ОХОТНИКРоман
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Глава 1
Когда парень с цветущим лицом, сидевший за рулем «шевви», предложил подвезти, Паркер послал его к черту. Водитель ответил: «Пошел ты сам, приятель!» — и направился к шлагбауму, где платят пошлину за проезд. Паркер плюнул на правою полосу, закурил последнюю сигарету и двинулся через мост имени Вашингтона.
Было восемь часов утра. В сторону города катился поток машин. В Джерси не ехал почти никто.
На самой середине мост дрожал и раскачивался на ветру. Он раскачивался так всегда, но Паркер заметил это только сейчас, потому что впервые шел по мосту. Под ногами все ходило ходуном, и Паркер испугался. Он бросил окурок в воду, плюнул под колесо проезжавшей машины и ускорил шаг.
У женщин за рулем, проезжавших мимо, по ногам — под нейлоновыми чулками — пробегала нервная дрожь при виде огромного, лохматого мужика с квадратными плечами. Рукава старого, серого, измятого костюма были ему слишком коротки, и из них торчали длинные руки. На ногах были черные дырявые носки И туфли.
Огромные лапы Паркера болтались по бокам, словно вылепленные из коричневой глины. Казалось, скульптор, вылепивший их, был неравнодушен к большим пропорциям и набухшим венам. Волосы Паркера какого-то неестественного коричневого цвета напоминали плохой парик, который грозил вот-вот слететь. На лице, будто грубо высеченном из куска камня, глаза казались сделанными из потрескавшегося оникса. Скульптор одним быстрым ударом высек тонкий рот с бледными, бескровными губами. Полы пиджака развевались и хлопали по ветру, руки слегка раскачивались.
Женщины-секретарши смотрели на Паркера и дрожали. Они знали, что он негодяй, что его руки созданы для того, чтобы бить, что на его лице при виде женщины никогда не появляется улыбка. Они знали это. и благодарили Бога за то, что он дал им спокойных и тихих мужей. И все равно они дрожали от волнения, потому что знали, что по ночам он падает на женщин, как бревно.
Мужчины, проезжая мимо Паркера, едва обращали на него внимание. Самый обыкновенный бродяга, шагающий по мосту. Всего несколько, человек посмотрели на него и вспомнили прошлое, когда сами были без машин. Они подумали, что когда-то были чем-то на него похожи.
Паркер перешел через мост, свернул направо и направился ко входу в метро. Мимо по тротуарам спешили толпы людей.
Паркер спустился в метро. Весеннее солнце исчезло. Кремового цвета, плитку на стенах освещали флюоресцентные лампы. У схемы метро он остановился и почесал локоть. Паркер не стад смотреть на схему, потому что прекрасно знал, куда ему нужно.
К станции подошел переполненный поезд, направляющийся в сторону центра. Двери открылись, — и новые пассажиры бросились внутрь на штурм. Когда двери начали закрываться, Паркер прыгнул в вагон и врезался в толпу. Двери с грохотом закрылись.
Он вышел на Чемберс и отправился на Уорт-стрит в «Мотор виикл бюро». По пути выпросил десятицентовик у «голубого» с широкими бедрами и зашел в грязную забегаловку выпить кофе. Он попросил у продавщицы сигарету и получил «Мальборо». Оторвав и бросив на пол фильтр, сунул сигарету между бескровных губ. Девушка поднесла зажженную спичку, наклонившись через стойку и показывая высокую грудь, как бы приглашая его. Он затянулся, кивнул, швырнул на стойку монету и вышел без единого слова.
Девушка-сердито посмотрела ему вслед. Покраснев от злости, она швырнула десятицентовик в. корзину для мусора. Полчаса спустя, когда другая продавщица что-то сказала, она обозвала ее сукой.
Паркер вошел в «Мотор виикл бюро» и. за длинным деревянным; столом заполнил допотопной перьевой ручкой федеральное водительское удостоверение. Он промокнул лист, аккуратно сложил и спрятал его в абсолютно пустой, старый бумажник.
Выйдя из «Бюро», Паркер направился в федеральное почтовое отделение, где имелись шариковые ручки. Он согнулся над удостоверением и принялся маленькими штришками рисовать марку штата. Паста в ручке подходила почти идеально, а марку он помнил прекрасно.
Когда Паркер закончил, нарисованная марка оказалась очень похожей на настоящую. Если не особенно присматриваться. Создавалось впечатление, что резиновый штамп был недостаточно хорошо промазан чернилами или при приклеивании марку дернули. Он нанес влажным пальцем еще чуть-чуть пасты, облизнул его, чтобы очистить, и спрятал удостоверение в бумажник. Перед тем, как сунуть бумажник в карман, Паркер несколько раз согнул его.
Теперь он двинулся на Канал-стрит и зашел в темный, прохладный бар. Бармен о чем-то вполголоса разговаривал с посетителем. Когда вошел Паркер, они посмотрели на него. Их лица в полумраке были похожи на морды рыб, выглядывающих через стеклянные стенки аквариума.
Паркер, не обращая на них ни малейшего внимания, скрылся в мужском туалете, и за ним с грохотом захлопнулась дверь на пружине.
Он ополоснул лицо и руки холодной водой без мыла, потому что ни мыла, ни горячей воды не было. Потом намочил волосы и приглаживал их пальцами до тех пор, пока прическа-не стала его устраивать. Проведя ладонью по щеке, он почувствовал щетину, но она еще не была заметна.
Потом Паркер достал из внутреннего кармана галстук, натянул его, чтобы разгладить складки, и надел. Складки все равно не исчезли. Тогда он отколол от подкладки пиджака булавку и пришпилил ею галстук к рубашке так, чтобы булавка не была видна. Если пиджак застегнуть, то вид будет вполне приличным. Застегнутый пиджак к тому же скрывал грязную рубашку.
Паркер вновь намочил пальцы и попытался сделать складку на брюках. Он водил пальцами по брюкам вверх-вниз до тех пор, пока не показалась слабая линия. Потом он посмотрел на себя в зеркало.
На Рокфеллера он не был похож, но и перестал выглядеть как бродяга. Сейчас из зеркала на него смотрел скромный труженик. Неплохо. Вполне сойдет.
Паркер достал водительское удостоверение и бросил его на пол. Присев на корточки, он шаркал им по полу до тех пор, пока удостоверение не испачкалось до нужной степени. После этого он еще помял его, смахнул излишнюю грязь и сунул в бумажник. В последний раз вымыв руки, Паркер вышел из туалета. V
Когда, он проходил мимо стойки, бармен и посетитель опять замолчали. Паркер молча вышел на солнечный свет и направился на. запад в поисках подходящего банка. Он искал банк, переполненный клиентами, похожими на него самого — теперешнего.
Найдя подходящий банк, Паркер на несколько секунд остановился и постарался изменить выражение лица. Он прогнал злость и попытался заменить ее тревогой. Достигнув нужного выражения, он вошел внутрь.
Слева от входа находились четыре стола. За двумя из них сидели мужчины среднего возраста в строгих деловых костюмах. Один беседовал со старухой в плаще, которая плохо говорила по-английски. Паркер подошел ко-второму и добавил к выражению тревоги на лице еще и смущенную улыбку.
— Привет! — поздоровался он, стараясь говорить более мягким, чем обычно, голосом. — У меня возникла проблема. Может, вы сумеете мне помочь? Я потерял свою чековую книжку и не могу вспомнить номер счета.
— Никаких проблем. — Служащий банка профессионально улыбнулся. — Если вы назовете свое имя…
— Эдуард Джонсон, представился Паркер, называя фамилию, которую вписал в водительское удостоверение, и достал бумажник. — У меня есть водительское удостоверение. Вот: — Он протянул удостоверение.
Служащий взглянул на него, кивнул и вернул.
— Прекрасно. У вас был специальный счет?
— Да.;
— Одну минутку, пожалуйста. — Служащий снял телефонную трубку и что-то сказал,’-петом принялся ждать, успокаивающе улыбаясь Паркеру. После этого он еще несколько секунд говорил, и на его лице появилось удивление. Он прикрыл трубку ладонью и сообщил Паркеру: — У нас нет вашего счета. Вы уверены, что это специальный счет?
— Попробуйте поискать другой, — ответил Паркер;
На Лице служащего застыло удивленное выражение. После короткого разговора он положил трубку и нахмурился.
— В нашем банке вообще нет счета, принадлежащего Эдуарду Джонсону.
Паркер встал, пожал плечами и ухмыльнулся.
— Попытка — не пытка, — сказал он на прощание и вышел из банка.
Служащий хмуро смотрел ему вслед.
8 четвертом байке у Эдуарда Джонсона оказался специальный счет. Паркер узнал номер, сумму и получил новую чековую книжку, взамен утерянной. У Эдуарда Джонсона оказалось всего шестьсот с небольшим долларов. Паркеру стало его жалко.
