Охотник — страница 4 из 36


Глава 1

Молчаливый охранник открыл дверь и удивленно посмотрел на Паркера.

— Чем могу служить? — после паузы спросил он.

Телохранитель мистера Картера знал, что перед ним не сотрудник Компании. С другой стороны, Паркер не был похож и на инвестора.

— Передай своему боссу, что пришел человек, который убил Мэла Ресника, — ответил Паркер.

Озадаченность на лице охранника из подлинной превратилась в искусственную.

— Извините, но я не понимаю, о чем вы говорите?

— Тебе и не нужно понимать.

Паркер повернулся и подошел к софе. Сед, взял со столика номер «Ю. С. ньюс энд уордд рипорт» и прочитал на обложке, что автомобильная промышленность выходит из кризиса.

Телохранитель смотрел на Паркера, не зная, что делать. Когда Паркер принялся листать журнал, он пожал плечами, вышел из приемной и закрыл за собой дверь. Паркер положил журнал, встал и подошел к двум рисункам на стене, изображавшим охоту на лис. Потом он взглянул на дверь без таблички. Рядом с ручкой из позолоченной меди виднелось отверстие для ключа. Замок казался сложным, но Паркер моментально вспомнил трех знакомых, которые легко бы его открыли.

Через пять минут вернулся молчаливый телохранитель. На его лице застыло подозрительное выражение.

— Мистер Картер сейчас вас примет, но сначала я должен обыскать вас.

Паркер поднял руки. После смерти Мэла в нем не осталось злобы. Он решил вести себя спокойно, как бизнесмен, пришедший обсуждать долг. Так что пусть обыскивает. Это не имело никакого значения.

— Чистый, — недовольно произнес охранник, открыл дверь и повел Паркера через серую комнату и гостиную с баром в кабинет мистера Картера.

Мистер Картер сидел за столом и читал биржевую сводку. Он поднял голову и сказал:

— Я и не знал, что Мэл мертв.

— Мертв.

— О, я не сомневаюсь в ваших словах. — Картер показал на кожаное кресло. — Присаживайтесь.

Молчаливый телохранитель, стоявший за спиной у Паркера, направился к своему стулу в углу. Паркер мгновенно развернулся и ударил его слегка согнутыми пальцами левой руки в бок, прямо под поясом. Охранник хрюкнул и согнулся, пытаясь вдохнуть. Правая рука Паркера, сжатая в кулак, нанесла ему удар по челюсти. Охранник начал падать, но прежде чем он коснулся пола, Паркер успел выхватить у него из кобуры револьвер тридцать второго калибра. Мистер Картер все еще рылся в ящике стола. Увидев направленный на него револьвер, он застыл.

— Закройте ящик, — велел Паркер.

Картер посмотрел на своего телохранителя, лежащего на полу без сознания, и закрыл ящик. Паркер открыл барабан револьвера и высыпал все патроны на ладонь. Концы патронов были зазубренными, чтобы патрон менял направление, когда входил в цель. Паркер подошел к столу и положил патроны на зеленую промокательную бумагу. Они покатились по столу и со звоном упали в корзину для мусора.

— Нам обоим оружие ни к чему, — сказал Паркер.

Мистер Картер вновь посмотрел на своего телохранителя.

— Он один из лучших.

— Нет, — покачал головой Паркер. — Очень легко теряет бдительность. — Он сел в кожаное кресло. — Теперь можно и поговорить.

— Похоже, Ресник солгал мне, — слабо улыбнулся Картер.

— Почему? Что он сказал?

— Что застрелил вас, взял вашу долю и сбежал с вашей женой.

— Он солгал в одном. Меня застрелила моя жена.

— Вот как? Теперь понятно. — Мистер Картер положил ладони на промокашку по обеим сторонам от пустого револьвера. — Вы что-то хотите от меня?

— Мэл дал вам восемьдесят тысяч долларов.

— Он вернул долг, а не дал их.

— Сорок пять тысяч из них принадлежат мне, и я хочу получить их обратно.

Слабая улыбка мистера Картера исчезла. Он мигнул, посмотрел на своего охранника, лежащего на полу, и пробормотал:.

— Вы шутите?

— Это мои деньги.

— Организации были должны определенную сумму, организации заплатили сумму. Все долги Ресника умерли вместе с ним. Мы не выплачиваем личные долги наших служащих.

— У вас, ребята, сорок пять тысяч моих денег, — повторил Паркер. — И вы вернете их мне.

— Это требование никогда не получит положительного решения, — покачал головой мистер Картер. — Организация несомненно отклонит…

— Шутники называют ее синдикатом, — прервал его Паркер. — Бандиты и грабители — Компанией, вы — организацией. Мне, кажется, вам, ребята, нравится играть со словами. Но мне плевать, если вы даже назовете себя Красным Крестом. Вы все равно должны мне сорок пять тысяч долларов и вернете их, хотите вы этого или нет.

На губы мистера Картера вернулась холодная улыбка.

— Вы хоть понимаете, мой друг, с чем пытаетесь бороться? Вы имеете хоть малейшее представление о том, сколько членов в на; шей организации в масштабах всей страны? Сколько филиалов в разных городах? Сколько правительственных чиновников мы контролируем на местном уровне и на уровне всех Штатов?

— Вы так же велики, как Почтовое министерство, — пожал плечами Паркер. — Значит, вы распоряжаетесь огромными суммами и без труда сможете вернуть мне мои деньги.

— Я пытаюсь втолковать вам ради вашей же собственной пользы… э, забыл ваше имя. Ресник сказал мне, но простите, оно выскользнуло из памяти.

— Паркер. Теперь вы запомните его надолго.

— Не думаю. — Улыбка вернулась. — Хорошо, Паркер, позвольте мне познакомить вас с фактами. Организация ведет дела разумно. Она платит свои долги, следует определенным правилам этики и изо всех сил старается получить прибыль. Earn забыть, что мы действуем иногда против закона, мы никак не отличаемся от крупного концерна. Другими словами, если бы вы пришли к нам требовать возвращения долга корпорации, у вас бы не возникло проблем.

Но вы требуете вернуть долг нашего бывшего служащего. Ни одна компания в мире не согласится на это, Паркер, и я уверен, что наша организация тоже отвергнет ваше требование.

— Мэл дал вам деньги, которые принадлежали не ему, а мне. Сейчас вы это знаете и можете вернуть их.

— Во-первых, лично я не смог бы вернуть их, даже если бы захотел, — возразил мистер Картер. — Решение должно приниматься на самом высшем уровне. Во-вторых, повторяю, я настолько уверен в решении, что даже не стану передавать ваше требование выше.

— Это не требование, — покачал головой Паркер. — Чем вы занимаетесь в этой организации… в этой вашей корпорации? Кто вы, вице-президент?

— Вы можете называть меня региональным менеджером. Мы с другим джентельменом…

— Фэйрфаксом.

Мистер Картер кивнул с улыбкой.

— Ресник немало вам рассказал перед смертью. Да, вместе с Фэйрфаксом мы представляем интересы организации в Нью-Йорке.

— Хорошо. А кто руководит всей лавочкой? Вы сказали, что знаете, каким будет решение. Кто будет принимать решение?

— Комитет…

— Один человек, Картер. Когда забираешься высоко, всегда выходишь на одного человека.

