Охота на тень — страница 64 из 69

Манфред бросил на Малин короткий, но явно растерянный взгляд.

— Ещё кое-что, — сказала Малин. — Я вдруг поняла, что ваш родственник, Биргер фон Бергхоф-Линдер, во время войны служил в госбезопасности.

— Биргер? — переспросила Улла и часто заморгала. — Да, в молодости он был каким-то там агентом. А потом его отправили послом в Вену. Но Биргер был вспыльчив, я думаю, на дипломатической службе он тоже долго не продержался. Он ведь ввязался в драку с…

Она осеклась и посмотрела на Манфреда. Кончиком языка облизнула губы.

— Только… какое всё это имеет отношение к Ларсу? Я вообще сомневаюсь, что они были знакомы.

— Вы слышали об убийстве в районе Клара в 1944-м? — спросила Малин. — Проститутка была убита и приколочена к полу гвоздями.

— Прямо как в Эстертуне? — вытаращив глаза, спросила Улла. — Нет, я о таком не слышала.

Малин заметила, что Манфред собирается уходить.

— В таком случае, не будем злоупотреблять вашим вниманием. Вы знаете, когда Ларс вернётся?

— О, он никогда не задерживается дольше, чем на одну-две недели, — ответила Улла с кроткой улыбкой.

— Чёртово дерьмо! — проворчал Лодде, когда они вышли на улицу. — Что будем делать? Отложим обыск?

Манфред кивнул и встал поближе к стене дома, чтобы спрятаться от дождя.

— Нельзя его спугнуть. Продолжим наблюдение, и возьмём его сразу, как он объявится.

Малин, прищурив глаза, поглядела на дом, где в одном из окон маячило бледное лицо. В следующий миг лицо исчезло, и гардина вернулсь на своё место.

— Думаешь, она его предупредит? — спросила Малин.

— Старуха-то? — спросил Лодде. — Я бы не удивился. Нам стоит заехать в участок и поискать координаты этого Леннарта Оскарссона.

Манфред повернулся к Малин:

— Заедешь к Эрику Удину по пути в Стокгольм — взглянуть на то, что он хотел нам показать? Можешь взять мою машину.

55

Уже начинало смеркаться, когда Малин припарковалась возле таунхауса у озера Тунашён. Глина на подъездной дороге застыла на холоде. Ветер гнал опавшую листву с газона к тщательно ухоженной туевой изгороди. Несколько отдельных капель дождя упали на щеку Малин, пока она звонила в дверь.

Звук был высокий и режущий, он навеял Малин мысль о дверном звонке, который установила у себя дома её мама, когда начала терять слух.

Ничего не происходило.

Малин позвонила ещё раз, но ответом ей была тишина. Она полезла в карман, извлекла мобильник и набрала номер Эрика Удина.

Звонок был переадресован на голосовую почту.

Малин записала короткое сообщение и положила трубку.

Потом она осторожно толкнула дверь. Та распахнулась без всякого усилия, и Малин сделала несколько шагов внутрь, а потом закрыла за собой дверь.

— Эрик? — прокричала она. — Это Малин Брундин из полиции.

Из кухни доносилось тиканье стенных часов и глухое бормотание холодильника.

— Эрик, ты здесь?

Она вошла в кухню.

Погружённое в сумрак помещение выглядело точно таким, каким она его запомнила: потёртая мебель и тяжёлый стол тёмного дерева. Кружевная скатерть и сахарница из прессованного хрусталя. Мойка сверкала чистотой, а в воздухе витал тонкий аромат кофе.

Малин отправилась в гостиную, где обстановка также была чистой, опрятной и потрясающе старомодной. На диванах теснились вышитые подушки и несколько пледов, а на книжной полке стояли книги и фотоальбом.

— Эрик! — прокричала она в очередной раз, и пошла дальше, в маленькую спальню, которая располагалась за стеной.

Там стояла высокая кровать, застеленная цветочным покрывалом и украшенная подушками в тон. На небольшом прикроватном столике стояли пузырьки с лекарствами. Сложенные ходунки стояли прислонёнными к стене.

«Должно быть, это бывшая комната Май», — догадалась Малин, и поёжилась — ведь с тех пор, как она умерла, прошли годы.

«Почему Эрик не избавился от её вещей? И где спит он сам?»

И тут Малин вспомнила о дверце в прихожей. Может быть, там и была его комната?

Она вернулась в прихожую и открыла дверцу. За ней оказалась лестница, ведущая в подвал.

— Эрик! Ты дома?

Шаг за шагом Малин спускалась всё глубже в темноту, потом нащупала выключатель и нажала на него.

Подвал оказался жилым. На полу лежал линолеум, а стены были выкрашены в голубой цвет. Одну из стен украшали две картины, на обеих были изображены шхеры. В углу маленькой прихожей Малин заметила открытую дверь. За ней оказался чулан. На полу там повсюду были разложены какие-то бумаги, а сложенные картонные коробки были собраны в стопку у стены.

Малин пошла в другую сторону и, остановившись перед очередной дверью, постучала.

— Ты здесь? Ау!

Никто не ответил, и Малин вошла.

Комната была погружена во тьму.

Малин протянула руку к выключателю и щёлкнула.

Кровать, гардероб и письменный стол с компьютером. Груды документов на полу. Взгляд Малин упал на стену над письменным столом, и она подошла ближе.