После банка он отправился в магазин мужской одежды, где купил костюм, рубашку, галстук, носки и туфли, расплатившись чеком. Продавец сравнил подпись на чеке с подписью на водительском удостоверении и позвонил в банк — проверить, достаточно ли на счету денег, чтобы заплатить по чеку. Денег оказалось достаточно.
По дороге на автовокзал на Сороковой улице Паркер, нагруженный свертками, зашел в мужской туалет. У него не нашлось десятицентовой монеты, чтобы открыть дверь кабины, поэтому пришлось проползти под ней, толкая перед собой свертки. Переодевшись во все новое, он оставил старую одежду в кабине.
Он шел на север, пока не увидел магазин кожаных изделий. Зайдя в него, Паркер купил за сто пятьдесят долларов набор из четырех хороших кожаных чемоданов. Для подтверждения личности он вновь показал водительское удостоверение, и они даже не стали звонить в банк. В двух кварталах от магазина он заложил один чемодан в ломбарде за тридцать пять долларов и проделал такую же операцию с двумя остальными в других ломбардах, получив еще восемьдесят долларов.
Он доехал на такси до угла Девяносто шестой улицы и Бродвея и двинулся по Бродвею, на этот раз скупая И закладывая часы. После этого он проделал то же самое на Лексингтон-авеню. За все это время ни в одном магазине его водительское удостоверение не вызвало подозрений.
К трем часам Паркер набрал чуть больше восьмисот долларов. С помощью еще одного чека он купил великолепный чемодан средних размеров, после чего полчаса совершал покупки* расплачиваясь наличными. Он приобрел бритву, крем для бритья и лосьон, зубную щетку с пастой, носки и нижнее белье, две белых рубашки, три галстука, блок сигарет, бутылку: виски, расческу и новый бумажник.
Когда с покупками было покончено, Паркер зашел в хороший ресторан и заказал отбивную. Он дал официанту слишком мало чаевых, но, уходя, сделал вид, — что не замечает презрительного взгляда. Потом он поехал на такси в недорогой отель Портье поверил его удостоверению и не заставил платить вперед. Получив номер с ванной, Паркер щедро одарил чаевыми коридорного.
Раздевшись, он принял ванну. У него было мускулистое тело, поджарое, все в шрамах. После ванны он сел голый на кровать и медленно, прямо из горлышка выпил бутылку виски, усмехаясь стене. Выбросив пустую бутылку в корзину для мусора, Паркер лег спать.
Глава 2
Паркер закрыл дверь, и стал ждать, когда Линн встанет с пола. Она посмотрела на него и страшно побледнела. На ее лице краснело пятно от удара.
Линн прошептала его имя.
— Вставай, — с отвращением приказал Паркер.
Под халатом у нее ничего не было, и, когда она упала, халат распахнулся ниже талии. Над покрытыми золотисто-коричневым загаром ногами белел живот.
— Ты убьешь меня, — с ужасом прошептала она.
— Может, и нет, — ответил Паркер. — Вставай. Сделай кофе. — Он легонько пнул ее в лодыжку. — Шевелись.
Линн перевернулась на живот и с трудом начала вставать. Белокурые волосы закрыли лицо.
На долю секунды, когда она находилась в полусогнутом положении, спиной к нему, на коленях, он бросил на нее взгляд и внезапно, как укол ножа, почувствовал физическое желание. Паркер наклонился и шлепнул ее по заду, но это не помогло снять напряжение.
Он не сводил с нее глаз. Она выпрямилась, отвернулась, поправила халат и направилась на кухню. Паркер двинулся за ней.
Линн жила в дорогой квартире, в дорогом доме, в престижном районе. Входная дверь вела в прихожую с зеркалом, столиком, чуланом и восточным ковриком. Слева от входа две ступеньки вели вниз в гостиную, по бокам стояли два каких-то растения в горшках. Все стены были уставлены вазочками. В комнате было немало мебели, но доминировали над всем длинный черный кофейный столик и длинная белая софа.
В правой стене виднелись стеклянные двойные двери, которые вели в столовую, одну из последних столовых, сохранившихся в домах Манхэттена. Она была обставлена традиционно: деревянный стол и стулья, приставные столики для закусок, шкафы со стеклянными дверцами, заставленные бокалами, графинами для бренди и высокими стаканами для пива. Над сколом висела люстра с желтыми лампочками.
Еще один поворот направо вел из столовой на кухню. Линн прошла через распахнутые двери. Паркер следовал за ней. Он уселся за стол и посмотрел на часы с белым циферблатом и черными стрелками, висевшие на белой стене. Почти половина шестого. За окном кухни было еще темно, но скоро начнет светать.
Линк достала из буфета электрический кофейник и принялась с невозмутимым видом искать шнур. Ее движения были ни быстрыми, ни медленными, и она изо всех сил. старалась не смотреть на Паркера. Найдя шнур, она уронила его на пол. _.
Наклонившись за ним, Линн показала высокую грудь — такую же белую, как живот, — с красными сосками и мягкую на вид. Молодая женщина даже не знала, что ее грудь видна". Она боялась за свою жизнь и больше ни. о чем не думала.
Пока варился кофе, она невидящим взглядом смотрела на кофейник, и Паркеру пришлось сказать ей, когда настала пора выключать.
Когда Линн достала чашку, Паркер сказал:
— Достань две.
Она достала вторую чашку, наполнила обе кофе и села напротив, не глядя на Паркера.
— Линн, — хриплым, но мягким голосом произнес он.
Она нехотя подняла глаза, посмотрела на Паркера.
— Я должна была сделать это, — прошептала она.
— Где Мэл?
— Ушел, — покачала головой Линн. — Переехал.
— Куда?
— Клянусь Богом, не знаю.
— Когда?
— Три месяца назад.
Паркер сделал глоток. Кофе оказался крепче, чем ему нравилось. Но ничего, сойдет. Ему не следовало приходить сюда.
Сегодня он внезапно проснулся в четыре утра, окончательно не протрезвев, и отправился прямо к жене.
Сейчас он обрадовался, что Мэл уехал, потому что встречаться с ним нужно было в трезвом виде.
Паркер. закурил и сделал еще несколько глотков.
— Кто платит за квартиру?
— Мэл, — ответила Линн.
Паркер быстро и молча встал и вышел в столовую. Поглядел налево через стеклянные двери в гостиную, двинулся направо, открыл дверки быстро включил свет.
В спальне никого не было. Паркер заглянул в ванную комнату. Она. тоже оказалась пустой.
Вернувшись в спальню, он увидел там Линн. Она стояла в дверях и наблюдала за ним. Паркер открыл шкаф. В нем висели платья, юбки, блузы и свитера, а внизу стояла женские туфельки. Он направился к комоду и быстро проверил все ящики, но в них тоже лежали только женские вещи.
Паркер покачал головой и посмотрел на Линн, по-прежнему стоявшую в дверях.
— Ты живешь одна?
Она кивнула.
— И Мэл платит за квартиру?
— Да-
— Хорошо. Пошли на кухню.
Она опять пошла впереди. Паркер выключил в спальне свет и направился за женой.
После того, как они молча допили кофе, он неожиданно спросил:
— Почему?
Линн испуганно вздрогнула, будто у нее под ухом взорвалась шутиха, и непонимающее уставилась на Паркера. В ее глазах медленно появилось осмысленное выражение.
— Что? — переспросила она. — Я не… я не знаю, что ты имеешь в виду.
— Плата за квартиру, — объяснил он и нетерпеливо махнул рукой.
— А… — Она кивнула и закрыла лицо руками. Через несколько секунд глубоко вздохнула и, дрожа, опустила руки. Только сейчас на ее лице появился испуг. Паркер увидел, как осунулось ее лицо. — Наверное, плата за предательство, — как и раньше, безжизненным голосом ответила Линн.
— Да, — буркнул Паркер. Его опять охватила ярость. Он швырнул сигарету через всю кухню в раковину, сигарета зашипела, а он закурил следующую.
— Я рада, что ты жив. Правда, глупо?
— Да.
- Ты ненавидишь меня, — прошептала Линн. — И имеешь на это полное право. I
— Я должен разрезать тебя на кусочки, — сказал Паркер. — Я должен вырвать тебе ноздри. Я должен сделать из тебя ведьму. Ведь ты самая настоящая ведьма!
— Ты должен убить меня, — безнадежно произнесла Линн.
— Возможно, я тебя и убью.
Ее голова опустилась на грудь, и она едва слышно прошептала:
— Я каждую ночь принимаю снотворное, потому что не могу заснуть. Я думаю о тебе.
— И как же я тебе являюсь?
— Мертвым. И мне жалко, что это не я.
— Прими побольше таблеток, — посоветовал Паркер.