— Не совсем. В нашем случае это три^человека. Каждый из них…

— Кто-нибудь из них живет в Нью-Йорке?

— Один. Но если вы просите меня позвонить…

— Я не прошу вас звонить. — Паркер услышал за спиной шорох и встал. Молчаливый телохранитель пришел в сознание и пытался подняться, подтягивая колени к животу. Паркер ударил его ногой по голове, и он опять затих. Паркер повторил: — Я не прошу вас звонить ему. Я вам приказываю.

— Что вы сделаете, если я откажусь?

— Убью вас и дождусь, когда в город вернется Фэйрфакс.

Мистер Картер сложил пальцы шалашиком и принялся изучать их, надувая губы и выпуская воздух. Наконец он посмотрел на Паркера из-под густых бровей и сказал:

— Я вам верю. А если я позвоню и этот джентельмен откажет, в чем я не сомневаюсь?

— Не знаю, — ответил Паркер. — Посмотрим, что он скажет.

Картер подумал еще с минуту и сдался.

— Прекрасно. Это вам абсолютно ничего не даст, но я позвоню.

Мистер Картер снял трубку и набрал номер. Паркер запомнил его.

— Фред Картер хочет поговорить с вашим боссом, дорогая. — Он сделал паузу, нахмурился и повторил: — Скажите ему, Фред Картер… — После очередной паузы Картер сказал с еще большим раздражением: — Бронсон. Я хочу поговорить с Бронсоном.

Паркер улыбнулся. Картер не улыбнулся в ответ.

Через несколько минут Бронсон взял трубку, и мистер Картер сказал:

— Это Фред Картер. Извините, что беспокою, но у нас возникла небольшая проблема. Ваша секретарша заставила меня назвать ваше имя… нет, я не хотел делать этого… я здесь не один. В этом-то и заключается проблема.

Картер в общих чертах описал ситуацию. Паркер улыбнулся, когда услышал: «Деньги из Де-Мойна».

Рассказав все, мистер Картер сделал паузу и сказал:

— Я все это объяснил ему, но он настоял, чтобы я позвонил вам, пригрозив убить меня. Он уже убил свою жену и этого Ресника. И один Бог знает, сколько еще.

— Девятерых, — подсказал Паркер, хотя полагал, что больше.

— Хорошо. Не кладите трубку, — сказал Картер после дальнейшего обсуждения и прикрыл мембрану ладонью. — Он хочет позвонить одному из двух других. Тот находится во Флориде. Потом перезвонит нам.

Паркер покачал головой.

— Как только вы положите трубку, он пришлет сюда целую армию. Все должно быть решено одним телефонным звонком.

Мистер Картер передал требование Паркера, потом сообщил:

— Он сказал, что в таком случае — ответ «нет».

— Дайте мне поговорить с ним самому.

— Он хочет поговорить с вами, — сказал Бронсону Картер и протянул трубку Паркеру.

— Вам дорог этот Картер? — поинтересовался Паркер.

— Что ты хочешь этим сказать? — сердито спросил хриплый голос.

— Или вы мне заплатите, или Картер умрет.

— Я не люблю, когда мне угрожают.

— Этого никто не любит. Если вы ответите «нет», я убью вашего мистера Картера, а потом отправлюсь за вами… Если ваш приятель из Флориды ответит «нет», я убью вас и отправлюсь к нему.

— Ты не сможешь воевать с организацией, чертов дурак!

Да или нет?

Паркер ждал, глядя в пространство и слушая хриплое дыхание На другом конце провода. Наконец сердитый голос прохрипел:

— Ты пожалеешь об этом. Тебе не уйти от нас.

— Да или нет?

— Нет.

— Подождите секундочку.

Паркер положил трубку и начал обходить стол. Мистер Картер замигал, потом бросился открывать средний ящик. Он успел открыть его, но рука Паркера первой схватила револьвер.

Картер вскочил со стула и попытался вырвать револьвер у Паркера, но тот прижал дуло к его животу, чтобы смягчить звук выстрела, и нажал курок. Мистер Картер сел на стул, потом соскользнул с него, ударился головой о стол и упал на пол.

Паркер положил револьвер и взял трубку.

— Хорошо, — сказал он. — Картер мертв. Я знаю ваше имя и номер телефона. Через пять минут узнаю ваш адрес. Через двадцать четыре часа вы будете у меня в руках. Да или нет?

— Через двадцать четыре часа ты будешь трупом! Ни одному человеку не обойдутся даром угрозы организации.

— До встречи, — попрощался Паркер.

Глава 2

Джастин Фэйрфакс вошел в свою квартиру на Пятой авеню. С ним были два телохранителя, но у обоих руки были заняты чемоданами. В гостиной их встретил Паркер с револьвером Картера.

— Не ставьте чемоданы, — попросил он.

Фэйрфакс пребывал в плохом настроении. Ему пришлось прервать отпуск во Флориде, очевидно, по какой-то пустяковой причине. Он сердито посмотрел на Паркера и строго спросил:

— Кто вы? И что все это значит?

Телохранители, которым платили деньги не за то, чтобы совершать глупые героические поступки, продолжали стоять с чемоданами в руках.

— Это из-за меня вас вызвали, в- Нью-Йорк, — объяснил Паркер, — Подойдите к софе. Держите руки так, чтобы я мог их видеть.

— Вы Паркер? к.

— Подойдите к софе.

Фэйрфакс осторожно подошел к софе, не сводя глаз с лица Паркера. Перед ним стоял человек, бросивший вызов организации, и он хотел знать, как выглядит этот смельчак.

Паркер приказал телохранителям повернуться, не выпуская из рук чемоданов. Они были профессионалами и повернулись, зная, что произойдет. Потом напряглись и вжали головы в плечи.

Паркер перехватил револьвер за дуло и дважды взмахнул им. Телохранители упали, чемоданы с глухим стуком попадали на пол. Фэйрфакс дотронулся до усов, словно проверил, на месте ли они.

Это был высокий и солидный мужчина с сединой на висках. В его аккуратно подровненных усиках тоже белели седые волосы. Он был похож на стареющую кинозвезду или владельца казино. Ему было не меньше пятидесяти пяти лет, и он, несомненно, проводил немало времени в гимнастическом зале.

Паркер вновь взял револьвер за рукоятку и показал на телохранителей.

— Тащите их в спальню.

Фэйрфакс задумчиво дотронулся до усов и возразил:

— Это вам ничего не даст, Паркер.

— А я думаю, что даст. Хотите получить пулю в колено?

— Нет.

— Тогда тащите в спальню.

Ребята оказались тяжелыми, и к тому времени, когда Фэйрфакс затащил их в ближайшую спальню, он уже хрипло дышал и выглядел на свои пятьдесят пять. В замке не оказалось ключа, поэтому Паркер потребовал ключ.

— Ключ есть только от двери в чулан, — ответил Фэйрфакс.

— Достаньте его. Вытащите телефонный шнур из розетки И все провода.

— Это все лишнее. У меня переносной телефон. — Он выдернул телефонный шнур из розетки и показал Паркеру. — Во всех комнатах есть розетки для телефона.

— Возьмите телефон с собой.