— Shit, — прошептала она.[34]

* * *

Манфред ехал по шоссе, увеличивая скорость. Он включил дворники и потянулся за бутылкой воды.

— Что-то во всём этом не сходится, — заговорил Лодде. — Согласно нашим сведениям, когда в восьмидесятых пошла вторая волна убийств, этот Ларс жил в Даларне.

— ДНК не лжёт.

— В 1974-м, когда было совершено нападение на первую женщину в Эстертуне, ему было всего семнадцать, — продолжал Лодде странно приглушённым голосом. — Как, чёрт побери, он ухитрился спланировать и осуществить преступление?

— Его кровь была под ногтями Линды Буман.

Лодде фыркнул.

— Может быть, это какой-нибудь родственник. Разве не так она сказала, этот специалист по ДНК, что это может быть родственник мужского пола?

Манфред глядел на блестевшую под дождём чёрную ленту дороги, ведущую в город. Уже стемнело, и над полями клубился густой туман.

— Это мог быть только он. Его отец мёртв, а братьев или детей у него нет.

— Всё равно я считаю, мы что-то упустили, — упрямо сказал Лодде, достал мобильный и взглянул на часы.

— Когда помер его папашка? — спросил Лодде внезапно.

— В восемьдесят втором. А что? — спросил Манфред, отпивая глоток воды.

— Хмм, — промычал Лодде, выудил из кармана зубочистку и принялся методично ковырять в зубах.

— А мы уверены в том, что он настоящий отец Ларса?

— Что ты имеешь в виду?

— Дома у старухи я обратил внимание на свадебное фото. Я понял, что на фото — она. А на руках у неё маленький мальчик.

В машине стало тихо.

— Дьявольщина, — пробормотал Манфред. — Ты же не думаешь, что…

— Я думаю, нам нужно встретиться с ней ещё раз.

Манфред взглянул на часы.

— Сейчас?

— Мы быстро обернёмся.

Манфред глубоко вздохнул.

— Хорошо, — сказал он, вглядываясь в темноту в поисках следующего съезда.


Улла Санделл открыла дверь в ту же секунду, как Манфред прижал палец к дверному звонку, точно так же, как менее часа назад, когда они побывали здесь впервые. Она сменила застиранный халат на платье с цветочным узором, а сверху накинула коричневую кофту, которая выглядела не по размеру большой. Манфред догадался, что кофта принадлежала сыну.

— Да?

— Простите за беспокойство, фру Санделл, — сказал Лодде с широкой улыбкой. — Мы хотели бы задать вам ещё несколько вопросов.

Она явно засомневалась, но всё же посторонилась и впустила их в тёмную прихожую.

— Ларс — хороший мальчик, — повторила она. — Я всё ещё не понимаю, о чём вы собираетесь с ним говорить.

И она, покачиваясь, пошла в гостиную. Кофта болталась у неё на плечах, словно на вешалке.

Манфред был подавлен. Что бы ни натворил её сын, вряд ли это была её вина.

Улла уселась в то же кресло, что и днём, держа свой костлявый палец на красной тревожной кнопке. Слово взял Лодде.

— Фру Санделл, — начал он. — В каком году вы вышли замуж?

Глаза её расширились от удивления, а взгляд неуверенно забегал по чёрно-белым фотографиям, которыми были увешаны стены.

— В каком году?

— Летом шестидесятого.

— Ларсу было три года?

Улла с сомнением кивнула.

— Прошу извинить за мой вопрос, но я должен его задать, — произнёс Лодде с несвойственным для себя тактом. — Кто был отцом Ларса?

Улла закрыла глаза и поспешно затрясла головой.

— Курт — единственный отец, который был у Ларса. Он его усыновил, когда мы поженились.

— Понимаю, — сказал Лодде, наклонился вперёд и положил руку на предплечье Уллы, а потом легонько погладил большим пальцем её морщинистую кожу.

— Мы не стали бы бередить старые раны, не будь в том острой необходимости, но нам необходимо знать, — продолжал он.

Слёзы показались в уголках глаз Уллы. Они покатились по её сморщенным щекам, и Улла зашмыгала носом. Одновременно она слегка покраснела, глядя на руку Лодде, которая всё ещё не отпускала её.

— Констебли должны понимать, что тогда было другое время, — заговорила она. — Это был такой скандал. Я ведь из хорошей семьи, и когда я оказалась в таком положении, мне было всего семнадцать. Мы, наши семьи, решили, что лучшим в той ситуации будет, если мои родители помогут растить Ларса. Но потом я встретила Курта, и всё встало на свои места.

Улла вытерла слёзы тыльной стороной своей дрожащей ладони.

— Я не понимаю, какое значение это имеет сейчас, — прошептала она.

— Кто биологический отец Ларса? — спросил Лодде.

Улла вздохнула.

— Мы сейчас не общаемся. Он платил алименты, во всяком случае, поначалу. Потом деньги стали приходить нерегулярно. Но у меня ведь был Курт, так что я не могла жаловаться.

Она немного помолчала и снова заговорила:

— И Ларс всегда считал Курта своим отцом, как мы и хотели.

— Кто? — повторил свой вопрос Лодде, придвинувшись ещё ближе.

Улла медленно покачала головой.

— Я не думаю, что будет какой-то вред, если я скажу сейчас, спустя столько лет. Но вы должны мне пообещать сохранить это в тайне. Ларс ничего не знает.