— Не могу. Я трусиха. — Линн подняла голову и вновь посмотрела на него. — Поэтому я и сделала это, Паркер. Я трусиха. Передо мной стоял выбор: или ты, или я.
— И Мэл платит за квартиру?
— Я трусиха.
— Да. Я знаю это.
— Я ни разу не доставила ему удовольствия, Паркер. Я никогда не отвечала на его ласки!
— Поэтому он и уехал?
— Наверное.
— Да, ты можешь включать и выключать себя, — горько согласился он и невесело улыбнулся. — Машина для секса. Для тебя он не имеет никакого значения.
— Имеет, но только с тобой, Паркер.
Он со злобой выплюнул ругательство, и она, вздрогнув, покачала головой.
— Это правда, Паркер. Поэтому мне и нужны таблетки. Поэтому я и не уезжаю отсюда, и не ищу себе другого мужчину. Мэл платит за меня, не просит того, что я не могу дать.
Кофе сменила бутылка виски. Паркер рассмеялся, ударил по столу кулаком и сказал:
— Все-таки хорошо, что этой скотины здесь нет. Я врываюсь, а у него в гостиной два-три головореза, да? Просто так, на всякий случай.
— Да, — согласилась Линн. — Он никогда не оставался здесь один.
— Трусливый гад, — прошипел Паркер и принялся барабанить по краю стола пальцами обеих рук. — Наверное, боится, что я встану из могилы. — Он засмеялся, перестав терзать край стола. — Мэл прав. Да. Назад из могилы.
— Что ты собираешься делать, Паркер? — Только сейчас в ее голосе послышались нотки страха.
— Я собираюсь выпить из него кровь, вырвать сердце и выплюнуть его в канаву, чтобы там на него помочились бродячие собаки. Я собираюсь содрать с него кожу, вырвать вены и повесить его на них.
Кулаки Паркера сжимались и разжимались, он гневно смотрел на Линн. Потом схватил кофейную чашку и швырнул в холодильник. — Она ударилась о холодильник, отскочила на край раковины, потом упала на пол.
Линн испуганно смотрела на мужа. Губы ее дрожали, но она не произнесла ни слова.
Паркер посмотрел на Линн холодными глазами, усмехнулся уголком рта и сказал:
— С тобой? Что я собираюсь сделать с тобой?
Она сидела неподвижно.
— Еще не знаю. — Его голос звучал жестко и твердо, ибо он был полностью уверен в своих силах. — Все будет зависеть от обстоятельств. От тебя. Где Мэл?
— О Господи… — прошептала Линн.
— Мое решение будет зависеть от тебя, — повторил Паркер.
— Я не знаю, Паркер, — покачала она головой. — Клянусь на Святом кресте. Я не видела его три месяца. Я даже не знаю, в Нью-Йорке он или нет.
— Как ты получаешь деньги?
— Левого числа каждого месяца приходит посыльный с конвертом, — ответила Линн.
— Сколько?
— Тысяча.
Он ударил по столу кулаком.
— Двенадцать штук в год, которые не облагаются налогами. Хорошая плата за предательство, Линн. Знаешь, кто ты? Иуда! — На кухне раздался хриплый смех. Казалось, ножом режут брезент. — Трусливая Иуда, — повторил он, — виляющая хвостом.
— Я испугалась! Они грозили убить меня, Паркер. Они бы мучили меня, а потом убили.
— Ладно. Кто посыльный?
— Каждый раз приходит новый. Я не знаю ни одного из них.
_— Еще бы! Мэл не доверяет тебе. Никто не доверяет Иуде.
— Я не хотела этого делать, Паркер. Клянусь всеми святыми! Ты был единственным мужчиной, которого я хотела. Единственным, кто мне был нужен. Но мне. пришлось пойти на это.
— И ты одеваешь это опять, — сказал он.
— Нет, на этот раз… — покачала головой Линн. — Я больше не перенесу этого ужаса.
— Ты боишься умереть? — Паркер поднял руки и сжал их, не сводя взгляда с горла Линн.
— Да, да, боюсь. — Она отшатнулась от него. — Я и жить боюсь. Я не смогу' больше пройти через это.
— Первого числа ты скажешь посыльному: «Передай Мэлу, чтобы он был осторожнее. Паркер в городе».
— С какой стати, Паркер? — с отчаянием воскликнула Линн и яростно покачала головой. — Паркер, я дошла до самого дна. Я говорю тебе правда. Никто не знает, что ты здесь. Никто не знает, что ты жив. Никто не грозит мне, не заставляет закладывать тебя.
— Может, тебе вызваться добровольно? — предложил он.
— Нет. Это невозможно сделать добровольно.
— Значит, ты тоже была в армии? — рассмеялся он. — Или поблизости.
Она, к удивлению Паркера, покраснела и угрюмо ответила:
— Я никогда не была проституткой, Паркер. Ты знаешь это.
— Да. Ты вместо своего продала мое тело.
Паркер встал и вышел из кухни. Линн поплелась за ним. Он постоял с минуту в гостиной, сердито глядя на мебель, потом растянулся на софе.
— Рискну, — заявил он. — Немного рискну. Мэл не доверяет тебе и поэтому не оставил никаких контактов: ни телефонных номеров, ни адресов, ничего. Значит, ты не сможешь сыграть Иуду до первого числа, до того, как придет посыльный. Через четыре дня. Правильно?
— Я и тогда не смогу, — попыталась убедить его Линн. — Я не смогу… никто меня не заставляет.
— У тебе нет ни одного шанса, — рассмеялся Паркер. — Тебе не из чего выбирать. — Он вскочил с софы так внезапно, что Линн вздрогнула от испуга. Он не подошел к ней. — Я встречусь с ним вместо тебя.
— Ты останешься? — спросила Линн. На ее лице смешались страх и желание. — Останешься?
— Да, останусь.
Он отвернулся от нее и направился в спальню. Линн пошла следом. Между приоткрытыми ее губами виднелся кончик языка, глаза метались между ним и постелью.
Паркер, обошел кровать и опустился на колени перед тумбочкой:. Вырвав телефонные провода из розетки, он встал.
Линн распахнула халат. Он посмотрел на нее, и желание, еще более сильное, чем раньше, вернулось. Он помнил ее такой.
— Ты останешься здесь? — спросила Линн.
Паркер покачал головой.
— Для тебя это дерево засохло.
Он подошел к окну, раздвинул шторы и выглянул на улицу. За окнами не было ни пожарной лестницы, ни карниза.
Линн шепотом позвала его.
Паркер направился к двери. Она сделал шаг к нему, подняв руки, но. он обошел ее и остановился у двери.
Паркер вытащил ключ из замка, вышел из комнаты и запер за собой дверь.
Линн еще раз позвала его.
Паркер выключил свет, в гостиной и на кухне, лег на софу и в темноте посмотрел на окно. Он солгал. Дерево не засохло. Он просто по-прежнему боялся ее.
Глава 3
Труп голой Линн лежал на кровати. Паркер остановился в дверях, не сводя с нее глаз. Шторы были закрыты и не пускали в комнату полуденное солнце. В спальне было прохладно и темно, как в похоронном бюро. В воздухе повис похожий на аромат цветов запах духов и косметики. Там, где шторы колыхались от легкого дуновения ветерка; солнечный свет дрожал, как пламя свечи. С улицы доносился негромкий шум машин..
Линн лежала на спине, труди и живот ее как бы запали. Похоже, она приготовилась к смерти: сложила ноги вместе и положила руки на живот Одна на другую, прижав к бокам локти, но, засыпая, шевельнулась и нарушила симметрию.
Сейчас одно колено было согнуто, а правая нога лежала почти под прямым углом. Шершавая пятка правой ноги касалась левого колена, как бы пародируя движения балерины. Ладонь левой, руки покоилась на пупке, но правая упала с живота и лежала на кровати ладонью вверх, со слегка согнутыми пальцами. Голова была слегка повернута вправо, рот раскрылся.
Паркер вошел. в спальню, остановился у кровати и взял с тумбочки пустой пузырек. На этикетке был напечатан адрес, название и телефонный номер аптеки, а — ниже — имя Линн, фамилия доктора, номер рецепта и инструкция: «При необходимости принимать по одной таблетке перед сном. Не превышать дозу».
Паркер читал, шевеля губами.
Он прочитал этикетку дважды: название аптеки, адрес и телефонный номер, имя своей мертвой жены, фамилию ее доктора, номер рецепта и саму инструкцию. Потом бросил пузырек в полупустую корзину для мусора, стоящую рядом с тумбочкой, и вновь посмотрел на труп.
Паркер собрался взять Линн за запястье, чтобы пощупать пульс, но остановился. В этом не было необходимости. Когда перед вами труп, ошибиться невозможно. Кожа становится восковой, грудь абсолютно спокойна, губы чересчур сухи, глаза как бы тонут за закрытыми веками.