Паркер уже знал, что у окна другой спальни есть пожарная лестница. Он заставил Фэйрфакса запереть дверь, и они вернулись в гостиную. Паркер велел хозяину сесть.

— Не понимаю, что вам здесь нужно? — удивился Фэйрфакс, садясь. — Я думал, вам нужен Бронсон.

— Я не настолько глуп. Здесь есть телефонная розетка?

— Да.

— Вставьте в нее шнур. Позвоните Бронсону и скажите, что он мне должен сорок пять тысяч долларов. Или он мне заплатит, или в Нью-Йорке некому будет представлять интересы синдиката.

— Я не могу позвонить ему. Он уехал из города.

— Смелый парень, — усмехнулся Паркер. — Позвоните в другой город.

— Это ничего не даст, Паркер. Он позволил вам убить Картера и точно так же позволит убить меня.

— В прошлый раз он мог подумать, что я блефую.

— Для него это не имеет никакого значения. — Фэйрфакс снова дотронулся до усов. — Я не знаю всех подробностей дела. Не знаю, должны ли вы получить деньги или нет. Я только знаю, что Бронсон ответит «нет». Он никогда не меняет решений. Ни при каких обстоятельствах.

— На этот раз поменяет. — Паркер сел, не сводя взгляда с хозяина. — Когда вы ему позвоните, я хочу, чтобы вы передали ему еще кое-что/Я занимаюсь своим делом восемнадцать лет и за это время работал минимум с сотней ребят. Можете мне поверить, они настоящие мастера в своем бизнесе. Знаете, о каком бизнесе я говорю?

— Я знаю о вас только то, что вы участвовали в ограблении бронированной машины с деньгами в Де-Мойне. — Рот Фэйрфакса был спрятан за пальцами, которыми он вновь гладил усы.

— Именно об этом бизнесе я и говорю. — Паркер переложил револьвер в другую руку. — Существуете вы со своей организацией, и существуем мы. У нас нет никакой организации, но мы профессионалы. Мы знаем друг друга, мы держимся друг друга. Вы понимаете, о ком я говорю?

— О грабителях банков.

— Банков, бронированных машин с деньгами, ювелиров, всех мест, где можно столкнуться С риском. — Паркер наклонился вперед. — Но мы не трогаем ваши казино, не трогаем букмекеров и тайники с наркотиками. Мы не трогаем синдикат. Вы сидите абсолютно незащищенными, вы не можете обратиться в полицию, но мы не трогаем вас.

Этому существует очень простое объяснение, — буркнул Фэйрфакс. — Мы уничтожим вас, если вы сделаете это.

— Вам никогда не найти нас, — покачал головой Паркер. —

У нас нет никакой организации, — мы просто знаем друг друга.

— Другими словами, если мы не дадим вам сорок пять тысячу вы украдете их? — уточнил Фэйрфакс.

— Нет, я не вор. Я буду продолжать рубить головы. Но, кроме этого, я еще напишу письма тем ста ребятам, о которых только что говорил, и сообщу им, что синдикат нагрел меня. На сорок пять штук. «Окажите мне услугу, — напишу я, — нанесите по ним удар, когда представится шанс». Возможно, половина пошлет меня к черту, но вторая половина похожа на меня. Многие из нас очень похожи друг на друга. Вы со своей организацией очень уязвимы. Мы заходим в ваше казино, смотрим по сторонам, а сами автоматически разрабатываем план налета. Мы вас пока не трогали, потому что находились на одной стороне. Я долгие годы держу в голове карты трех ваших казино, но не тронул их даже пальцем. То же самое могу сказать о своих знакомых. И вот неожиданно перед ними открывается зеленый свет, и они как бы получают разрешение. Не думаю, что они смогут устоять перед таким лакомым кусочком.

— И поделятся с вами?

— Нет, черт побери! Я получу свои деньги лично от вас, а они оставят свою добычу себе. И это обойдется вам намного дороже тех сорока пяти тысяч.

Фэйрфакс потрогал усы кончиками пальцев.

— Не знаю, блефуете вы или нет. Я не. встречал людей, похожих на вас. Если ваши друзья похожи на наших сотрудников, это блеф. Мои знакомые заботятся только о своей шкуре, а не о моей.

— Я не говорил, что они сделают это из-за меня, — улыбнулся Паркер. — Не потому, что вы обидели меня, а потому что заведения синдиката засели у них в головах. И им. нужно только оправдание, чтобы нанести удар. — Он опять переложил револьвер в правую руку. — Уберите руку от лица.

Фэйрфакс быстро опустил руку на колени, словно дотрагивание до усов было дурной привычкой, от которой он старался отвыкнуть.

— Не знаю. Может, вы говорите дело, — откашлявшись, проговорил Фэйрфакс.

— Объясните это Бронсону. — Паркер показал на телефон. — Звоните и передайте все, что я вам только что рассказал. Если он ответит «нет», вы умрете, а он потеряет много денег. Все равно, рано или поздно, ему придется заплатить мне.

— Я позвоню ему' но это ничего не даст.

Фэйрфакс позвонил Бронсону в Лас-Вегас, в отель. «Воронье крыло». Портье пришлось долго искать его* потому что Бронсон вышел из номера. Наконец он подошел к телефону; «Фэйрфакс: рассказал об угрозе Паркера.

— Не знаю, блефует он или говорит серьезно. Он сказал, что они сделают это не из чувства дружбы к нему, а просто потому, что долгие годы ходят мимо наших заведений и облизываются;

Когда заговорил Бронсон, Фэйрфакс внимательно посмотрел на Паркера.

— Нет, не думаю, — ответил он. — Он просто крутой и решительный. И ему на все наплевать.

Паркер переложил револьвер в другую руку. Фэйрфакс опять несколько секунд слушал, потом передал ему трубку.

— Он хочет поговорить с вами.

— О чем?

— Об условиях.

— Отойдите к окну.

Фэйрфакс положил трубку на стол, встал и подошел к окну. Откуда-то из глубины квартиры раздались глухие удары. Фэйрфакс поморщился и сказал:

— Я заменю этих двоих.

— Это была ваша ошибка. Не заставляйте своих телохранителей носить ваши чемоданы. — Он подошел к софе, занял место Фэйрфакса и взял трубку. — Ладно, в чем дело?

•—Ты зудишь, как москит, Паркер, — сердито прохрипел Бронсон. — Ладно. Для нас сорок пять тысяч — ерунда. Только мелкая сошка, вроде тебя, считает их деньгами. Чтобы избавиться от москита, я пожертвую сорока пятью тысячами долларов, но позволь мне кое-что тебе сказать, Паркер.

— Ну, скажите.

— Ты теперь меченый. Ты получишь свои жалкие деньга и станешь трупом, что бы ты ни делал. Я не собираюсь подсылать к тебе кого-нибудь специально. Не хочу тратить время и деньги. Просто скажу: если увидите дешевку по имени Паркер, убейте его. Не надо его искать. Уберите его при встрече… Понял, что я сейчас сказал, Паркер?

— Конечно, — ответил Паркер. — Картер мне это рассказывал. Ваша лавочка не уступает по размерам Почтовому министерству. Вы раскинулись от одного берега до другого, и вас следует искать на страницах экономических газет.

— Тебе нигде не спрятаться, Паркер. Организация везде найдет тебя.

