидеть? — закончила Малин, тут же раскаявшись.

— Именно. И мне так ужасно стыдно за все чудовищные вещи, которые за эти годы я успел о ней передумать.

— Эти мысли не нанесли ей никакого вреда, — сказал Манфред.

Эрик не ответил, только наморщил лоб, и лицо его исказила гримаса.

— Что ты делал в Ормберге позавчера? — словно мимоходом поинтересовался Манфред.

Эрик выглядел удивлённым.

— Я ездил проведать сотрудницу полиции, которая в восьмидесятых работала над делом. Или она не сотрудница. Мне кажется, она психолог, или кто-то вроде. Так или иначе, её зовут Ханне…

— Лагерлинд-Шён, — выпалила Малин, не сдержавшись.

Манфред искоса взглянул на неё и заговорил:

— А зачем ты к ней ездил?

Эрик уставился на свои руки.

— Я пытаюсь… не знаю. Понять. Что случилось с мамой.

— У Ханне деменция, и она уже давно не сотрудничает с полицией.

— Это я понял.

— Как ты её нашёл? — спросил Манфред.

Эрик протянул руку и взял с подоконника пачку пожелтевших листов бумаги, пролистал их и выудил оттуда визитную карточку, а потом положил её на стол.

— Ханне Лагерлинд-Шён, доктор философских наук, — прочла Малин.

— Однажды она вместе с коллегой побывала здесь. Как минимум тридцать лет назад. Так или иначе, тогда она оставила свою карточку. Я нашёл её в подвале.

— Ты видел Ханне или разговаривал с ней после своего визита в Ормберг? — спросил Манфред.

Эрик покачал головой.

— Для чего бы мне это делать?

Манфред не ответил.

— Но я собираюсь встретиться ещё с парочкой пенсионеров, — добавил Эрик. — Имена мне подсказала Ханне. Их зовут Фагерберг и Рюбэк.

Манфред поглядел на Малин долгим взглядом и обернулся к Эрику.

— У тебя, разумеется, есть право разговаривать с кем заблагорассудится. Но мы были бы признательны, если бы в дальнейшем при возникновении каких-то вопросов ты обращался к нам.

Эрик молча кивнул.

— А если ты что-то узнаешь о Ханне, прошу немедленно нам перезвонить. Она пропала.

Эрик остолбенел и встретился взглядом с Манфредом.

— Пропала?

— Да, — подтвердил тот.

Потом Манфред выудил из кармана два маленьких пакетика.

— Мы должны передать тебе эти вещи. Это обручальное кольцо Бритт-Мари, а это — помолвочное кольцо её матери, которое было обнаружено на цепочке вокруг шеи Бритт-Мари. Цепочка тоже здесь.

Эрик протянул руку, и Манфред вручил ему пакетики.

— Кольцо Элси? — шепнул Эрик, глядя на украшения у себя в ладони. Потом сжал кулак так крепко, что побелели костяшки пальцев.

— Бабушка много о ней рассказывала, — пробормотал он, вытирая слезу со щеки.

— И ещё кое-что, — произнес Манфред, наклонился и вытащил из пакета чёрную картонную коробку. Коробку он водрузил на стол.

— Это…?

Эрик притих и положил руку на коробку.

— Это вещи Бритт-Мари. Они лежали в нашем архиве с восьмидесятых. Мы изучили эти материалы, но не обнаружили ничего ценного для расследования. К тому же, у убийства твоей матери вышел срок давности, поэтому мы можем передать тебе эти вещи. Вот наш номер. В случае чего — звони.

— Благодарю.

Эрик часто заморгал и взглянул на них. Несмотря на загар, было заметно, как побледнело его лицо.

* * *

Он долго сидел в кухне после того, как Малин с Манфредом ушли. Эрик сидел за столом и глядел на пакетики с кольцами. Потом вытащил их и принялся разглядывать. Изящная гравировка на кольце, которое всё ёщё висело на цепочке, гласила:

«Аксель, 1 мая 1939».

Эрик потянулся к чёрной коробке, вспоминая реакцию себя четырнадцатилетнего на визит полиции. Вспоминая слова, которые он выплёвывал, словно наелся чего-то горького.

А это можете забрать. Мне это без надобности.

Эрик аккуратно снял крышку и вывернул содержимое коробки на стол. Среди документов золотом поблёскивала кокарда да торчал край полицейского удостоверения.

Что-то перевернулось у Эрика в душе.

Стопку документов и кольца он перенес в свою подвальную комнату без окон и сложил всё на стол перед компьютером, а потом сел и принялся изучать. Эрик обнаружил письма, членскую карточку стрелкового клуба, квитанции и старый календарь.

Открыв его, Эрик стал осторожно перелистывать страницы.

Почерк был аккуратный и легко читаемый. Короткие записки — как привет из давно утраченной жизни. Этот календарь был во сто крат ценнее обычного, потому что мама Эрика на каждой странице оставляла несколько строк, словно в дневнике.

14 марта: визит к врачу. Купила Эрику брюки, но на обувь денег не хватило.