Теперь необходимо избавиться от нее. Ему нужно оставаться здесь еще три дня, но Он не может ждать рядом. с трупом. Не-, смотря на гнев, который накапливался в нем в течение шести месяцев, проведенных на тюремной ферме, он не собирался убивать ее. Избить — да. Покалечить — да. Причинить боль и оставить на теле шрамы — да. Но не убивать.
В шкафу Паркер нашел платье с молнией на спине и надел его. на Линн, с трудом засунув отвердевшие руки в рукава, потом перевернул ее на живот и застегнул молнию. Перевернув вновь на спину, начал надевать туфли, но они оказались слишком малы. То ли ноги Линн уже начали распухать, то ли она предпочитала красоту удобству.
Одетая, Линн перестала выглядеть такой мертвой, хотя и не была похожа на спящую. Паркер закрыл ей рот, и он не. раскрылся.
В дверях он остановился и с минуту смотрел на жену. Потом со словами:
— Ты всегда была дурой, и так и не изменилась, — вышел из спальни и закрыл за собой дверь.
В гостиной стоял телевизор. Он нашел в буфете на кухне бутылку виски, открыл ее и уселся смотреть мультики, за которыми последовал какой-то телесериал и. детские передачи.
Шторы в гостиной были закрыты, но по часам, стоящим на телевизоре, Паркер знал, что солнце уже садится. В вечерних новостях о нем не сказали ни слова. Это было вполне объяснимо. Он бежал три недели назад с другого конца континента. Мертвый охранник и беглый бродяга не такие уж сенсационные новости, чтобы упоминать их за тысячи миль, от места происшествия.
То, что с ним произошло за эти месяцы, тоже явилось следствием ошибки Линн, еще одним результатом ее глупости. Он получил шестьдесят дней за бродяжничество, и сейчас полиция имела отпечатки его пальцев. То, что они принадлежали человеку по имени Рональд Каспер, не имело значения. Он мог назваться, кем угодно, даже собственным именем, но отпечатки пальцев останутся теми же на всю жизнь.
Ему дали шестьдесят дней. Через двадцать дней Паркер подрался с охранником и получил еще шесть месяцев. Восемь месяцев Паркер вынужден был вычеркнуть из своей жизни, пропалывая грядки на тюремной ферме. Он вытерпел шесть из них и использовал подвернувшийся к бегству шанс, оставив за собой охранника со свернутой шеей.
Все это было ее виной, одной из пакостей, которые Линн подстроила ему. Она обманула его, наставила рога, благодаря ей он попал в тюрьму и сейчас его отпечатки находились в Вашингтоне. Она заставила его пересечь весь континент. Все это сделала его мертвая жена.
Никакая другая женщина не была бы способна на это. До нее женщины не доставляли ему неприятностей. И то, что устроила ему Линн, больше никогда не повторится.
А сейчас Линн оставила ему свое тело, от которого необходимо избавиться. Он не мог оставить ее в квартире, потому что предстояла встреча с посыльным. Он не мог ее оставить и потому, что не вынес бы этого. Он не мог позвонить в полицию, как примерный гражданин, и попросить, чтобы ее забрали, потому что после первого же внимательного взгляда становилось ясно, что он не примерный гражданин.
Паркер ненавидел Линн. Он ненавидел и любил ее, и он никогда не испытывал, этих двух чувств раньше. Никогда не знал, что такое любовь, что такое ненависть. Теперь остался Мэл. Мэла он убьет, но это была не ненависть. Он просто обязан сквитаться, подвести баланс. В нем клокотали ярость, гордость и гнев, но не ненависть.
К тому времени, когда по телевизору начали показывать самые популярные передачи и вестерны, уровень виски в бутылке заметно понизился. Паркер смотрел на экран, и по его лицу плясали голубовато-белые блики, вырисовывая скулы. После «прайм тайм» начали крутить старые картины, и он смотрел фильмы. После фильмов священник прочитал молитву, хор спел «Звездно-полосатый флаг», пока на экране колыхался флаг, и станция закончила передачи. Из телевизора раздавалось только хриплое шипение, а на экране мелькали черные и белые точки.
Паркер встал, выключил телевизор и включил свет. Бутылка была пуста. Он чувствовал себя немного навеселе, и в этом не было ничего хорошего. Именно Линн заставила его напиться, когда он должен был оставаться трезвым.
Он отправился на кухню, сделал сандвич и съел его, запив полу-квартой молока. Почувствовав усталость, Паркер сварил кофе, выпил три чашки и намочил лицо водой из крана.
В спальне было темно. Свет из гостиной освещал обутые ноги Линн. Он включил свет, и ему показалось, что Линн поменяла позу. Ее руки и ноги выгнулись к туловищу, голова откинулась назад, открытые глаза смотрели на шторы:
Паркер опустил ей веки, поднял, как жених невесту, неподдающееся тело и вынес из спальни.
На лестничной площадке ему никто не встретился. Он вызвал с первого этажа лифт, спустился в подвал и вышел с мертвой женой в переулок.
Переулок вывел его на улицу примерно в квартале от дома. Он повернул направо и прошел полквартала до Пятой-авеню и Центрального парка. По пути ему встретился какой-то мужчина, но он так спешил, что едва посмотрел на Паркера. На углу остановилось такси, и водитель спросил, высунувшись из окна:
— Хотите такси, мистер?
— Мы живем тут рядом.
— У вас груз? — улыбнулся таксист.
— Она не привыкла к виски.
Такси уехало по пустынной улице. Парочка из проезжающего «ягуара» посмотрела на *него, улыбнулась и отвернулась. Паркер перешел на другую сторону улицы, перебрался через низкую каменную ограду и очутился в парке.
Он спрятал тело в кустах. Потом, действуя на ощупь, сорвал с Линн платье и туфли, достал перочинный нож и, держа в левой руке ее подбородок, чтобы знать, где находится лицо жены, принялся кромсать его. Паркер не хотел, чтобы полиция для установления личности поместила в газетах фотографии. Мэл будет обязательно читать газеты.
На руках Паркера не осталось крови, очень мало ее было и на ноже. Когда кромсают труп, крови бывает неодето. Он вытер, нож о платье, закрыл и спрятал в карман. Потом завернул туфли в платье, сунул узел под левую руку, вышел из парка и вернулся к дому.
Паркер очень устал, и, когда вошел в квартиру, движения его были неуверенными. Включив везде свет, он растянулся на софе и сразу уснул.
Глава 4
Три дня единственными звуками в квартире Линн были звуки телевизора. В воздухе повис затхлый запах, словно она до сих пор находилась в спальне. Ожидание проходило не лучшим образом.
На стене кухни висел календарь с двумя кокер-спаниелями, стоящими перед розовым кустом. Паркер подолгу разглядывал календарь, когда сидел за кухонным столом с чашкой кофе.
На третий день начался новый месяц. Паркер бродил по гостиной, и его, как магнитом, влекло к входной двери. Он проводил по пять минут у двери, прислушиваясь и ожидая звонка. Дважды брался за ручку, но не открывал дверь.
В буфете оставались еще две бутылки виски, но он даже не притронулся к ним. Ей не удастся вновь заставить его напиться. Она причинила ему неприятность в последний раз.
В дверь позвонили, когда Паркер варил кофе. Он перестал помешивать густую коричневую жидкость, поднял голову и повернулся к двери. Закончив варить кофе, Паркер пошел к входной двери, посмотрел в глазок и увидел незнакомого мужчину.
У посыльного было круглое, как тарелка, лицо. Ярко-синий костюм с узкими лацканами никогда не был модным. Под застегнутым на одну среднюю пуговицу пиджаком белела рубашка, а на шее был повязан разноцветный галстук. Рубашка, казалось, была накрахмалена вся, а не только один воротник, как обычно.
Над всей этой элегантностью находилось толстощекое круглое лицо с голубыми широко посаженными глазками, заплывшими жиром. У посыльного были огромные розовые мягкие уши, а на голове под залихватским углом сидела соломенная шляпа.
Пиджак был тесен, и Паркер ясно видел во внутреннем кармане конверт-с деньгами. Он приоткрыл дверь. Посыльный слегка нахмурился и сказал тоненьким голоском:
— Я не туда попал? Наверное, я ошибся квартирой?
— Вам нужна Линн Паркер?
— Да, да. — Толстяк согнулся в талии, стараясь заглянуть за спину Паркера. — Она дома?
— Заходите, — пригласил Паркер.
— Нет, я не должен заходить в квартиру. Она дома?
Паркер схватил его за рубашку и рывком втащил в прихожую. Толстяк выставил перед собой руки, словно боясь упасть. Глаза и рот его широко раскрылись от испуга. Паркер выглянул на лестничную площадку, убедиться, что она пустая, вернулся в квартиру и захлопнул дверь.