— Во всей вашей организации не найдется и трех человек, кто сумел бы убрать меня. Пошлите убрать меня своих мэлов ресников, Бронсон. Пошлите картеров и фэйрфаксов. Пошлите их телохранителей. Вам придется брать на работу много-новых людей, Бронсон.

— Ладно, Паркер, — гневно произнес Бронсон. — Хвались, хвались. Только сообщи, где передать тебе твои жалкие сорок пять тысяч долларов?

— В Бруклине есть район под названием Кэнарси. К нему ведет метро. Два человека должны завтра принести наличные деньги в чемодане в два часа ночи. Я буду ждать на перроне. В чемодане не должно быть ни одной купюры крупнее сотни и ни одной мельче десятки. Если надумаете расплатиться фальшивыми или мечеными деньгами, пришлите двух ненужных людей. Если их будет больше, москит попьет у вас крови.

— У тебя длинный язык, Паркер. Как называется остановка?

— Это конечная станция.

— Для тебе тоже, Паркер, — пообещал Бронсон и- положил трубку.

Паркер положил трубку на рычажок и встал. Из спальни продолжали доноситься глухие удары. Фэйрфакс стоял и гладил усы кончиками пальцев. Он быстро опустил руку, словно внезапно очнувшись, и смущенно посмотрел на Паркера.

— Вам повезло, Фэйрфакс. Ваш босс сдался быстрее, чем я думал. А жаль. Я бы с удовольствием прикончил вас. — Паркер улыбнулся. — Может, он обманет меня и устроит засаду? Тогда я вернусь за вами.

— Я уволю тех двоих, — сообщил Фэйрфакс, дотрагиваясь до усов..

— Это вам ничего не даст, — покачал головой Паркер.

Глава 3

Паркер действовал по инерции. Сейчас он уже не знал, какое впечатление на организацию производит, его крутая внешность и какое — он сам. Паркер знал, что он крутой, знал, что эмоции беспокоят его меньше, чем других людей, но ему никогда не нравилось убивать. И сейчас он не был до конца уверен, пугает ли Фэйрфакса или говорит серьезно?

Ему помогала инерция. Восемнадцать лет в одном бизнесе, каждый год одна-две чистых операции и свободная и легкая жизнь на курортах с женщиной, которая ему нравилась… Потом все неожиданно изменилось. Женщина ушла, размеренность старой привычной Жизни оказалась нарушенной. '

Он провел несколько месяцев на тюремной ферме, больше месяца путешествовал через всю страну, как бродяга, описанный О. Генри. Он ни о чем не мог думать, кроме одного дела, которое не принесло ему даже десятицентовой монеты — убийстве Мэла Ресника. По ходу он вынужден был убить еще несколько человек, а сейчас он ступил на тропу войны с синдикатом, будто восемнадцать лет в нем копилась злоба и сейчас вырвалась наружу.

Паркер не знал, удастся ли ему вернуть свою долю или нет, и, честно говоря, ему было наплевать. Он действовал по инерции.

И вот еще одно убийство. Он стоял, прислонившись к дереву, на темной Фаррагут-авеню, и смотрел на домик, в котором размещалась контора Стегмана. Стегман солгал. Он знал, как связаться с Малом, и предупредил его. Иначе Мэл не перепугался бы.

Значит, теперь нужно было сквитаться и со Стегманом. Но разница все же была. Сейчас он как бы собирал долги: Мэл, Линн, синдикат, Стегман — все были должны ему. Сейчас он собирал долги. Раньше ему не приходилось заниматься этим, и он сейчас с радостным нетерпением ждал, когда наконец соберет долги и сможет вернуться к прежней жизни.

Придется найти другую Линн. Ничего страшного. Вокруг плавательных бассейнов отелей на курортах их было множество. Только на этот раз он будет осторожнее и не станет влюбляться.

Было уже заполночь. Если Стегман вскоре не выйдет, придется отложить сведение с ним счетов до получения денег. Стегман играл в покер в конторе' со своими дружками. Паркер видел, как они собирались, как В задней комнате зажегся свет и как они играли. Но игра должна когда-нибудь закончиться.

Около десяти часов Паркер поужинал поблизости в закусочной. Когда он вернулся, в задней комнате по-прежнему горел свет и машины игроков стояли на стоянке. Игра продолжалась.

Паркер закурил очередную сигарету. По Обеим сторонам улицы росли деревья и стояли домики на од ну или две семьи. Этот район больше напоминал какой-нибудь маленький городишко, чем Нью-Йорк.

Паркер вгляделся в темноту, туда, где примерно полчаса назад скрылись юноша с девушкой. Сначала они качались на скрипящей качалке, но сейчас на крыльце царила тишина. Они не могли видеть его, а он не видел их.

Все в жизни подчинялось какой-то внутренней схеме. У подростков была простая схема, которая скоро изменится. Теперешняя жизнь Паркера подчинялась сложной и неприятной схеме, но скоро изменится и она.

Дверь открылась. И из домика вышли игроки в покер. Паркер направился к углу, время от времени оглядываясь через плечо. Стегман с минуту поболтал на пороге с двумя приятелями и вернулся в контору. Свет в задней комнате остался гореть. Игроки расселись по машинам и разъехались.

К конторе подъехало такси, и водитель скрылся в доме. Он почти сразу же вышел, сел в машину и уехал. В передней комнате сидел диспетчер, а в задней — Стегман.

Паркер перешел улицу, обошел домик и заглянул в окно. Стегман сидел за столом и играл в покер сам с собой. Похоже сегодня он проиграл.

Паркер вернулся к входной двери. Диспетчер сидел за пультом и читал книгу в мягкой обложке. Паркер вошел, показал револьвер и сказал:

— Веди себя очень тихо.

Сегодня дежурил Вилли.

— У нас здесь нет денег, — сообщил он.

— Тихо, — велел Паркер. Потом подошел к другой двери и открыл ее. — Пошли, Стегман.

Стегман испуганно вскочил, выронив карты.

— О Господи!.. — пробормотал он. — О Господи!..

— Ты скоро его увидишь, — пообещал Паркер и поманил револьвером. — Пошли.

Стегман вышел, слегка пошатываясь. С его губ были готовы сорваться лживые оправдания, но он промолчал,

— Поедем кататься, — сообщил Паркер, став у него за спиной, — на той же машине, что и в прошлый раз. — И он ткнул Стегмана дулом в поясницу.

Они вышли к машине. Стегман сел за руль, облизнул пересохшие губы и посмотрел на передатчик.

— Думаешь, он сейчас звонит копам? — поинтересовался Паркер. — Или другим водителям? Включи радио. Давай послушаем, что он говорит.

Стегман включил радио. Его пальцы были мокры от пота, и он с трудом повернул ручку. Из радио доносились только помехи. Наверное, диспетчер, звонил в полицию по телефону.

— Поедем туда. — Паркер показал револьвером в сторону Рокэвей-парквей.

Стегман включил зажигание, нервно нажал на газ, но' машина не тронулась с места. Со второго раза они тронулись и выехали на улицу.

— Первый поворот налево, — велел Паркер.

Стегман повернул на Девяносто шестую улицу — темную и тихую боковую улицу.

— Остановись у тротуара и не глуши мотор, — сказал Паркер.

