Охота за Чашей Грааля — страница 14 из 63

– Да нет, – махнул рукой Роман, – ты еще поживешь.

– Помолись, – требовательно произнес монах, а потом добавил: – Ступай. Да хранит тебя Всевышний! И помни: строжайше береги тайну.

Глава 10

Вернер, узнав о гибели соперников, подумал и решил, посчитав, что те избрали более подходящее место для поиска, перебросить своих людей на их место. Человеку, которого он ранее посылал следить за соперниками, поэтому знавшему хорошо дорогу, приказал вернуться и посмотреть место, где можно будет разбить лагерь.

Каково же было удивление Вернера, когда тот неожиданно быстро вернулся и рассказал ему, что те оказались живыми и продолжают поиск. По мере его рассказа Вернер сильно раздражался. Здесь, во Франции, ему сильно не везет с первых шагов. Откуда взялся этот капитан? «Кстати, где же мой Эренфрид? Если и он будет неудачником, то просто беги отсюда. Этот Вольф взял бы замок… все было бы по-другому. И эти, не кстати, ожили. Надо им помочь вернуться в тот, внезапно ими покинутый, мир. Но прежде всего, требуется узнать, что им удалось за это время накопать. Если их не напугало временное заточение, значит, что-то заставило их остаться. Скорее всего, они почувствовали, что подбираются к находке. Надо осторожно за ними следить. Не дай господь их спугнуть. Подберу людей понадежнее. С двумя труда не будет расправиться. Ладно, хорошо, – думал он, – если удасться завладеть этой чашей, как же мне поступить с графиней? Можно отвести ее в мой замок. И это сделает Руссинген. Ей же подсыпать сонного порошка, когда она окажется в замке и узнает, что ее мужа нет в живых. Я думаю, она не сильно будет упираться и требовать своего возвращения. А я тем временем, сдав чашу, получу свою долю награды и, ссылаясь на ухудшение здоровья, сниму с себя рыцарские обязанности. Почетные проводы и конец жизни будут самыми счастливыми. Обладать такой женщиной – это высшее счастье на земле». И он немедля послал назад своего соглядатая, а сам стал потихоньку готовиться к исполнению задуманного. Для этого приказал вернуть Руссингена, а Вольфу – готовить людей, которые по первому приказу привезли бы ему драгоценную чашу. После такого продуманного, как казалось ему, намерения, помешать выполнению ничего не может.

Первым шагом его неудачи было возвращение Эренфрида. Он был усталым и злым, поэтому рассказывал о своих похождениях нервно, порой резко. Вернер тоже злился, покусывая губы. Мимо ушей пролетали его слова, как он караулил графа у замка Буа, куда тот не явился. Узнав, что капитан по приказу Карла направился в Париж, он ринулся за ним. Пока его там отыскал, тот снова, выполняя указание регента, умчался на юг. Но куда? Никто не знал.

– Напрасно я вновь ждал его у Буа. Он там так и не появился. Где он сейчас, никто не знает, – сказав это, он посмотрел на Вернера.

Лицо того было бледным. Глаза грозно сверкали.

– Я сильно ошибся в тебе, – сквозь зубы проговорил он, – ты не рыцарь, ты… тряпка!

От этих слов кровь ударила в голову Эренфрида. Рука легла на эфес шпаги.

– Я, – тяжело дыша, сказал он, – никому не позволю унижать мое достоинство. Я – рыцарь, а не отравитель. Если угодно вашей милости, я готов принять от вас вызов.

Вернер понял, что перегнул палку. Здесь, на чужой земле, далеко от ордена устраивать ристалище… себе погибель. Прощай его сладкие мысли.

– Успокойся, смелый и отважный. Эренфрид, мы оба погорячились. Наши неудачи не должны нас разъединять. Мы должны собраться и… победить. Я приношу извинения за свою горячность. Негоже так вести предводителю. Вот моя рука, – и он протянул ее.

Эренфрид неохотно пожал.

– Отдохни с дороги. Скоро тебе и Вольфу предстоит ответственная работа. Если мы ее выполним, наш орден будет спасен.

Роман, простившись с монахом, легко прошел через лес. Вот и оставленный им конь. Целехонек. Почуяв своего седока, встретил его радостным ржанием. Без особого труда он выбрался на дорогу. Жак говорил, что надо ехать к горе. Лошадь заставил пробежаться. Не заметил, как оказался у подножья горы. Задумался, куда ехать: вправо или влево. «А, поеду вправо», – решил он. Проехав какое-то расстояние, почувствовал запах дымка и понял, что выбрал правильную дорогу. Хотел было их напугать и соскочил с лошади. В этот момент ему показалось, что в ближайших кустах промелькнул человеческий силуэт. «Кто это? – подумал Роман. – Наверное, Камбила» – и крикнул:

– Эй, Кобылья, выходи!

Но никто не отозвался. «Померещилось, что ли?» Но, чтобы проверить, свернул в кусты. Там никого не было, только следы. В другое время он бы тщательно их обследовал, но, думая, что здесь они одни, не стал этого делать, а поехал дальше, придерживаясь запаха костра.

Он привел его в лощинку, где увидел две времянки, посреди которых горел костер, а над ним висел котел, от которого исходил довольно вкусный запах.

– Эй! Принимай гостя! – зычно крикнул Роман.

На его возглас из одной времянки выглянул Жак. Даже ему обрадовался Роман.

– Жак, дорогой, а где они?

Тот махнул рукой на гору: мол, там где-то.