Толстяк кое-как сохранил равновесие. Паркер вновь толкнул его, и посыльный полетел в гостиную, с большим трудом устояв на ногах.
Паркер вошел вслед за ним. На этот раз он увидел детали, которые не заметил, когда смотрел через глазок. Например, красновато-коричневые туфли затейливого фасона и желтые носки.
Толстяк стоял и дрожал в центре гостиной, прижав руки к груди и расставив пальцы, словно защищал себя и конверт, который должен был доставить.
— Давай бабки, — потребовал Паркер, протягивая руку.
— Я не должен отдавать деньги. Я должен увидеть мисс Паркер.
— Я ее муж.
Несомненно, толстяк ничего не знал о муже мисс Паркер.
— Мне сказали… отдать деньги только-мисс Паркер.
— Кто сказал?
— Где мисс Паркер? Я должен увидеть ее.
— Теперь я здесь главный. Давай бабки.
— Я должен позвонить. Можно мне позвонить? — Он быстро посмотрел по сторонам, и его взгляд осторожно вернулся к Паркеру.
Паркер быстро подошел к нему и дернул за лацканы. Единственная пуговица, на которую был застегнут пиджак, с треском отлетела. Паркер вытащил из внутреннего кармана пухлый конверт и бросил на кресло слева от себя.
Толстяк замахал руками и закричал:
— Вы не должны! Вы не имеете права!
Паркер сжал левую руку в кулак и ударил толстяка в живот над золотой пряжкой с монограммой. Посыльный беззвучно открыл рот и медленно сложил руки на животе. Колени у него подогнулись, и он упал на правый кулак Паркера, после чего без сознания рухнул на пол.
Паркер опустошил его карманы. В бумажнике лежало водительское удостоверение, библиотечный билет в четырнадцать долларов.
И в удостоверении, и в билете было написано: «Сидни Чалмерс, Западная Девяносто вторая улица».
В другом он обнаружил семьдесят три цента мелочью и зажигалку с выгравированными готическими буквами «С.Ч.»
В кармане пиджака Паркер нашел бумажку с именем Линн и. ее адресом. Никаких зацепок, говорящих, откуда посыльный взял конверт, не было.
Паркер оставил. его на ковре, отправился на кухню и в одном из ящиков стола нашел тонкую, но крепкую веревку. Вернувшись в гостиную, он связал ею запястья и лодыжки посыльного, потом усадил его, прислонив спиной к софе. Он хлестал посыльного по щекам до тех пор, пока тот не застонал и его глаза не открылись.
Паркер выпрямился в полный рост и грозно посмотрел сверху вниз на испуганного толстяка.
— Где Мэл Ресник?
Он нагнулся, влепил Чалмерсу пощечину тыльной стороной ладони, выпрямился и повторил вопрос.
Посыльный моргал, как метроном. Его подбородок дрожал, по щекам текли крупные слезы.
— Не знаю, — с мольбой в голосе ответил он. — Я не знаю, о ком вы говорите.
— О парне, который дал тебе конверт.
— О, я не должен…
— О, ты должен! — передразнил его Паркер, поставил правую ногу на связанные лодыжки толстяка и постепенно начал давить. — Ты должен, черт побери!
— Помогите! — рыдал Чалмерс. — Помогите! Помогите!
Паркер пнул его в живот.
— Это плохие слова. Больше не говори их. — Он подождал, когда толстяк вновь наберет в легкие воздух, и сказал: — Назови мне его имя.
— Пожалуйста… они убьют меня.
— Ты хочешь, чтобы я убил тебя?
Сидни Чалмерс закрыл глаза, и на его лице появилось комическое выражение полного отчаяния. Паркер ждал. Наконец толстяк сказал, не открывая глаз:
— Мистер Стегман. Мистер Стегман.
— Где я могу найти его?
— В Бруклине. «Рокэвей кар рентал» на Фаррагут-роуд рядом с Рокэвей-парквей.
— Отлично. Ты избавил себя от кое-каких неприятностей.
— Они убьют меня, — рыдал Сидни. — Они убьют меня.
Паркер опустился на одно калено, развязал ему лодыжки, выпрямился и сказал:
— Вставай.
Чалмерс не смог встать сам, поэтому Паркеру пришлось помочь ему.
Толстяк стоял, качаясь и дыша, как кузнечные мехи. Паркер развернул его, толкнул через гостиную в спальню и подставил ногу. Сидни с грохотом упал на пол. Паркер вновь связал ему лодыжки, вышел из спальни и запер за собой дверь.
Он сунул конверт с деньгами в карман пиджака и вышел из квартиры.
Глава 5
Линия метро заканчивалась в Кэнерси около Рокэвёй-парквей и Гленвуд-роуд. Паркер узнал дорогу у старухи, которая разменивала в киоске деньги. Фаррагуг-роуд находилась в одном квартале направо.
«Рокэвей кар рентал» располагалась в маленьком домике, стоящем между двумя частными домами. На посыпанной песком и поросшей травой площадке стояли три старых белых такси. Сама контора была обшита деревом, впереди была зеркальная витрина.
Внутри за ограждением сидел диспетчер. У стены стояла разбитая софа, а закрытая дверь вела в заднюю комнату.
Паркер облокотился на ограждение, достигающее ему до груди, и сказал:
— Я ищу Артура Стегмана.
Диспетчер опустил «Дейли ньюс» и ответил:
— Его сейчас нет. Может, я вам могу чем-нибудь помочь?
— Не можешь. Где я могу его найти?
— Даже не знаю, если вы оставите свои…
— А ты попробуй догадаться.
— О чем догадаться?
— Ну, где он может быть? Попробуй догадаться.
— Подожди секундочку, приятель, — нахмурился диспетчер. — Ты хочешь…
— Он дома?
Парень несколько секунд покусывал изнутри щеку, потом ответил:
— Пойди и спроси его сам.
После этого он вновь взял «Дейли ньюс».
— С удовольствием бы. Где он живет?
— Мы не даем адреса. — Диспетчер развернулся на стуле и углубился в чтение газеты.
Паркер принялся барабанить по доске стойки.
— Ты совершаешь ошибку, парень, — произнес он. — Сидни сбежал.
Диспетчер поднял голову и нахмурился.
— Что это должно означать?
— Для тебя, может, и ничего, а для Стегмана — много.
Парень нахмурился еще больше, обдумывая ситуацию, потом покачал головой.
— Нет, если бы Арт хотел встретиться с тобой, он бы тебе сказал, где его найти.
— Здесь.
— Тебе нужна только телефонная книга. Все, разговор закончен. — Он вернулся к газете.
Паркер сердито покачал головой и направился к двери, ведущей в заднюю комнату. Диспетчер вскочил на нош и что-то закричал, но Паркер, не обратил внимания. Он распахнул дверь и вошел в комнату.
За круглым столом шестеро мужчин играли в покер с семью картами. Игроки подняли глаза, и Паркер сказал:
— Я ищу Стегмана.
Краснолицый мужчина в шляпе, сдвинутой на затылок, спросил:
— Кто, черт побери, тебя сюда приглашал?
А парень в полицейской форме буркнул:
— Сгинь!
В этот момент в комнату вбежал диспетчер и объяснил краснолицему:
— Он не стал меня слушать. — Потом схватил Паркера. — Пошли, приятель. Нужно знать меру.
Паркер сбросил его руку и резко поднял колено. Парень фыркнул, и положил голову Паркеру на плечо. Паркер сделал шаг в сторону и отвернулся от диспетчера. Тот опустился на пол и прислонился к стене.
— Я по-прежнему ищу Стегмана
— Полицейский бросил карты на стол и встал.
— Мне кажется, что тут только что произошло нападение.
— Вилли подпишет жалобу, Бен, — сказал краснолицый. — Не беспокойся.
Высокий мужчина с суровым лицом в белой рубашке без галстука заметая:
— У этого чижика такой вид, что он может сопротивляться аресту. Ты что об этом думаешь, Бен?
— Может, тебе следует помочь мне, Сап, — ответил Бен.
— Не надо играть комедию, — покачал головой Паркер. — У меня сообщение для Стегмана.
— Подождите, — остановил их краснолицый. — Какое сообщение?
— Ты Стегман?
— Я передам ему при встрече.
— Да. Все правильно, ты Стегман. Я пришел сказать тебе, что Сидни сбежал.
— Что? — Стегман выпрямился на стуле.
— Что слышал. Смылся с тысячей. Он даже не ходил к девчонке.
— Ты с ума сошел. Сидни никогда не посмеет… — Он замолчал, посмотрел на остальных игроков и встал. — Я выхожу из игры. Пошли поговорим на улице.
— А как же с нападением? — спросил полицейский Бен.
— К черту! — сердито махнул рукой Стегман. — Продолжайте играть.
— А если Вилли подаст жалобу?
— Не подаст. Ты же не подашь жалобу, Вилли?