Стегман сделал, как ему велели. Паркер положил револьвер на колени и ударил Стегмана по шее. Стегман хватал ртом воздух, голова его дернулась вперед, подбородок уперся в грудь, и он захрипел, пытаясь вдохнуть.

— Ты же обещал не оказывать больше услуг, — напомнил ему Паркер. — Слово нужно держать.

Он внезапно схватил Стегмана за волосы и ткнул лицом в руль. Потом опять ударил по лицу. Голова Стегмана дернулась назад. Кулак угодил в нос, причинив ослепляющую боль. Будь удар чуть сильнее, и он принес бы смерть.

Стегман застонал. В уголках его рта появилась слюна. Паркеру, неожиданно стало противно. Он не хотел больше заниматься этим, ему захотелось побыстрее все закончить. Он взял револьвер за дуло и четыре раза ударил. Стегман перестал дышать.

Паркер вытер рукоятку о пиджак Стегмана и вышел из машины. Он сунул револьвер за пояс, прошел, квартал до Гленвуд-роуд, повернул на Рокэвей-парквей и направился ко входу в метро.

Это было строго говоря и не метро, но и не надземка. Рельсы были проложены по земле, а сама станция напоминала пригородную, только была конечной.

Справа раскинулись технические дворы, на которых стояли десятки грязных вагонов. За станцией виднелись ряды двухэтажных' кирпичных домов с общими боковыми стенами, в которых жили машинисты. Дальше высился семиэтажный дом лифтеров. Вокруг расстилались пустыри.

На перроне стояли два поезда с открытыми дверьми. Стрелка светового указателя «Следующий поезд» показывала налево. На скамье грузный мужчина в вельветовом пиджаке чини «Ньюс». Рядом стояла обеденная корзинка.

Паркер подошел к скамье и сел рядом. Он схватил корзинку, открыл ее и увидел внутри «люгер». Мужчина бросил газету и потянулся к пистолету.

Паркер покачал головой, поставил корзинку на скамью подальше от него и сказал:

— Вам лучше сесть на поезд, пока он не уехал.

Мужчина в вельветовом пиджаке оглянулся на вход станции, киоск размена денег и комнаты отдыха, пожал плечами и- встал. Сложив газету, он сунул-ее под мышку и вошел в вагон.

Паркер встал и пошел по перрону с корзинкой для обеда. Комната отдыха и туалеты были расположены в отдельном здании со стенами, обшитыми дранкой. В передней комнате был радиатор, и зимой там можно было погреться. Две зеленые двери вели в туалеты.

В мужском туалете, ничего не делая, стояли два парня в ковбойских фланелевых рубашках навыпуск и брюках цвета хаки.

Паркер достал из корзинки «люгер».

— Снимайте рубашки, — скомандовал он. — Только без резких движений.

Один парень начал расстегивать рубашку, второй часто замигал, улыбнулся и спросил:

— Что происходит?

Паркер ждал, проигнорировав вопрос. Первый перестал расстегивать пуговицы и посмотрел на партнера.

— Не понимаю, что ты хочешь, приятель? — с улыбкой спросил тот. — В чем проблема?

— Никаких проблем, — ответил Паркер, — Снимай рубашку.

— Но я не хочу снимать рубашку.

— Я нажму на курок, когда поезд тронется. Если хочешь устроить шум раньше, можешь прыгнуть на меня.

— К черту! — сказал тот, который начал расстегивать рубашку. — Делай, что он говорит, Арти. Нам-то что!

Арти задумался на пару секунд, потом пожал плечами и начал расстегиваться. Они сняли рубашки. У каждого за поясом торчали два маленьких револьвера.

— Повернитесь, — велел Паркер. Когда они повернулись, он вытащил револьверы и положил их в раковину. — Ваш поезд вот-вот отойдет. Так что поторопитесь.

Парни надели рубашки и молча вышли из туалета. Паркер выбросил четыре револьвера в унитаз и вернулся на перрон. Он пошел вдоль поезда. Поезд должен был вот-вот отойти. В одном из вагонов «ковбои» что-то горячо обсуждали с мужчиной в вельветовом пиджаке. Они замолчали и посмотрели на Паркера, когда он проходил мимо.

В другом конце перрона находилась высокая и узкая диспетчерская, а рядом — автомат, продающий кока-колу. Около него стоял мужчина в строгом деловом костюме с портфелем и бутылкой коки. Он стоял около автомата, когда Паркер вошел на станцию, и до сих пор торчал там. Паркер не видел, чтобы он хоть раз поднес бутылку к губам. Мужчина разглядывал вагоны, стоявшие в депо.

Паркер подошел к автомату и поинтересовался:

— Не разменяете четвертак?

— Конечно., — Мужчина поставил бутылку на верх автомата, переложил портфель в другую руку и сунул руку в карман брюк.

Паркер, повернувшись спиной к перрону, достал из обеденной корзинки «люгер».

— Покажите, что у вас в портфеле.

— Конечно, — повторил мужчина без малейшего удивления, открыл замки и начал раскрывать портфель. Паркер покачал головой. Мужчина улыбнулся и отложил полуоткрытый портфель, внутри которого лежал пистолет двадцать пятого калибра.

— Закройте, — велел Паркер. Когда мужчина закрыл портфель, Паркер сказал: — Поставьте его около автомата и садитесь в поезд.

Мужчина в деловом костюме сел в тот же вагон, где находились трое остальных. Через несколько минут появились кондуктор и машинист.

Двери закрылись, и поезд тронулся. Стрелка на световом табло поменяла направление. Теперь должен был отойти поезд, стоявший на другой стороне перрона.

Через полчаса, в двадцать минут второго, на платформе появились пятеро музыкантов в ярких костюмах, с футлярами. Они сошли с поезда, громко смеясь и разговаривая. Паркер, для полной уверенности, подождал десять минут у автомата. «Музыканты» продолжали стоять на перроне, и у него исчезли всякие сомнения, что это люди из синдиката.

Он подошел к ним, представился и сказал:

— Поторопитесь, если хотите что-нибудь сыграть.

Четверо вопросительно посмотрели на человека с футляром от тромбона. Тот взглянул на поезд с пассажирами, на женщину в киоске по размену денег, на диспетчерскую. Потом кивнул, и они ушли.

Без четверти два с поезда сошла женщина и оставила сумку на скамье. Паркер догнал ее и вернул сумку. Она испуганно схватила ее и торопливо вышла на улицу.

После ее ухода Паркер зашел в телефонную кабину и позвонил Фэйрфаксу.

— Я только что избавился от женщины с сумкой, — сообщил Паркер. — Пока я не тронул ни одного из этих шутников, но следующему не поздоровится. Если денег не будет, я приеду за вами.

— Одну минуту; ответил Фэйрфакс. Через минуту он вернулся и сообщил:

— Деньги принесут чуть позже.

— Хорошо.

Больше Паркера никто не беспокоил. Без двадцати три с поезда сошли двое мужчин, один нес чемоданчик. Они подошли к Паркеру, сидевшему на скамье, и поставили чемоданчик рядом. Потом молча пошли дальше. Но Паркер остановил их:

— Подождите.

Когда они повернулись, он показал на чемоданчик.

— Откройте.

