Охотник на магов — страница 28 из 45

— Хорошо, пусть будет так, — согласился Герхард.

Про себя он подумал, что этот план является полной авантюрой и, скорее всего, потерпит фиаско. Впрочем, отступать им некуда. И значит, если их не пустят на корабль, им придется его штурмовать. Возможно, они попытаются забраться на него по канату, которым он привязан к одной из тумб. При этом, Джигеру придется лезть, а он, охотник, будет держать корабль под прицелом, для того чтобы никто из купцов не попытался оказать сопротивление. А они попытаются. И тогда ему на самом деле придется стрелять. Причем торговцы частенько, защищая свое имущество, проявляют безрассудную отвагу. Особенно если это не тюк с тряпками, а целый корабль.

Таким образом, ему, вероятнее всего, придется одного или двух из них подстрелить. И это уже не индрикотерий. Это — мыслящее существо.

Не слишком ли дорого ему приходится платить за гипотетическую возможность узнать, кем является Джигер и почему ему так необходимо укокошить черного мага?

Впрочем, кое-какие результаты уже есть. В данный момент можно совершенно точно сказать, что Джигер не является охотником. Ни один охотник не стал бы так рисковать. Слишком много неоправданного риска и меньше, чем необходимо, осторожности и заботы о сохранении тайны.

Черных магов гораздо больше, чем охотников. Если охотники начнут действовать, как Джигер, маги быстро поймут, кто им противостоит. После этого тайная война станет явной, и совсем нетрудно догадаться, кто ее в конце концов выиграет.

А Джигер...

— Держись позади меня, — посоветовал Джигер. — Так тебя вернее примут за приказчика. И до тех пор пока мы не поднимемся на корабль, предоставь вести разговор мне.

— Хорошо, — сказал Герхард. — пусть будет так.

До тумбы, к которой был привязан корабль торговцев лечебными жуками, оставалось совсем немного, и охотник счел разумным пропустить Джигера вперед.

Сделав еще несколько десятков шагов, они остановились. Теперь корабль был почти над ними. Джигер задрал голову и крикнул:

— Эй, на борту! Есть выгодное предложение!

Герхард одобрительно кивнул.

Все верно. Если торговец не является твоим знакомым, то подобное начало для разговора — самый верный шанс его заинтересовать, и даже очень.

Над бортом корпуса корабля почти сразу же появилось бородатое лицо в колпаке, увенчанном серебряным крылышками, и завязался разговор, во время которого торговец узнал, что может достаточно быстро и неплохо заработать. Однако подробности сделки могут быть оглашены только на борту судна. Задав несколько вопросов и получив на них вполне убедительные ответы, хозяин корабля наконец-то принял решение.

После этого с корабля спустили веревочную лестницу.

— Ну вот, — шепнул охотнику Джигер. — Кажется, мы добились кое-каких результатов. Теперь осталось только заключить сделку — и дело в шляпе.

— Думаешь?

— Не сомневайся, — пробормотал Джигер, начиная подниматься по лестнице.

Оказавшись на палубе, Герхард вспомнил, как в детстве просто жаждал прокатиться на летающем корабле, но воплотить эту мечту тогда не было никакой возможности. А вот сейчас...

Герхард улыбнулся.

Хм... все-таки при каких странных обстоятельствах иногда становятся явью мечты детства.

Кроме хозяина корабля, бородача в колпаке с крылышками, на палубе находилось еще трое матросов. Двое из них стояли по бокам хозяина. В руках у них были короткие кривые сабли. Третий матрос принялся сматывать веревочную лестницу.

— Ну а теперь вы должны отдать моим молодцам имеющееся при вас оружие, — сказал торговец лечебными жуками. — Прошу не обижаться, поскольку таков порядок. После этого мы спустимся вниз и более подробно обсудим сделку.

— У нас нет времени на церемонии, — сказал Джигер. — Думаю, наше предложение можно обсудить и здесь. Тем более, что пока мы взбирались на корабль, оно несколько изменилось.

— Ах, вот оно что! — промолвил торговец. — Значит, изменилось?

Он махнул рукой своим матросам.

Однако, прежде чем они успели что-то предпринять, Герхард выхватил пистолет и сказал:

— Не стоит доводить дело до крайностей. Мы вполне можем договориться и без применения силы.

Матросам, видимо, было не чуждо чувство благоразумия, поскольку, увидев пистолет, они побросали сабли на палубу.

Владелец корабля развел руками и, криво ухмыльнувшись, промолвил:

— Вы выбрали весьма неудачный момент для грабежа. Весь товар уже сгрузили, и он находится на складах. Деньги за него еще не получены. Конечно, обшарив наши карманы и каюты, вы слегка прибарахлитесь, но стоит ли такая крохотная добыча риска познакомиться поближе с дэвами? Если вы покинете корабль прямо сейчас, я даю слово, что мы...

— Это не ограбление, — сказал Джигер. — Мы действительно намерены сделать тебе достаточно выгодное предложение. Если точнее, то ты должен оказать нам одну достаточно важную услугу, и мы даже согласны заплатить за это некоторую сумму денег для компенсации издержек.

У владельца корабля, кажется, слегка отлегло от сердца. Впрочем, не настолько, чтобы он утратил свойственную почти любому торговцу подозрительность.