Вилли с пепельно-серым лицом выпрямился и покачал головой.
— Нет. Единственное, что я хочу, это сквитаться.
— Как-нибудь в другой раз, Вилли, — покачал головой Стегман. — Пошли.
Паркер вышел вслед за ним в первую комнату. Стегман зашел за стойку и взял со стены ключи.
— Я поеду на «крайслере» Вилли на пляж! — крикнул он в заднюю комнату. — Вернусь минут через двадцать.
— О’кей, двадцать минут. — Вилли подошел к двери и посмотрел на Паркера. — Моя смена заканчивается в шесть.
Паркер повернулся к нему спиной и вышел из конторы вслед за Стегманом. Стегман показал на черный девятиместный лимузин.
— Поедем на этом. В конторе, не поговоришь, слишком много людей. Ребята ничего об этом не знают.
Они сели в «крайслер». Стегман объехал здание и выехал на улицу. В заднее окно Паркер увидел в дверях хмурого Бена.
Стегман подъехал к углу Рокэвей-парквей и довернул, налево.
— Можешь начинать рассказывать, — сказал он.
Паркер показал на приемно-передающую радиостанцию, находящуюся под приборным щитком.
— Если ты не вернешься через двадцать минут, диспетчер вызовет тебя, так?
— И если я не отвечу, он свяжется с остальными машинами. Откуда ты узнал о Сидни?
— Я находился с девчонкой. С Линн Паркер.
Стегман бросил на него взгляд, потом посмотрел на дорогу.
— Ты слишком много знаешь. Как получилось, что я с тобой не знаком?
— Я только что приехал. Следи за дорогой. Здесь много детей.
— Я знаю, как водят машину.
— Может, лучше подождем до пляжа?
Стегман пожал плечами.
Они проехали по Рокэвей-парквей девять кварталов, миновали тоннель под Белг-парквей и, сделав круг, выехали к широкому, мощенному камнем причалу, уходящему в Джамайка-Бей. У дальнего конца стояли два здания, а остальное пространство занимала стоянка с несколькими чахлыми деревцами, окруженная бетонной дорожкой с перилами и скамьями.
Стегман остановился на почти пустой стоянке и сказал:
— Бей загрязнена, купаться нельзя. Сюда только по вечерам приходят побаловаться мальчишки с девчонками. — Он повернулся к Паркеру. — Ну и что случилось с Сидни? Он никогда не посмеет смыться с бабками.
— Он и не смылся. — Паркер достал из кармана конверт с деньгами и бросил на верх приборного щитка. — Я забрал их у него.
Рука Стегмана потянулась к радиоустановке.
— В чем дело, черт побери? Что все это значит?
— Только дотронься до этого тумблера, и я тебе сломаю руку.
Рука Стегмана замерла.
— Я ищу Мала Ресника; — жестким голосом сказал Паркер. — Ты расскажешь мне, где он.
— Нет. Даже, если бы я знал, ответ был бы тот же.
— Расскажешь. Я должен передать ему, что он может больше ей не платить.
— Почему?
— Потому что она умерла. Так же, как твой толстый «голубой». Ты тоже можешь умереть, если захочешь.
Стегман облизнул губы, потом повернул голову И кивнул в сторону маленьких домиков, стоявших в конце причала.
— Там есть люди, — сообщил он. — Мне достаточно закричать.
— Тебе никогда не крикнуть. Сделай глубокий вдох — и ты труп. Открой рот пошире — и ты тоже труп.
— Что-то я не вижу оружия, — заявил Стегман.
— Целых два, — ответил Паркер, поднимая руки. — Кроме них, мне ничего не нужно.
— Ты сошел с ума. Посреди белого дня… Мы сидим на переднем сиденье… Люди увидят, как мы боремся…
— Никакой борьбы не будет, Стегман. Стоит мне один раз. дотронуться до тебя, и ты труп. Посмотри на меня повнимательнее, и ты увидишь, что я нс шучу.
Стегман заглянул ему в глаза, мигнул и посмотрел на радио-установку.
— У тебя не так уж мною времени. Он вызовет тебя через десять минут-. Ты станешь трупом через пять, если не скажешь, где Мэя.
— Я не знаю, где он. Это правда. По-моему, ты… ты сумасшедший и можешь попытаться убить меня, но я говорю правду. Я не знаю, где он.
— Ты получаешь от него бабки.
— Рядом с моей конторой находится банк. В нем есть счет, на котором постоянно лежат сто долларов, чтобы его на закрыли. Каждый месяц Мэл кладет на него одиннадцать сотен. Я пищу чек и снимаю их. Сотню оставляю себя, а шутку отправляю девчонке. Он потребовал, чтобы деньги каждый месяц носил новый посыльный.
Паркер покусал губу..
— Мне кажется, что он ее боится, — сообщил Стегман.
— Ты должен как-то связываться с ним в случае необходимости?
— Нет. Он сказал, что сам найдет меня, — быстро проговорил Стегман, покачав головой. — Мистер, я ничего не знаю. Я не знаю тебя, девчонку, не знаю, почему он ей платит. В давние дни мы с Мэлом были корешами… еще до того, как он уехал в Калифорнию. Я без всяких проблем зарабатываю сотню с фараонами. Ну, оказал я ему услугу, ну и что! Но сейчас появляешься ты и грозишь убить меня. Мы с Малом не такие кореша, чтобы терять из-за него жизнь. Если бы я знал, где он, я бы сказал. Честное слово! Если он подставил меня, пусть поищет себе другого мальчика для побегушек. Он обязан был меня предупредить, что может произойти. Думаешь, я бы тогда поехал с тобой?
— Ладно, — пожал плечами Паркер.
— Я тебе больше скажу. Он в Нью-Йорке, это точно.
- Откуда ты знаешь?
— Он сам сказал, когда пришел просить оказать ему эту маленькую услугу. Я поинтересовался, как ему понравилось на Западе, а он ответил, что с Западом завязал. С этих пор, сказал Мэл, он живет в большом городе. Еще он жаловался на одиночество.
— Ну и где же он может быть? Ты давно с ним знаком? Где он может ошиваться?
— Понятия не имею. Мы с ним давно не виделись.
— Ты бы мог навести справки.
— Я мог бы тебе пообещать навести справки. Но ты выходишь из машины, а я не подумаю сдержать слово. Я мог бы попросить своих водителей свернуть тебе шею при встрече. — Он пожал плечами. — Ты это знаешь не хуже меня.
— Значит, придется искать его как-то по-другому, — кивнул Паркер. — Если хочешь получить Сидни обратно, пошли людей на квартиру Линн Паркер. Я запер его в спальне.
— Ты же сказал, что он мертв.
— Он жив.
— Девчонка тоже там?
— Нет. Она в морге. Ладно, давай возвращаться. Можешь высадить меня у метро?
— Конечно. — Стегман остановился перед светофором и покачал головой. — Отличный урок. Больше никаких услуг.
.— Считай, что пока ты выкрутился.
— Что ты хочешь сказать этим «пока»? — Стегман повернул голову.
— Если случайно встретишься с Мэлом, надеюсь, тебе не захочется вспоминать обо мне.
— Не беспокойся, приятель. Больше никаких услуг!
Глава 6
Паркер трижды менял электрички, но за ним никто не следил. Он расстроился, потому что это означало, что Стегман говорит правду и что через него Ресника не найти.
Он хотел найти Мэла и задушить его собственными руками…
Все началось десять месяцев назад. Их было четверо: Паркер с женой и Ресник с канадским уголовником по имени Честер. Всю операцию задумал Честер. Он услышал о продаже оружия и сразу увидел возможность поживиться. Потом Честер рассказал обо всем Мэлу, а тот — Паркеру.
План оказался прекрасным. Кто-то продавал оружие на восемьдесят тысяч долларов, а вместе с амуницией — на девяносто три штуки с мелочью. Оружие было американским и переправлялось в Канаду на грузовиках. В Канаду переправить его было легче, чем в Мексику. К тому же из Канады его можно было без проблем вывезти по воздуху.
В Киуотине, неподалеку от озера Ангикуни, находился маленький аэродром, к которому можно было проехать на машинах в сухое время года. Два самолета делали по два рейса каждый, направляясь сначала на запад над Маккензи, Юконом и Британской Колумбией, потом летели над Тихим океаном и, наконец, поворачивали на юг. Одна посадка на острове для дозаправки и дальше вновь на юг. Покупателями были южноамериканские революционеры, у которых были аэродром в горах и страсть к кровопролитиям.
Честер узнал о сделке от друга, который водил грузовики на север в Канаду. Узнав детали, он сразу понял, что в таком деле расплачиваться будут только наличными. Это естественно сразу наводило на мысли о грабеже. Никто не станет обращаться в полицию, да и горстки революционеров с другого континента можно было не опасаться.