Мужчины обменялись испуганными взглядами, не зная, заминирован чемодан или нет. Наконец один открыл замки и поднял крышку. Внутри лежали только деньги.

Они вздохнули с облегчением.

— Отлично, — сказал Паркер. — Теперь закройте.

Они закрыли чемодан и направились к выходу на улицу.

Со станции можно было выйти тремя путями: на поезде метро, на автобусе, который подходил прямо к перрону, и улицей. Вне всякого сомнения, его ждали везде.

Паркер подошел к автомату с кокой и поставил чемодан. Потом переложил «люгер» из корзинки в карман брюк, а пистолет сунул за пояс справа. Револьвер Картера он держал в руке.

Он взял чемоданчик, подошел к концу перрона и спустился но ступенькам мимо таблички «Вход только для работников метро»'. Прямо по рельсам он пошел на технические дворы. Там было темно, и никто не обратил на него внимания.

Через несколько минут он добрался до поросшей травой дороги и пошел по ней, стараясь держаться темной стороны. Впереди была Гленвуд-роуд с домами и машинами.

Дорога проходила через открытые ворота к ограде. Паркер остановился у ограды и прислушался. Потом вышел со двора и повернул налево к Рокэвей-парквей. В правой руке он держал тяжелый чемоданчик, левая — с пистолетом — была прижата к боку.

Ему пришлось перейти улицу, потому что навстречу по его стороне шли три молодых негра, певших фальцетом, в плащах и круглых мягких шляпах с загнутыми полями;’ Паркер прошел два квартала и повернул направо. У здания, в котором жили лифтеры, он бросил в мусорный ящик револьвер Картера. Даже если его найдут, это произойдет не скоро.

Паркер переложил чемодан- в левую руку и двинулся дальше, держа правую руку в-кармане на «люгере». Из-за угла с визгом вылетела машина и помчалась в его направлении.

Справа находилась выровненная бульдозером строительная площадка. Паркер бросился на нее, доставая на бегу «люгер*: Кто-то выстрелил слишком рано. Он упал на-землю, машина промчалась мимо и, визжа тормозами, скрылась за углом.

Паркер встал и пошел прочь от дороги. Строительная площадка была огорожена со стороны выстроенных домов высоким деревянным забором. Он притаился за забором с «люгером» в руке.

Из-за угла вновь выехала машина. На этот раз она двигалась медленнее и остановилась напротив. Паркер прятался в темноте, и его не было видно с дороги. Задняя дверца открылась, и из машины' вышли двое. Они подошли к месту, где незадолго до этого упал Паркер, сделали небольшой круг и вернулись к машине.

Через минуту подъехали еще две машины. Из них вышли люди, и началось небольшое совещание. Потом две машины медленно двинулись к углу, ведущему на Флэтландс-авеню. Одна повернула направо, вторая — налево.

Третья осталась. Из нее вышли трое и направились к домам. Вскоре они скрылись в темноте. В салоне машины время от времени вспыхивала сигарета водителя. Он наблюдал за полем.

Оставив чемодан, Паркер прошел вдоль забора к Гленвуд-роуд. В правой руке он держал «люгер», в левой — пистолет, а сами руки прижимал к телу. Выйдя на Гленвуд-роуд, Паркер пошел по тротуару.

Он повернул за угол и двинулся к машине, что-то насвистывая. Водитель заметил его в заднее зеркальце, но Паркер был без чемоданчика и свистел.

Окно машины было открыто. Паркер сунул в него оба дула и прошептал:

— Тихо.

Водитель замер, вцепившись обеими руками в руль.

— Медленно переползи на другое сиденье и выйди из машины. — Когда водитель повиновался, Паркер приказал: — А теперь иди через поле.

Они вдвоем отправились к Тому месту, где Паркер оставил чемодан. Перехватив «люгер» за дуло, Паркер ударил водителя. Тот упал, Паркер оставил рядом пистолет, взял чемодан и торопливо вернулся к машине.

Он сея за руль, завел мотор и на большой скорости рванул с места. Когда машина поворачивала за угол, из-за домиков выскочил человек.

Паркер оставил машину на Флэтбуш-авеню рядом с «Грэнд Арми Плаза» и отправился на такси в Манхэттен.

Глава 4

На кровати лежало сорок пять тысяч в купюрах от десяти до ста долларов.

Паркер сидел на стуле и смотрел на деньги. У его ног лежал пустой чемодан. Пересчитав деньги, он спросил себя: как ему удалось получить их?

Ответ оказался простым. Ход мыслей Бронсона можно было проследить без труда. Этот москит Паркер зудит и зудит, требуя сорок пять тысяч долларов, ладно, дайте ему эти сорок пять тысяч.

Попытайтесь убрать его во время передачи денег, но если. не получится. — ничего страшного. Он получил свои сорок пять тысяч и сейчас перестанет доставлять нам хлопоты. У организации всегда найдутся время и возможности сквитаться с ним. Он оставит нас в покое, а мы расправимся с ним, когда захотим. Сорок пять тысяч нс такая ж и большая сумма, если принять во внимание, что можно потерять больше.

Так думал Бронсон. Логика Паркера была тоже проста. За восемнадцать лет у него сложился определенный образ жизни, который внезапно нарушился. Всего лишь одна операция — на острове — прошла неудачно, и весь порядок жизни оказался сломанным. Сейчас ни Мэла, ни Линн нет в живых, а он получил назад свою долю. Он не мог вернуться к прежней жизни до тех пор, пока это дело оставалось незавершенным.

Теперь можно будет зажить по-прежнему. Денег хватит на два-три года комфортной жизни и на пластическую операцию. Нужно будет съездить в Омаху к Джо Ширу и узнать имя оперировавшего сто доктора. Джо сделал операцию три года назад, когда ушел на пенсию. Он решил изменить лицо, потому что в любой момент можно встретиться с человеком, который помнил вас по какому-нибудь делу десятилетней давности.

С новым лицом и сорока пятью: тысячами, долларов можно зажить. Д организация будет искать его вечно… Ему только придется быть более осторожным: с людьми, с которыми он будет работать. Но это не проблема. Паркеру нравилось самому выбирать напарников и дела. Операция на острове не удалась, но сейчас. Паркер все исправил. Элементарно.

Он закурил, аккуратно сложил деньги в чемодан, закрыл его;и сунул под кровать. Потом позвонил в «Америкэн эйрлайно и, заказал билет в Омаху.

Он долго стоял под душем, потом открыл бутылку виски, которую купил по пути в отель. Сейчас можно было и выпить. Он закончил дело и-теперь мог позволить себе расслабиться. В Омахе Джо достанет ему женщину. Если нет, с женщиной можно подождать до Майами.

Паркера разбудил телефонный звонок. Наступил полдень первого дня новой и в тоже время прежней жизни. Он остановился не в таком уж хорошем отеле, к каким привык, но это не имело большого значения… Главное, что он зажил прежней жизнью.

Паркер принял душ, оделся и собрал вещи. Он вышел из номера с двумя чемоданами. В одном лежали вещи, другой был набит деньгами^ Спустившись на лифте, Паркер направился через холл к выходу и заметил, что портье показал на него двум мужчинам в мятых костюмах.