20 апреля: Бьёрн обещал отвести Эрика в парк, но вместо этого уснул на диване. Хуже всего то, что меня это не удивляет.

10 июня: Май пообещала взять на себя заботу об Эрике в течение дня, когда я выйду на работу. Это не лучший выход, но иного выбора нет.

Потом записи стали встречаться чаще и сделались длиннее, свидетельствуя о её растущем отчаянии.

В конце августа 1974 года Бритт-Мари немного написала о своей работе. Её шеф, Свен Фагерберг, целыми днями заставлял её перекладывать бумажки, не допуская до следственной работы, но коллега по имени Рогер Рюбэк оказался «добрым и понимающим». Нападение на Ивонн Биллинг 22 августа описано в одном предложении. О Бьёрне, конечно, она тоже писала. О том, как он забрал семейные деньги, играл на скачках, потерял работу и якшался с типом по имени Судден, который явно вызывал у Бритт-Мари отвращение.

И вот запись пятого сентября:

Сегодня возле Берлинпаркен мы обнаружили убитую женщину. Она была распята на полу, совсем как Ивонн! Это чудовищно. Не перестаю думать, мог ли это быть тот же человек, что в 1944-м, хотя Фагерберг утверждает, что это невозможно.

Затем записи становятся короче. Но в одну из сентябрьских суббот Бритт-Мари нарисовала на полях большое сердце, а запись сделала красной ручкой.

Фантастический день. Бьёрн принес мне завтрак в постель, а потом мы пошли в парк и пускали с Эриком мыльные пузыри.

Между страниц была вложена фотография.


Эрик вытащил поблекшую полароидную пластинку и поднёс к свету. На снимке возле песочницы стоял мальчишка. В руке у него была маленькая пластиковая палочка с петлёй на конце, откуда вылезал большой мыльный пузырь. Эрик узнал щекастое лицо, которое когда-то принадлежало ему. Позади мальчика угадывался силуэт Бритт-Мари. Она сидела на корточках, глядя в камеру. Застыв во времени, она широко улыбалась и протягивала руку к сыну.

Эрик закрыл глаза и сжал кулаки. Потом повесил оба кольца на ту же тонкую цепочку и застегнул ее на шее.

Теперь Эрик знал, что нужно делать. Тяжесть тьмы, навалившейся на его плечи, угрожала его раздавить.

46

— Когда она явится? Я не могу ждать весь день.

Будил постукивала ручкой по столу, глядя на Манфреда и Малин поверх очков для чтения.

— Я сейчас позвоню ей и выясню, — сказал Манфред, доставая из кармана мобильник, но в тот же миг из коридора до них долетел приближающийся звук быстрых шагов.

В конференц-зал вошла высокая женщина с короткими каштановыми волосами, одетая в голубой костюм и лодочки.

— Здравствуйте. Мария Нильссон, ДНК-специалист из НКЦ. Я пришла по адресу?[32]

Будил жестом пригласила её войти, и присутствующие представились. Поздоровавшись, Малин достала мобильник, чтобы ещё раз убедиться, что он выключен. Откровенно говоря, Малин приняла все возможные меры, чтобы снова не навлечь на себя гнев Будил: она изучила все материалы дела, заучила их предполагаемые дальнейшие действия и дала самой себе зарок действовать настолько профессионально и быть настолько открытой к сотрудничеству, насколько это вообще возможно.

— Прошу, — произнесла Будил, откинулась на спинку стула и сделала приглашающий жест.

— Благодарю, — отозвалась Мария, доставая свой ноутбук. — Итак, мы провели анализ биологического материала, который был обнаружен на местах преступлений в восьмидесятых. Самое пристальное внимание мы уделили образцам крови, изъятым из-под ногтей Линды Буман. Их анализ уже проводился десять лет назад, но тогда специалисты пришли к выводу, что в образцах содержится недостаточно ДНК для составления генетического профиля. Однако развитие в этой области не стоит на месте. Не далее как…

— Всё это нам известно, — оборвала её Будил, громко стукнув ручкой по столу. — Переходите сразу к выводам.

Мария не смогла скрыть удивления, однако быстро сориентировалась.

— Как пожелаете, — сказала она. — ДНК-профиль, пригодный для сравнения, составить невозможно.

Повисла тишина.

— То есть мы вернулись туда, откуда начали, — произнесла Будил.

— Нет, — ответила Мария. — Это совсем не так. Если бы вы потрудились пару минут послушать, я могла бы объяснить, почему.

Невозможно было не заметить, как в голосе Марии зазвучал металл, и Малин чувствовала определённое удовлетворение от того, как Будил поставили на место.

Мария заговорила, не дожидаясь ответа Будил.

— Когда мы провели анализ образцов крови, обнаруженных под ногтями Линды Буман, мы получили то, что называется смешанной картинкой. Основная часть материала соответствовала ДНК-профилю жертвы, однако присутствовали следы другой ДНК. Поэтому мы провели анализ Y-маркеров. Они содержатся в Y-хромосоме, которая есть только у мужчин, так что с большой долей вероятности принадлежат преступнику. Во всяком случае, они не могли принадлежать Линде Буман, потому что она — женщина.