— Какая услуга? — спросил он.

— Совсем крошечная, — улыбнулся Джигер. — Нам просто нужно, чтобы ты отвез нас на своем корабле к одному дому и помог высадится на его крышу.

— А если я откажусь?

— А ты думаешь, мы позволим тебе это сделать?

— Ага, — сказал хозяин корабля.

— Вот именно, — промолвил Джигер. — Причем времени у нас действительно нет. Так что нужно поторопится. Немедленно прикажи матросам поднять паруса.

Торговец развел руками.

— Увы, вам не повезло даже и в этом. Ничего не получится.

— Почему? — спросил Джигер.

— Дело в парусах. Видите ли, заклинательные знаки на парусах нашего судна, благодаря которым оно и летает, начертил блистательный Сарвербек. Он был настолько могуч, что осмелился даже бросить вызов самому Ангро-майнью. Правда, владелец двадцати пяти миров победил блистательного, но на то он и великий маг. Итак, с заклинаниями и самим парусами все обстоит благополучно. Они прослужат еще сотни лет. Но вот канаты...

— Вранье, — резко сказал Джигер. — Герхард, я не ошибаюсь?

— Нет, ты не ошибаешься, — сказал охотник. — Он врет как сивый мерин. И кстати, отнимает у нас время. Может, для начала прострелить ему ногу?

Он не блефовал.

Владелец корабля, конечно, не обладал даром читать по нитям судьбы, однако, у него было некое шестое чутье любого истинного торгаша, очевидно, подсказавшее ему, что хитрить дальше может оказаться довольно накладно.

— Хорошо, — сказал он. — Пусть будет так. На крышу какого дома я должен вас высадить?

— Мы его тебе укажем, — промолвил Джигер. — Пока же прикажи поднимать паруса. И побыстрее.

Торговец мрачно покачал головой и спросил:

— А деньги? Кажется, ты упоминал о вознаграждении?

— Вот это уже разговор.

Сказав это, Джигер взмахнул рукой, и на ладони у него появилось несколько купюр крупного достоинства.

— Фальшивые? — спросил торговец.

— Самые настоящие, — заверил его Джигер. — Если сомневаешься, можешь проверить. Вот, держи.

Получив деньги и внимательно их осмотрев, торговец отдал необходимые приказания. Матросы полезли на мачты. Как только развернулись дополнительные паруса, неощутимый для обычных людей магический ветер надул их, и корабль стал плавно подниматься вверх. Канат, крепивший его к тумбе, натянулся как струна.

Торговец поднялся на капитанский мостик.

Воспользовавшись тем, что рядом никого нет, Герхард спросил у Джигера:

— Как ты это делаешь?

— Что именно?

— Деньги. Откуда они появились? И еще ты слишком много пьешь, ничуть не изменяясь в объеме. Куда исчезает вода?

— Мое тело устроено несколько по-иному, чем тело обычного жителя этого мира. Один волшебник объяснил мне, что оно внутри словно бы больше чем снаружи.

— Как это? — удивился Герхард. — Но ведь так не бывает.

— Как видишь. А насчет объяснений... Да, собственно, какая мне разница? Я знаю, на что способно мое тело, и этого мне достаточно. Вот ты, например, тоже не совсем понимаешь, как работает твой желудок, но, ощутив голод, просто ешь, пока не почувствуешь себя сытым. Понимаешь?

— Не совсем, — признался Герхард.

— Значит, у тебя есть повод поразмышлять, — ухмыльнулся Джигер, — поскольку больше ничего объяснять я не собираюсь.

Герхард подумал, что действительно поразмышлять над этим стоит. Но только — не сейчас. В данный момент есть вещи и поважнее.

— Кстати, — сказал он. — Неужели ты все еще собираешься атаковать дом черного мага?

— Безусловно, — заявил Джигер.

— Но наш план провалился. Обговаривая его, мы не учли, что черный маг захватит дэвов.

— В свой дом он их не пустит не при каких обстоятельствах. Таким образом, если нам удастся высадится на крышу его дома, дэвов можно не учитывать.

— Ты все еще не понимаешь. В данный момент дэвы являются также и глазами черного мага. Они увидят, куда летит корабль. А если точнее, то это увидит черный маг. Таким образом, высадится на крышу его дома тайно нам не удастся.

— И тем не менее мы высадимся. У меня есть в запасе кое-какое оружие против его черных нитей. По крайней мере, первую атаку мы отобьем. А дальше, все уже будет зависеть от нашей ловкости и удачи.

— Почему ты его не применил прошлой ночью, а предпочел удрать?

— Потому, что на пути к дому черного мага мне уже пришлось его использовать. А теперь я вновь могу пустить это оружие в ход. Впрочем, если ты больше не веришь в благополучный исход нашего предприятия, у тебя есть прекрасная возможность выйти из игры. Я высажусь на крыше дома черного мага, а ты можешь остаться на корабле и потребовать от капитана, чтобы он высадил тебя где-нибудь за пределами города.

Герхард задумчиво кивнул.

Да, это была довольно интересная мысль,

Как раз в этот момент торговец лечебными жуками крикнул, что все паруса поставлены и можно отправляться в путь. Для этого неплохо было бы знать, в каком направлении они полетят.