Американцам и канадцам, владельцам оружия, тоже было все равно. Они не потеряют ни цента. Оружие останется у них, а покупатели на их товар всегда найдутся.
Водитель грузовика не знал, где и когда будут переданы деньги, но от него Честер узнал имя человека, который знал это, адвоката из Сан-Франциско по имени Блик. Блик выложил деньги на покупку оружия в Штатах. Честер также выяснил, что оружие будет доставлено на аэродром в Киуотине через пять недель.
Как только дело дошло до вооруженного грабежа, Честер сразу понял, что ему не справиться. Он возил, главным образом, контрабанду через границу. Привозил порнографию в Чикаго и Детройт, возил сигареты на север, а виски — на юг. И тому подобное. Одну осень он провел в мичиганской тюряге после того, как его остановили на границе в угнанной и плохо перекрашенной машине с запасным колесом, набитым сигаретами «Честерфилд».
Маленький, худой, с узким лицом, похожий на хорька, Честер понимал, что деньги за оружие лакомый кусок, но также понимал и то, что ему не удастся взять их одному. Поэтому Он отправился на юг в Чикаго к Мэлу Реснику.
Мал Ресник был болтуном и трусом. Четыре года назад он, работая на синдикат, совершил ошибку. и сейчас занимался мелкими делишками. Тоща он перепугался и выбросил на сорок тысяч чистого героина, приняв по ошибке курьера из синдиката за полицейского в штатском. Ему выбили три зуба и вышвырнули на улицу, потребовав вернуться с деньгами. Ресник за последний год пару раз помогал Честеру продавать порнографию.
Честер обладал одним плохим качеством: он верил людям. Мэл Ресник, несмотря на прокол в синдикате, по-прежнему считал себя крутым бесстрашным гангстером с большими связями. Честер поверил ему и рассказал всю историю об оружии и девяноста трех тысячах долларов. Они обсуждали операцию на кухне Ресника, по которой бегали тараканы, и Мэл, тоже немедленно увидевший возможность поживиться, согласился взяться за дело.
Пока все шло гладко, но наступил момент, который грозил затянуться навечно. Несмотря на обещания и хвастовство, Мэл не знал, кого взять в группу, но не мог признаться в этом Честеру. Он под всяческими предлогами выгадывал время, а сам в это время отчаянно проверял своих знакомых по синдикату, с которыми никогда не был особенно дружен и которых вполне устраивала их работа.
Они даже не хотели слушать его. Так продолжалось десять дней, пока вечером на Лупе к нему в такси не сел Паркер с женой.
Паркер никогда не работал на синдикат. Каждый год он проворачивал какое-нибудь дельце — банк или бронированный автомобиль с деньгами. И всегда брал только непомеченные бабки, которые невозможно проследить. Он никогда не работал больше чем с четырьмя-пятью напарниками и никогда не брался за работу, если не был уверен в своих помощниках. Еще он отличался тем, что редко работал с одними и теми же людьми.
Деньги Паркер держал в гостиничных сейфах, жил на курортах: в Майами, Лас-Вегасе и Палм-Спрингсе, и брался за работу только тогда, когда запас денег сокращался до пяти тысяч. Его ни разу не арестовывали, на него даже не было заведено ни одного дела ни в одном полицейском участке.
Мэл шесть лет назад встречался с Паркером. Их познакомил гангстер из синдиката, с которым Паркер однажды работал в Омахе. Сейчас Ресник узнал Паркера и немедленно предложил участвовать в операций.
При обычных обстоятельствах Паркер даже не стал бы его слушать, но в данный момент он был на мели, а дело, из-за которого он приехал в Чикаго, провалилось. Тот факт, что Мэл был знаком с гангстером из синдиката, послужил как бы визитной карточкой, поэтому он выслушал Ресника. План ему понравился. Особенно понравилось — для разнообразия — отсутствие полиции и прекрасная сумма в девяносто три штуки. После того, как Мэл познакомил Паркера с Честером, дело понравилось еще больше. Честер был мелким жуликом, но серьезным, умным и умел молчать. Вне всяких сомнений, его информации можно было доверять, и он мог принести определенную помощь при проведении операции.
Во всем деле Паркеру не нравилось только одно — сам Мэл. Он был хвастуном и трусом и мог испортить все до операции, во время нес и после. Но тут Паркер пока был бессилен, потому что Честер первому все рассказал Реснику. Хвастуны и трусы всегда таили в себе угрозу, и Паркер старался как можно реже иметь с ними дела.
Единственное, чем он мог досадить Мэлу, это ввести в группу еще двух парней, убедив Честера, что для успешного проведения операции потребуется как минимум пять человек. Поэтому он связался с Райаном и Силлом, неплохими ребятами, которые должны были участвовать вместе с ним в несостоявшейся операции и до сих пор торчали в Чикаго. До операции оставалось еще три недели, и за это время Паркер постепенно превратился в вожака. Он финансировал группу и взял в аренду маленький самолет. Где бы ни передавались деньги — на озере Ангикуни или на острове в Тихом океане, — им понадобится самолет, чтобы добраться туда. Райан летал на самолетах и имел необходимые права. Паркер также вооружил группу на свои деньги.
За неделю до передачи денег они сели в самолет и полетели в Сан-Франциско. Там Райан и Силл следили за адвокатом Бликом до тех пор, пока не выяснили примерный распорядок его дня. Потом, за день до операции, в два часа ночи они вломились к нему домой.
Блик был пожилым вдовцом. Его финансовые интересы помимо адвокатуры включали в себя торговлю недвижимостью, спекуляции на бирже, еще ему принадлежал небольшой пакет акций авиационного концерна. Он жил в доме на холме один, если не считать мальчика-филиппинца, которого Райан убил сонного.
Блик не хотел говорить, и Паркер поручил Мэлу развязать ему язык, придерживаясь теории, что трусы являются лучшими мучителями.
Мэл с энтузиазмом взялся за дело, и еще до рассвета Блик рассказал все, что они хотели знать.
Деньги доставят на самолетах из Южной Америки в Канаду. Два американца будут ждать острове, где должна происходить дозаправка. Там им передадут деньги, и они будут заложниками до тех пор, пока второй самолет с оружием не улетит на юг. После вылета один из пилотов должен связаться по рации с островом, и американцев отпустят с деньгами.
Эта часть операции, в которую входили беседы по рации, таила в себе немало подводных камней, и обе стороны разработали целую систему кодовых сигналов, предупреждающих о предательстве. Продавцы и покупатели не очень доверяли друг другу.
Передача денег должна была произойти, по словам Блика, на маленькой необитаемой скале, которая называлась островом Киили. Остров находился примерно в двухстах милях к юго-западу от Сан-Франциско. Во время второй мировой войны береговая охрана имела там небольшую базу для самолетов-охотников за подводными лодками, но последние пятнадцать лет на острове никого не было. Аэродром до сих пор находился в рабочем состоянии, необходимый для дозаправки керосин был завезен. Два человека из группы Блика уже находились на острове. Самолеты с деньгами должны были прилететь в час ночи послезавтра.
Перед уходом Райан перерезал горло старику, который, несмотря на обещания, мог все испортить.
К востоку от города, в холмах, раскинулось пустующее сейчас поместье, последним владельцем которого был кто-то из кинозвезд.
У кинозвезды был самолет «Пайпер-каб», и на территории поместья имелась маленькая взлетная полоса. Там и поставили взятый в аренду самолет, а сами приехали на украденном микроавтобусе «фольксваген». Линн осталась в поместье, а остальные сели в самолет и отправились на остров.
Они нашли остров Киили со второго захода и приземлились у полусгнившего сарая, в котором когда-то находился диспетчерский пункт. Паркер выскочил из самолета с автоматом и, пока остальные отвлекали обороняющихся, бросился к ближайшему складу. Он обошел сарай сзади и поливал его из автомата до тех пор, пока не опустел магазин. Потом несколько минут подождал и вошел внутрь. Там лежали два трупа.
Райан отогнал самолет в один из ангаров, чтобы его не было видно, и все сели ждать. Южноамериканцы прилетели ночью. Люди Блика расставили на краю взлетной полосы банки с керосином для освещения полосы и Райан с Сиплом зажгли их сразу после полуночи. Первый самолет появился в двадцать минут второго. Он остановился на рулежной дорожке за полосой, а через пару минут приземлился и второй.
В сарае ждали пять человек. Мал облизывал губы, Честер проверял винтовку, остальные трое ждали неподвижно.
Из первого самолета вышли три человека, из второго — двенадцать. Среди этих двенадцати находились двое с портфелями. Они держались позади остальных. Две группы соединились и направились через поле к сараю.
— Ждем, — шепнул Паркер. — Ждем.
