Что теперь? Она состроила себе гримасу. После небольшого колебания она проскользнула через дверь и попала в холл. Вжимаясь в стену, она медленно двинулась вперед, ее взгляд устремился на частично открытую дверь. Она проделала более чем половину пути, когда один из голосов стал громче других и заставил ее застыть, так как был очень злобным и потому что она его узнала.
«Он будет с нами не столь долго, чтобы узнать кто ты. Я бы убил тебя сейчас, но ты можешь еще пригодиться. Возможно, мы получим вознаграждение за твою голову».
Потом стало почти неслышно, но затем до напряженно прислушивающейся Морган донеслась как сладкая музыка сухая реплика Куинна.
«Не осталось чести среди воров? Я опечален, джентельмены, глубоко опечален. Не могу выразить, как я разочарован».
«Заткнись, — приказал суровый голос, — У тебя нет шансов сбежать, не стоит даже пытаться. Ты можешь кричать все, что хочешь, никто тебя не услышит. Я вернусь утром, тогда и решу что с тобой делать».
Морган осталась неподвижной еще на мгновение, а потом задержала дыхание и двинулась вдоль стены к ближайшей двери. Она не только не закрывалась, но и не имела ручки. Морган толчком открыла дверь и проскользнула в комнату, затем толкнула дверь обратно и снова вжалась в стену, пытаясь контролировать свое дыхание. Через несколько минут она услышала шаги в комнате, где она скрывалась, тяжелые шаги крупного мужчины.
Она медленно досчитала до 10, затем очень осторожно открыла дверь и оглядела холл, ведущий к лестнице. Они оставили фонарь, это ее несколько удивило, но она предположила, что у них собой были еще фонари. Она на минуту задумалась и решила, что могла бы вернуться назад и взять фонарь, когда узнала в какой ситуации Куинн. Она была слишком нетерпеливой, чтобы ждать дольше, поэтому торопливо пошла по коридору по направлению к теперь уже закрытой двери.
Когда она приблизилась к ней, то заметила большой блестящий металлический засов вместо дверной ручки. Дверь была открыта, поскольку не было замка или штырька, с помощью которого можно было закрыть засов в месте под скобу. Сама дверь была тоже металлической, установленной на очень крепких петлях. Морган удивилась, что это новое металлическое изделие делает в этом ветхом здании, и некоторые возможности, которые пришли ей на ум из последних просмотренных ею триллеров, вызвали у нее дрожь.
Она как раз потянулась к запору, когда услышала отдаленный глухой звук приближающихся шагов. Морган взглянула на другой конец коридора, увидела колеблющийся свет у кого-то, поднимающегося по лестнице с фонарем, и почувствовала приступ паники. Если она попытается отойти от двери, то знала, что станет видна. Он уже был в коридоре, а следующая ближайшая дверь была слишком далеко от нее, чтобы достигнуть ее вовремя. Делать было нечего. Она быстро открыла дверь тюрьмы Куинна и вошла внутрь, осторожно закрыв ее за собой.
Там было очень темно и тихо. Морган прижалась к стене рядом с дверью, держа наготове газовый баллончик, в то время как тяжелые шаги приближались к двери. Затем, пока она напряженно ждала, она услышала металлический скрежет, слабый скрип петли, а потом твердый щелчок.
Шаги удалялись, оставив Морган припавшей к стене с осознанием всего ужаса происходящего. Кто-то вернулся с замком, вот черт.
Прекрасно. Она и Куинн на 8 этаже развалившегося здания, в комнате с крепко закрытой дверью, пригораживающей им путь, и даже если они сумели бы открыть окно, сомнительно, что смогли бы сбежать по пожарной лестнице.
Пока Морган стояла, тихо проклиная себя и Куинна, она услышала тихий шорох, а затем голос.
«Я совсем мало успел увидеть, когда открылась дверь, но не может быть двух женщин в городе с таким … четким профилем. Моргана, что ты здесь делаешь?»
Она сделала глубокий вдох, расслабив свою смертельную хватку газового баллончика и запихнула его в карман джинсов.
«Я случайно оказалась в этом районе», — сказала она, гордая своим беззаботным тоном, который соответствовал тону Куинна.
«Я вижу. Хорошо, давай отбросим глупости. У тебя случайно нет перочинного ножа или пары швейных ножниц?»
«Нет. Судя по тому, что я слышала, ты связан?»
«Боюсь, что так. И они забрали все мои инструменты, — он вздохнул, а затем оживленно произнес:
«Эта комната составляет около 20 квадратных футов, и моя жалкая койка находится где-то в 8 футах от двери. Если бы ты смогла подойти ко мне и попытаться развязать веревки, я бы это очень оценил».
Морган была удивлена своему спокойствию. Единственная вещь, которую она понимала, — это то, что у нее был шок. Она смогла медленно пересечь комнату, оценивая дистанцию, до тех пор пока не почувствовала кровать у своих ног, и потом встала на колени на жесткий пол рядом с ней. Теперь в какой стороне его голова?
Он сказал ворчливо: «Что на Земле может занимать столько времени? Все, что ты должна сделать —…». Он резко оборвал фразу, издав странный звук.
Морган поспешно отдернула руки, которые, так сказать, достигли цели. «Извини», — промямлила она.