Когда они двинулись навстречу, он заколебался, не веря, что они что-нибудь предпримут в гостинице. Да и как они нашли его? Нет, это было невозможно. С другой стороны, выбросив вчера ночью на Флэтбуш-авеню «люгер», он остался безоружным.

Когда один из незнакомцев сунул руку в карман, Паркер напрягся, готовый в любую секунду швырнуть в него чемодан с одеждой, но из кармана появился бумажник с приколотым полицейским значком.

— Мистер Эдуард Джонсон? — поинтересовался владелец бумажника.

— Да, — ответил Паркер, понимая, что портье уже показал на него. — В чем дело?

— Мы хотели поговорить с вами. — Он огляделся по сторонам. — В каком-нибудь спокойном месте. Пойдемте в кабинет управляющего.

— А что такое? В чем, собственно говоря, дело?

— Мы должны задать вам несколько вопросов. Пойдемте с нами.

Один из них мягко взял его левую руку. Так как они приглашали его только в кабинет управляющего, Паркер не стал возражать. Он Даже решил бессмысленно не гадать, в чем дело, и ничего не предпринимать до тех пор, пока ситуация не прояснится.

Трое портье исподволь следили, как его ведут к двери с табличкой «Посторонним вход воспрещен». Дверь в кабинет управляющего была открытой. Управляющий сидел за столом.

— Мы недолго,' сэр, — сообщил один из детективов^ — Спасибо за помощь.

— Все в порядке, — смущенно кивнул управляющий и вышел из кабинета.

Детектив улыбнулся и закрыл дверь. Потом улыбка исчезла, и он сказал:

— Садитесь, мистер Джонсон.

Паркер сел на уголок софы поближе к двери, ожидая объяснений.

Молчаливый полицейский стал у двери. Другой повернул стул и сел на него верхом напротив Паркера, обхватив стул коленями и положив руки на спинку.

— Два дня назад вы находились в бакалейной лавке на Уэст. Сто четвертая улица. Между Центральной Парк-Уэст и Манхэттен-авеню. Какое-то время вы проговорили с владельцем лавки, Мануэлем Дельгардо в задней комнате. Когда в лавку вошли полицейские, вы заявили, что в задней комнате вы пили с Дельгардо коку и искали сына Дельгардо, Джимми. Вы также сами подняли вопрос о наркотиках, хотя ни один из полицейских даже не намекнул, что вас подозревают в употреблении наркотиков. Все правильно?

— Да, — кивнул Паркер.

«Не объясняй и не спорь, просто соглашайся. Подожди, пока не узнаешь, в чем дело», — сказал себе Паркер.

— Отлично, — произнес детектив. — Еще вы заявили, что недавно вас уволили с «Дженерал электрик», которая находится на Лонг-Айленде. Правильно?

— Да. Я сказал это.

— Но это правильно? — сразу клюнул детектив.

Значит, они были на «Дженерал электрик». Придется менять версию.

— Нет, — ответил Паркер.

— Все верно, мы вас проверили, — кивнул полицейский. — Калифорнийский адрес, который вы назвали, тоже неправильный, не так ли?

— Да.

— Вы не объясните, почему вы солгали?

— Копам необходимы анкетные данные, — объяснил Паркер. — Если сказать им, что у вас нет постоянного адреса, они арестуют вас просто из общих соображений. Если дать хоть какие-то анкетные данные, они оставят вас в покое. То же самое в гостиницах. Если бы я не дал им постоянного адреса, они бы подняли шум.

— Ясно, — вновь кивнул детектив. — Значит, на самом деле у вас нет постоянного адреса, вы не работаете и ездите с места на место. Так?

-Так.

— А где вы взяли деньги на отель?

- Выиграл в кости.

— Где?

Паркер покачал головой.

— Не качай головой, гниляк! — закричал, покраснев, полицейский. — Не было никаких костей!

Паркер ждал. Предпринимать что-либо было рано. Может, когда-нибудь этому фараону придется пожалеть о том, что он назвал Паркера «гниляком».

— Ладно, — заявил детектив, взяв себя в руки. — Встань. Повернись спиной, руки на стену.

Второй полицейский отошел от двери и вытащил все из карманов Паркера. Потом они позволили ему сесть.

Первый бросил взгляд на водительское удостоверение. Он посмотрел на него более, внимательно, чем остальные раньше, и нахмурился. Перевернув, принялся изучать различные части. Потом лизнул подушечку пальца, потер марку штата, посмотрел на напарника и усмехнулся.

— Подделка. Причем очень плохая. Смотри.

Второй полицейский посмотрел на удостоверение Паркера и спросил:

— Хотите получить его обратно, мистер Джонсон?

— Нет, спасибо, — ответил Паркер. — Вы его испортили.

— Весьма сожалею. В какой буффальской компании вы работали с Джимми?

Паркер взял название с потолка.

— «Лестер Бразеро.

Детектив достал блокнот, прочитал что-то и покачал головой.

— Неправильно.

— Может, вы мне скажете, в. чем дело? — полюбопытствовал Паркер.

- Нет, это вы, кого так интересуют наркотики, скажете мне, в чем дело.

— Вы не правы, — покачал головой Паркер.

Сегодня в пять утра Джимми Дельгардо задержан на канадской границе по дороге из Монреаля. Он пытался провезти в Штаты целую машину спиртного и марихуаны. — Детектив улыбнулся уголком рта. — ’Итак, мистер. Джонсон, выкладывайте, как вас зовут, чем зарабатываете на жизнь и какова связь между вами и грузом, который Джимми Дельгардо пытался ввезти в страну;

Паркер сцепил руки за головой и откинулся на спинку софы. Он сделал вид, что собирается положить ногу на ногу, и внезапно с силой ударил ногой детектива в нос. Тот вместе со стулом врезался в стену. Паркер вскочил и, пригнувшись, бросился на второго полицейского. Тот пытался вытащить револьвер. Паркер врезался головой ему в живот, потом резко поднял голову, ударив макушкой в подбородок. Удар кулака пришелся полицейскому в горло.

Паркер сделал шаг назад, дернул детектива за галстук, и тот упал. Паркер схватил чемодан с деньгами, распахнул дверь и выскочил из кабинета.

Когда Паркер выбегал через вращающиеся наружные двери, за спиной послышались крики. Над головой зазвенело стекло, и Паркер почувствовал толчок в плечо.

Он подбежал к такси, рывком открыл дверцу, швырнул на сиденье чемодан и нырнул вслед за ним.

— Центральный вокзал! — крикнул Паркер. — Получишь пятерку, если я не опоздаю на поезд.

Времени ехать в Айддуайлд не было. Там его будут искать в первую очередь.

— Мы уже в пути! — крикнул таксист.

Такси рывком тронулось с места, с визгом завернуло за угол на красный свет и начало лавировать в потоке других машин. Паркер дотронулся левой рукой до правого плеча и нащупал дыру по шву, но пуля пролетела мимо.

Он похлопал чемодан и сразу понял, что перепутал. Потом оглянулся и посмотрел в заднее стекло. У детективов остался чемодан с сорока пятью тысячами долларов, а у него — с носками и рубашками.

— Когда у вас поезд? — поинтересовался, водитель.

— Он уже отошел.

— Черт! Вы совсем не оставили себе времени.