Когда первый южноамериканец дотронулся до дверной ручки, Паркер открыл огонь из автомата из окна слева от двери, а. Силл — из другого окна, справа. Честер и Мэл палили из винтовок из других окон. Райан спрятался с винтовкой в бараке — в соседнем Здании справа. Каждый также был вооружен револьвером или пистолетом.
Первый залп положил семерых из пятнадцати. Остальные рассыпались. Пилоты и люди с портфелями бросились назад к самолетам. Паркер уложил одного с портфелем, а Райан — второго. Они остались лежать на потрескавшейся взлетной полосе, а радом валялись портфели.
Четверо революционеров побежали к бараку, где спрятался Райан. Он убил одного, Силл — еще двоих, а четвертому удалось вбежать в барак, где его и прикончил Райан.
Сражение оказалось коротким. Последний южноамериканец залег в складе с двумя пистолетами, и его пришлось в конце концов выкуривать. Потом они заглянули в портфели и сели в своей самолет. К утру Паркер с товарищами вернулся в Калифорнию. Самолет приземлился на пале за поместьем. Они насчитали девяносто три тысячи четыреста долларов. После вычета предварительных расходов осталось немногим больше девяноста тысяч.
О дележе добычи они договорились заранее. Честер, как организатор операции должен был получить треть, то есть тридцать тысяч долларов. Мэл с Паркером получили по четверти каждый, то есть по двадцать две с половиной тысячи, а Райан с Сиплом должны были разделить между собой последнюю часть, то есть получить по семь с половиной тысяч долларов. Паркер собирался забрать долю Мэла. Это дало бы ему сорок пять тысяч — половину добычи. Паркер решил, что так будет справедливо.
В заброшенном особняке они пересчитали деньги и разделили их. Они решили переночевать в доме перед возвращением в Чикаго, потому что не спали две ночи. Паркер намеревался отделаться от Мала ночью, но он не рассчитывал, что тот опередит его, да еще с Линн.
В доме оставалась мебель. Паркер с Линн зашли спальню кинозвезды, но не спали, а занимались любовью и курили. Секс был ритуалом. После работы Паркер становился яростным, сильным, требовательным, единственный раз давая выход эмоциям. Месяц-два после операции они не пропускали ни одной ночи, а нередко занимались любовью и не раз за ночь. Потом страсть постепенно Ослабевала', уменьшаясь Вместе с запасами денег, и к началу следующего дела они вели размеренную половую жизнь, почти как до женитьбы. Распорядок никогда не менялся, и Линн со временем привыкла к нему, Хотя и не без труда.
В два часа ночи Паркер встал с кровати, натянул брюки и рубашку и взял с ночного столика пистолет.
— Пойду загляну к Мэлу, — сообщил он жене и направился к двери.
Когда он взялся за ручку, Линн окликнула его. Паркер раздраженно повернулся и увидел у нее в руке полицейский револьвер. У него успела промелькнуть мысль, что за этим мог стоять или Честер, или Мэл, потому что только у них были револьверы. Потом она нажала курок, — и после сильнейшего удара в живот он потерял сознание.
Паркера спасла пряжка на брюках. Первая пуля угодила в пряжку и вдавила ее глубоко в живот. Револьвер прыгал в руке Линн, и следующие пять пуль просвистели над его упавшим телом и впились в деревянную дверь. Она выпустила в мужа шесть пуль, видела, как ой упал, и не могла допустить, что он остался жив.
Паркер очнулся от жары и удушья. Дом пылал. Он лежал на животе, и, когда подтянул колени, к животу, чтобы встать, живот пронзила страшная боль."В тусклых отсветах пламени он увидел на своей рубашке и брюках кровь.
Сначала Паркер подумал, что пуля вошла в тело, но потом понял, что произошло. Серебряная пряжка с черной выгравированной большой буквой «П» сейчас была похожа на глубокую чашку. Под ней алела кожа, и ему показалось, что из крошечных ранок сочится кровь. Живот адски болел, будто его ударили ломом.
Паркер встал только потому* что захотел встать, а не потому что это было возможно, и двинулся мучительными шаркающими шажками. Дальний конец коридора был весь в пламени* густой дым за* стлал лестницу. Но он должен был узнать, кто это сделал. Поэтому Паркер решил обойти комнаты, где спали остальные.
Мэла не было. Честер лежал с перерезанным горлом. Силл тоже погиб в постели. Райан исчез.
Райан убрал и Честера, и Силла. Это был его почерк. А Мэл дал Линн револьвер, чтобы та убила его. Несомненно, все придумал Мэл, но они сильно торопились, желая уйти подальше до рассвета. Она выпустила в него шесть пуль и оставила истекающим кровью на полу, но они не проверили, жив он или нет. И это была их ошибка.
Когда Паркер начал спускаться по широкой лестнице в дым и пламя, колени у него подогнулись. Он упал, скатился по ступенькам и опять потерял сознание. Жар привел его в сознание, и Паркер пополз по полу. На уровне пола дыма было меньше, и он с трудом сумел разглядеть в клубах дыма дверь. Ему казалось, что до нее многие мили.
Наконец Паркер добрался до двери и вцепился в ручку, сделанную в стиле рококо. Ему пришлось схватить ее обеими руками и повиснуть на ней всем телом, чтобы открыть. После этого он выбрался на веранду, прополз между двумя колоннами крыльца и спустился на прохладную лужайку.
Полежав какое-то время, Паркер кое-как поднялся на колени и пополз по тропинке к взлетной полосе. Где-то на полдороге он в темноте споткнулся о чью-то ногу. Паркер достал из кармана спички, зажег одну и успел заметить мертвые глаза Райана и пулевые отверстия в его груди.
Самолет исчез. Отдыхай на земле около взлетной полосы, Паркер услышал слабый звук сирен и понял, что нужно уносить ноги. На этот раз ему удалось встать, ни за что не держась. Он перешел полосу и углубился в лес.
У ограды Паркер нашел мягкую землю и принялся рыть ее руками. Он рыл ее до тех пор, пока не сумел проползти под оградой. Потом, шатаясь, он спустился с холма, пошел по долине и у самых гор опять потерял сознание.
Три дня Паркер пролежал в кустах в полубессознательном состоянии. То, что он пролежал три дня неподвижно и ничего не ел, помогло затянуться ране. Когда он наконец пришел в себя, в животе осталась только тупая боль, которую заглушало чувство голода. Сейчас он мог стоять. У него лишь слегка кружилась голова от. голода, да затекло тело. Он вышел из долины и направился на запад, в сторону цивилизации.
Он представлял из себя жалкое зрелище. У него не было ни носков, ни башмаков, брюки и рубашка, изорванные, в лохмотья, были все в крови и грязи, лицо и руки — в царапинах и синяках, и шел он, сильно хромая. Наконец он вышел на шоссе. Он шел по дороге пять минут, потом его остановили полицейские. Паркер слишком устал, чтобы сопротивляться, и его арестовали за бродяжничество.
Во время пятого месяца на тюремной ферме он написал письмо знакомому в Чикаго, осторожно расспрашивая о Мэле. Он подписал письмо своим тюремным именем: Рональд Каспер, потому что знал, что. перед отправкой письмо обязательно прочитает цензор. Тем не менее по тексту можно было понять, кто автор письма.
Через три недели пришел ответ — такой же аккуратный, как и его письмо. Из белиберды о несуществующих родственниках Паркер — узнал, что Мал, судя по всему, уехал из Чикаго с женщиной, которой могла быть только Линн. Кажется, он рассчитался с синдикатом, и его взяли обратно. Недавно Ресника видели в Нью-Йорке, где он вел роскошную жизнь и тратил деньги направо и налево. Линн по-прежнему была с ним.
Паркер. принялся ждать подходящего момента для побега, а когда шанс. представился, не упустил его. Он предпочел убить охранника, чем ждать освобождения еще два месяца. Ему необходимо было что-то делать. Он хотел найти Мэла Ресника, хотел задушить его собственными руками. Не просто вернуть деньги, вернуть Линн, а задушить Мэла Ресника.
Сначала Паркер направился в Палм-Спрингс, но полторы тысячи долларов, которые он оставил в сейфе отеля, исчезли. Их забрала Линн, и он сразу понял, что она подчистила и другие его запасы.
Паркер не был мелким воришкой или каким-нибудь сезонным рабочим-бродягой. У него не было для этого ни подходящего темперамента, ни тренировки, ни желания. Он с большим трудом, медленно двинулся через всю страну. Выпрашивал деньги на еду, путешествовал на грузовиках, когда его подбирали, и поездом, когда не подбирали. Паркер направлялся на Восток. Он избегал знакомых и теперь жалел, что написал другу в Чикаго.
Он не хотел, чтобы Мэл знал, что он жив. Он не хотел, чтобы Мэл испугался и лег на дно. Он хотел взять легко этого наслаждающегося жизнью богача. Он хотел, чтобы тот сидел, улыбался и ждал, когда Паркер сомкнет свои руки на его шее.