– Ты их не видел? – спросил он, соскакивая с коня.

Жак выразительно, но скорбно покачал головой.

– Так что, их нет?

– Да откуда им взяться? – был ответ.

Роман по очереди заглянул во времянки. Пусты. Если в большой времянке воздух был затхлый и живым не пахло, то в малой ощущалась какая-то живинка. И тут он вспомнил слова старого монаха.

– Ничего, скоро придут, – убедительно сказал Роман, опускаясь у костра.

Стало смеркаться. Послышались чьи-то голоса.

– Тсс, – произнес Роман, а сам поднялся и спрятался за времянку.

Вскоре показались двое.

– Костер? – удивленно произнес один из них.

Это был голос Пожарэна.

– Жак? Ты?

Жак не знал, что и делать. Не то бежать: мертвецы ожили, не то выдавать поток радости. Победило второе. Он соскочил и бросился обнимать их, твердя одно слово:

– Живы! Живы!

– А ты как здесь оказался? – после объятий спросил Кобылье.

– Да… – Он вспомнил предупреждение Романа и ответил: – Да вот решил проверить, че, как.

Пожарэн черпаком зачерпнул варево, понюхал, попробовал:

– Вкусно, давно такого не ел.

Опустив черпак, на четвереньках присел напротив Жака:

– Так че вы удрали.

– Мы… не удирали. Ждали, полезли туды, а тама нет прохода. Ну подумали… Тово. Еще пождали и… поехали.

– Так бросили, значит, нас здесь. Спасибо, что хоть еды оставили.

– Да, еды тута… зашел, а здеся коза пасется. Щас варится, – заулыбался он.

– Так корми, – сказал подошедший Кобылье.

Жак соскочил и побежал в большую времянку.

Вернулся с горой посуды. Снял варево, стал разливать по мискам.

– А это для кого? – подозрительно глядя на Жака, спросил Кобылье, показывая на четвертую миску.

– Ой, обжегся, – промолвил Жак.

– Это мне! – выходя из-за угла строения, объявил Роман.

Друзья онемели.

– Роман?! – неуверенно, медленно поднимаясь, произнес Кобылье.

– Он! Он! – смеется парень.

– Роман? – вскочил и Пожарэн.

После горячих объятий, посыпались расспросы: как ты здесь оказался? Что случилось? Как Буа?

– С Буа все в порядке. Были какие-то людишки. Напали было, да аббат людей собрал и послал на помощь. А оказался я здесь… – Он посмотрел на Жака.

– Да откуда я знал, че они живы. Мы тут сколь сидели, ждали, туды лазили. Тама все засыпано. Ну, думали… все, – оправдывался Жак.

– Не ругай его, – заступился Кобылье, – он не виноват. Мы действительно долго выбирались. Думали, уж и белый свет не увидим. Да вот он, – Кобылье кивнул на Пожарэна, – одну хитрость придумал, она и помогла отыскать правильную дорогу. А вы как добрались? – Кобылье смотрит то на Жака, то на Романа.

– Да ни че, – ответил Жак, – только вот он, – и кивнул на Романа, – с одним дохлым монахом…

– Нельзя так о нем, – перебил его Роман.

– Че случилось? – почти враз Пожарэн и Кобылье задали вопрос.

Пришлось все рассказать, за исключением о найденной чаше. Роман хорошо помнил наставление монаха и считал Жака чужим. Это молчание сберегло чашу. Ибо их подслушивал посланец Вернера. На непонятный мешок, который оставил Роман около времянки, тот почти не обратил внимания. Правда, он заглянул в него. Увидел, как ему показалось, какой-то ржавый сосуд и брезгливо оттолкнул его в сторону.

Утром, когда Пожарэн и Кобылье стали готовиться к очередному спуску, Роман вдруг объявил, что и он пойдет с ними, а Жак немедленно должен уехать в Буа, так как там Бланка осталась одна.

– Как одна, почему одна, а разве не вернулись Изабелла и Роберт.

Ответ ошарашил и Кобылье, и Пожарэна.

– Изабелла до сих пор не вернулась, а Роберта не было совсем. Так че же нам делать? – Пожарэн посмотрел на Кобылье

Тот только пожал плечами. Вмешался Роман.

– Пущай Жак мчится туда. Все узнает. Если ф что, мы немедля вернемся.

Друзья опять переглянулись.

– А че, это верно! – сказал Кобылье. – Мы за это время окончим осмотр. Если придется ехать в Буа, то после него будем начинать с другого места. Это предложение приняли и Пожарэн, и Кобылье.

Жак быстро оседлал лошадь и ускакал. Когда они остались одни, Роман со смешком спросил:

– А меня возьмете?

– Возьмем! – серьезно ответили они. – Давай собирайся.

– Щас! – и направился к выходу.

Вернулся с мешком в руке.

– Че ето? – брезгливо спросил Пожарэн.

Ибо мешок имел неприглядный вид. Рукой Роман сдвинул на столе миски и поставил на их место мешок.

– Роман, убери это, – жалобным баском попросил Пожарэн.

– Щас! Щас! – смеется тот и торжественно вытащил из мешка чашу, победоносно глядя на друзей, поставил ее на стол.

Взгляды их непонимающие, потому что вид чаши ничего необычного не представлял. Широкая круглая опора переходила в ножку, удобную для руки. И емкость, венчающая ее. Стенки неопределенного цвета: ни желтые, ни зеленые, ни голубые… По всей округленности какие-то загадочные знаки. Видно, что чаша древняя.