— Я пошутил, — ответил Паркер. — Время еще есть. — Он улыбнулся, показывая зубы, и задумался. Что теперь делать? Отправиться к мэру Нью-Йорка и сказать, что полицейские должны ему сорок пять штук?

Когда такси остановилось, он дал водителю десятку, и отправился с чемоданом на вокзал. Часы показывали 12.53. Он подошел к расписанию и изучал его, пока не нашел поезд, отходящий в 12.58.

Поезд следовал через Албани. Паркер прошел через турникет и двинулся по бетонному перрону. У входа в первый пассажирский вагон стоял кондуктор.

— У меня не было времени купил» билет, — сообщил Паркер. — Я куплю его в поезде.

Подождите здесь.

Паркер принялся смотреть в том направлении, откуда могли появиться копы. Прошло пять минут, но полиции не было. Кондуктор пустил его в вагон и спросил, куда он едет?

— В Албани.

Кондуктор выписал билет до Албани, взял деньги и ушел.

Вагон оказался почти пустым.

Паркер уселся на первом сиденье, поставил чемодан с одеждой рядом и подумал об Омахе, Джо и пластической операции. Для операции понадобятся бабки, а у него осталось меньше двух тысяч. Молено было какое-то время переждать у Джо, но потом все равно придется идти на дело.

Может, попотрошить синдикат? Последний укус москита перед изменением внешности. В конце концов он оставил свои сорок пять тысяч из-за ошибки синдиката. Если бы они не попались с контрабандой, сейчас бы его деньги не лежали у ребят из отдела по борьбе с наркотиками.

Да, нужно взять какое-нибудь заведение синдиката. Идея ему понравилась.

Паркер сошел с Поезда в Албани, отправился в аэропорт и купил билет в Омаху.

Паркер и трое мужчин вышли из лифта и медленно направились по коридору налево. Навстречу им шли две женщины в мехах и с сумочками, через плечо. Разговаривая о лосьонах для волос, они подошли клифту и нажали кнопку «Вниз».

— Подождем, пока они уедут, — негромко сказал Паркер.

Они прошли мимо нужной двери с табличкой «Сент-Луис сэйл. инкорпорейшен». Правильным было только название города. Сюда приходила почти половина денег от сент-луисских букмекеров.

Они дошли до конца коридора* где находилось машинописное бюро, и подождали, пока женщины не уедут. Потом трое надели маски. Паркер решил, что деньги за эту операцию пойдут на пластическую операцию и поэтому нет смысла прятать лицо.

Они быстро вернулись к двери с табличкой «Сент-Луис сэйл инкорпорейшн». Человек по имени Висс достал из кармана стамеску и взял ее за лезвие, как дубинку. Он был единственным* кого Паркер Не знал* но его порекомендовал Джо Шир. Остальных, Элкинса и Уаймерпафа, Паркер знал по прошлым операциям:

Они остановились около двери, став по двое с каждой стороны. Паркер и Элкинс держали в руках пистолеты. — Висс разбил стекло стамеской, быстро сунул руку в дыру и повернул ручку. Дверь распахнулась, и они ворвались в комнату.

Трое человек, находившихся в маленькой комнате, замерли. Сидящий за счетной машинкой кассир изумленно уставился на грабителей, так и нс сняв пальцы с клавишей. Второй, стоявший у вентиляционной шахты, успел наполовину вытащить револьвер из кобуры. Третий сидел за столом с открытым ящиком, который он открыл в тог момент, когда разбили стекло.

— Руки вверх! — велел Паркер. — И чтобы в них ничего не было.

Висс выхватил пистолет и побежал к двери, ведущей во вторую комнату. Она оказалась пуста. Он обернулся и сообщил:

— Босса нет!

— Обедает, — кивнул Паркер. — Нужно поторопиться все сделать до его возвращения.

Уаймерпаф стоял в дверях и следил за лифтом. Он протянул Элкинсу портфель. Элкинс подошел к кассиру и скомандовал:

— Встать!

Тот встал с поднятыми руками и отошел от стола. Элкинс начал набивать портфель пачками денег. Потом вернул портфель Уаймерпафу, взял другой у Паркера и пошел во внутренний кабинет. Висс отправился с ним, вытаскивая из кармана отмычку для открытия сейфа.

— Ребята, вы сошли с ума, — сказал парень, стоявший у вентиляционной шахты. — Это деньги Компании.

— Были, — одними губами улыбнулся Паркер-.

Висс с Элкинсом принялись открывать сейф, и из второй комнаты раздались негромкие звуки. Уаймерпаф закрыл дверь и нагнулся, наблюдая за коридором через дыру;

Через несколько минут Элкинс и Висс вернулись. Висс засовывал отмычку в карман, а Элкинс тащил раздувшийся портфель. Паркер спросил у парня, стоявшего у шахты:

— Знаешь Бронсона?

— Слышал о человеке с таким именем на Востоке, т- пожал тот плечами.'

— Он самый; Передай ему, — что это был Паркер. Скажи, что москит решил получить, проценты по. долгу. Понял? — .

— Мне это ничего не — говорит.

Элкинс вернул портфель Паркеру потом собрали все оружие и выбросил его в шахту.

— Несколько минут сидите тихо, деточки, — сказал он.

Паркер с друзьями вышел из комнаты и направился по коридору к лифтам. Висс, Элкинс и Уаймерпаф сняли маски. Они миновали лифты и открыли дверь с надписью «Лестница». Поднявшись на этаж, вышли в коридор и подошли к двери с табличкой «Херберт Лэнсинг, адвокат». Элкинс открыл дверь, и они вошли внутрь.

Идея с комнатой была великолепной, и ее придумал Паркер. Он — сообразил, что где-то в здании таких размеров должен быть кабинет для одного человека, который должен время от времени уезжать в отпуск. Им осталось только навести справки и ждать.

Элкинс узнал о. том, что Херберт Лэнсинг ушел в отпуск, от мальчишки-лифтера, который стал его собутыльником. Элкинс с Виссом, надев рабочие комбинезоны, совершили путешествие в контору адвоката, сняли дубликат ключа, и к операции все было готово.

Они вошли в кабинет Лэнсинга. Элкинс открыл бутылку виски, припрятанную еще тогда, когда они приходили за ключом. Бутылка пошла по кругу. Потом портфели были поставлены на стол, и. начался дележ. Паркер получил треть, что составило чуть больше, двадцати трех тысяч.

Он засунул их в свой портфель, сделал еще глоток виски и сел, улыбаясь, на стул. Все прошло прекрасно, и скоро он вернется к старой жизни.

Уаймерпаф распечатал колоду карт, и до половины пятого они играли в покер. К концу игры доля Паркера приближалась к двадцати семи тысячам.

Они уничтожили следы своего пребывания в кабинете, заперли дверь и разошлись. Спуститься они были должны с разных этажей.

Паркер отправился на такси в Ламберт, аэропорт Сент-Луиса, и купил билет на самолет в Омаху на пять минут седьмого. Скоро он изменит внешность и вернется к старой жизни. Он посмотрел в иллюминатор и улыбнулся. В Майами в это время года особенно хорошо. А может, отравиться в Ки? 1

Букв.: «другой я» (лам,).


ЧЕЛОВЕК, ИЗМЕНИВШИЙ ЛИЦО