Куинн прочистил горло. «Ничего, — сказал он вежливо с небольшой хрипотцой в голосе. «Я всегда удивлялся, почему людям нравится быть связанными, неподвижными и — ммм — ласкаемыми. Я должен признать, в этом есть некоторая привлекательность. И все же я предпочел бы иметь руки свободными, чтобы ты захотела тоже…»
«Замолчи, — сказала она свирепо — Здесь просто темно. Я не вижу, что делаю».
Он вздохнул: «Да, конечно. Глупо было подумать что-то другое».
Морган снова протянула руки, в этот раз с немалой осторожностью и наткнулась на какой-то большой инструмент у него на ремне. Она надеялась. С уверенностью она нащупала его твердый живот и медленно двинулась вверх.
Куинн воодушевленно сказал: «Ты отплачиваешь мне за кражу колье, не так ли, Морган?»
Вздрогнув, она позволила своим рукам почувствовать, как поднимается и опадает его грудь. «Что?» — она совершенно не помнила об ожерелье, пока он о нем не упомянул.
«Это пытка. Я лежу здесь беспомощный, надеясь на твое милосердие, в то время как ты развлекаешься со мной. Если у вас в мыслях изнасилование, то перенесу это как мужчина, но, пожалуйста, будь аккуратна, когда будешь ласкать мое бедное тело. Те идиоты были не очень любезны».
«Мне не хотелось бы обсуждать это, — любезно продолжил Куинн, — но я полагаю, тем не менее, что ты сдерживаешься из-за… Что…? Я так и думал. Даже в темноте это совершенно очевидно. Достаточно выдающийся, не так ли?»
Из всех сказанных нелепостей Морган уловила лишь самое важное и, наклонившись ближе, спросила: «Что они с тобой сделали?»
Она поспешно выпрямилась. «Куинн, ты хочешь выбраться отсюда живым?» — спросила она гневно.
«Я…»
«Да или нет, черт возьми?»
«Да»
«Тогда перестань делать свои грубые замечания»
Он прочистил горло:
«Я восхищаюсь тобой, Морган. Всегда восхищаюсь».
Тоска в его слишком выразительном голосе заставила ее захотеть хихикнуть, но она подавила этот нелепый порыв.
«Просто замолчи о моей анатомии, или я оставлю тебя здесь гнить. Это как раз то, чего ты заслуживаешь».
«Да, мээм», — пробормотал он, не напоминая ей, что они оба могут сгнить в этой закрытой комнате.
Морган позволила своим пальцам продолжить исследование, но остановилась, когда почувствовала теплоту его шеи. Она сглотнула, когда представила его без маски, но умудрилась непринужденно сказать:
«Отдала бы сейчас целое королевство за спички».
Он вздохнул:
«К сожалению, я не могу тебе этого предложить. Веревки, Моргана, пожалуйста. У меня руки затекли».
Она не смогла побороть искушение скользнуть кончиками пальцев по всему его лицу, почувствовав гладкую кожу, его упрямый подбородок и высокие скулы, аристократический нос, невероятно длинные ресницы, высокий лоб и густые мягкие волосы. Она пыталась сделать все быстро, надеясь, что он подумает, что она просто безразлично нащупывает свой путь, но затем он снова прочистил горло и заговорил немного сипло, но сдержанно:
«Если я торжественно пообещаю никогда больше ничего у тебя не красть, ты перестанешь делать это? Моргана? По крайней мере пока я связан и беспомощен?»
Его запястья были привязаны к очень прочным столбикам кровати, и развлечение Морган прекратилось, когда она почувствовала, как веревка врезается в его запястья. Было трудно развязать веревки, потому что она ничего не могла разглядеть, но упорно боролась с узлом, принося в жертву свой маникюр и кожу на суставах пальцев.
«Что ты здесь делаешь?», — спросил он наконец, пока она боролась с веревками.
«Я многого не видела, но проделала долгий путь за тобой по этому району».
Морган не хотела рассказывать ему правду, но она не смогла придумать убедительную ложь. Она лишь могла преподнести все так, будто она случайно оказалась здесь.
«Я подъехала к музею — я имею в виду музей изобразительного искусства — и увидела трех мужчин, бросающих тебя в фургон».
Он не стал спрашивать, как она поняла, что это был он. Вместо этого он сказал:
«И ты последовала за ними сюда?»
«Мне показалось это хорошей идеей», — ответила она, затем издала победный возглас, когда веревка вокруг его правого запястья поддалась.
Рассудительным тоном Куинн сказал:
«Моргана, это был самый безрассудный поступок, о котором я когда-либо слышал»
«Послушать тебя, так это прямо геройство. Ты можешь подвинуться — сюда-сюда, вот так. Подожди секунду… я думаю, готово!»
Куинн приподнялся на кровати, и хотя она не могла его видеть, она знала, что он потирает запястья.
«Спасибо, Моргана»
«А лодыжки?»
«Я сам справлюсь», — сказал он.
Она села на корточки, чтобы было больше света, и она смогла бы увидеть его лицо. Было бы ужасно, если бы она прошла через все это и отказалась взглянуть на него. Она чувствовала, что заслужила это.
«Куинн, человек, который угрожал тебя убить, тот, с грубым голосом — это, кажется, Эд, да? Один из той банды воров, которые грабили музей той ночью, когда мы в